[book_name]碧岩录译注
[book_author]圆悟克勤
[book_date]不详
[book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版
[book_type]佛学宝典,完结
[book_length]151504
[book_dec]全称《佛果圆悟禅师碧岩录》,亦称《碧岩集》。宋代禅宗僧人佛果克勤 (圆悟) 著。宋徽宗政和年间克勤住持澧州石门夹山灵泉禅院时, 将雪窦重显 (980—1052) 的《颂古百则》加以评唱,经门 人编辑而成。善会曾以 “鸟含花落碧岩前” 的诗句咏夹 山,故夹山又称为碧岩,是为书名之来由。雪窦《颂古百 则》用偈颂的形式表达禅宗掌故,十分注意修辞,为丛林 称重。克勤则于每段公案和偈颂之前加一提纲式的垂示, 又在本文各句之后系以短小精悍的着语 (夹注),接着, 在公案和偈颂之后加以评唱,成为非常完全的著作,对参 究禅学者有较大的启发作用。自是书问世,宗门派别逐渐 倾于合流,而“禅机”也逐渐融化于 “诗境”。后大慧宗 杲(1089—1163) 担心此书造成不明根本,专尚语言的弊 病,故焚毁其版。但该书仍然流行,模仿该书的著作也不 断出现。在中国佛教史上,该书对于禅风的转变有深远影 响,曾传至朝鲜,并被誉为经典。
[book_img]Z_352.jpg
[book_title]题解
关于《碧岩录》
《碧岩录》,全称《佛果圆悟禅师碧岩录》,亦称《碧岩集》,宋禅师圆悟克勤编,共十卷。宋禅僧雪窦重显曾从禅宗语录中选出百条公案(称《颂古百则》),作颂以教示学禅者。宋徽宗政和(公元一一一一—一一一八年)初,克勤应张商英居士之请,于澧州(今湖南澧县东)夹山灵泉院宣讲,唱说此《颂古百则》,门人记之,以灵泉院方丈室匾额之“碧岩”二字为书名,故称《碧岩录》。
“《碧岩集》行于世者数版,卷套多多。”[1]克勤禅师在世时,《碧岩录》即已问世。宋代禅僧关友无党在《碧岩录·后序》曾有言:“雪窦《颂古百则》,丛林学道诠要也。其间取譬经论或儒家文史,以发明此事,非具眼宗匠时为后学击扬剖析,则无以知之。圆悟老师在成都时,予与诸人请益其说。师后住夹山道林,复为学徒扣之,凡三提宗纲。语虽不同,其旨一也。门人掇而录之,既二十年矣,师未尝过而问焉。流传四方,或致踳驳,诸方且因其言以其道不能寻绎之,而妄有改作,则此书遂废矣。”由此可见,《碧岩录》问世后,逐渐已有不同的版本刊出。其后,深得克勤印可的宗杲虽“惧学人泥于言句,辜负从上诸祖”,将《碧岩录》十卷“并付烈焰”,但《碧岩录》并未从此绝迹。元代延祐年间,“嵎中张明远偶获写本后册,又得雪堂刊本及蜀本,校订讹舛,刊成此书,流通万古”[2]。
本书所选原文,依据台湾新文丰出版公司影印《大正原版大藏经》。《大正藏》所录《碧岩录》以延宝五年刊大谷大学藏本为底本,同时参考了覆元版宫内省图书寮藏本、瑞龙寺版宫内省图书寮藏本、安政六年刊大谷大学藏本。各版本间出入较小,只在个别字词上用法不同,基本上不影响全书的思想内容和体例结构。
《碧岩录》是一部注释性的禅宗著作。在禅宗发展史上,它标志着一个新的阶段,即由讲“公案”、逗“机锋”的灯录、语录阶段,发展到“注释”公案、机锋的阶段。《碧岩录》在录出每一则公案之前,先加垂示,即纲要提示。列出“本则”后,加以“下语”,即着语评论,介绍公案提出者的略历,并对其中的警言、警句、真意加以“评唱”,进行整体地解说、鉴赏、提示,这样反复地着注、评唱,公案的性质、要义就十分明了,加之克勤的“评唱”文字较好,《碧岩录》刊出后,便深受禅僧和士大夫们的喜爱,对禅宗影响很大。自宋代以来,就有人把此书列为“禅门第一书”,极力推崇,认为这本评唱集“剖决玄微,抉剔幽邃,显列祖之机用,开后学之心源”[3],是禅僧参禅悟道的必读之书。
《碧岩录》的学术价值除自身的思想内容外,更重要的是它代表着宋代禅宗发展的一个方向,即由初期禅宗不立文字式的参悟,逐渐向大立文字的文字禅演变。六祖初建南禅宗顿教的风规时,打破了“循文解义,释字疏经”的传统方式,只以平常语句、直截了当的提示方法引导僧徒。无论问对说法,常常引用俗语村言,妙语如珠,不可把捉,使庄严肃穆、神圣不可侵犯的佛经奥义,变为轻松诙谐、随缘显露的教授法。经盛唐到五代之间,五家南禅兴盛以来,“直指人心,见性成佛”的原始方法,变为应机施教,在目前平实的一机一境上指物传心的教授法。禅师们的机锋、转语不是早已宿构在胸,而是临机对答,话头从天真中流出。
但到了宋代,“参公案”“参话头”渐成一代风尚,把古人悟道的史迹、师徒们参学的问答作为参禅的借镜。由于一般公案都比较简略,含义颇费揣摩,作为教学往往发生困难,所以后人便以“颂古”“评唱”的方式开方便法门,禅宗的注释之学也由此而起。《碧岩录》中,尽管克勤一再告诫后人要“参活句”,不要“参死句”,以免失却祖师真意,但“评唱”“击节”等文字形式的出现,确实也使活泼、自由的禅逐渐固定化,变得生硬、僵化。某些禅僧也意识到了这一点,对于“评唱”这类著作深表不满。克勤的《碧岩录》一经问世,就遭到了他的大弟子宗杲的坚决反对。宗杲“因……虑其后不明根本,专尚语言以图口捷,由是火之,以救斯弊也”[4]。但“野火烧不尽,春风吹又生”,《碧岩录》在宗杲焚烧之后又重新刊出,与诸灯录、语录一起流行于世,且诸方作家著文,为克勤的“评唱”作辩。元代三教老人在《碧岩录序》中言:
“或问:《碧岩集》之成毁孰是乎?曰:皆是也。齴龋来东,单传心印,不立文字固也。而血脉归空诸论,果谁为之哉?古谓不在文字、不离文字者,真知言。已使人人于卷帘闻板、竖指触脚之际了却大事,文字何有哉?拈花微笑以来,门竿倒却之后,才涉言句,非文字无以传,是又不可废者也。尝谓祖教之书谓之公案者,倡于唐而盛于宋,其来尚矣。二字乃世间法中吏牍语,其用有三:面壁功成,行脚事了,定盘之星难明,野狐之趣易堕,具眼为之勘辨,一呵一喝要见实诣,如老吏据狱谳罪,底里悉见,情款不遗,一也;其次则岭南初来,西江未吸,亡羊之岐易泣,指海之针必南,悲心为之接引。一棒一痕要令证悟,如廷尉执法平反,出入于死,二也;又其次则犯稼忧深,系驴事重,学奕之志须专,染丝之色易悲。大善知识为之付嘱,俾之心死蒲团,一动一参,如官府颁示条令,令人读律知法,恶念才生,旋即寝灭,三也。具方册,作案底,陈机境,为格令,与世间所谓金科玉条,清明对越诸书,初何以异?祖师所以立为公案留示丛林者,意或取此。奈何末法以来,求妙心于疮纸,付正法于口谈,点尽鬼神,犹不离簿,傍人门户,任唤作郎。剑去矣而舟犹刻,兔逸矣而株不移,满肚葛藤,能问千转,其于生死大事初无干涉。钟鸣漏尽,将焉用之?……知此则二老之心皆是矣。圆悟顾子念孙之心多,故重拈雪窦颂;大慧救焚拯溺之心多,故立毁《碧岩集》。释氏说一大藏经,末后乃谓不曾说一字,岂欺我哉?圆悟之心,释氏说经之心也;大慧之心,释氏讳说之心也。”[5]
三教老人对克勤、宗杲师徒二人成毁《碧岩录》这段讼案的评价可以说是比较中肯的。其实,禅宗早期思想本身即隐含着日后的矛盾。“不立文字”的门风固然是禅宗区别于其他宗派的一大特色,但离开文字,禅宗作为一个宗教派别又难以发展、传播下去,保持其思想体系的一致性。反过来说,文字禅的泛滥,又从根本上有违于禅宗“教外别传”的宗旨,这就形成了宋代禅宗发展中的一个弊病。故三教老人又言:“然是书之行,所关甚重,若见水即海,认指作月,不特大慧忧之,而圆悟又将为之去粘解缚矣。”[6]
三教老人的担忧,也许正是圆悟“评唱”着语时的担忧,但无论如何,《碧岩录》开启的“绕路说禅”的风气,标志着入宋以后的禅,对此初期禅宗确实发生了性质上的变化。《碧岩录》作为宋代文字禅的典型著作,对后世禅宗的发展产生了深刻的影响。为了能从整体上再现《碧岩录》的思想面貌,现举一例,以资参考:
第十五则倒一说
垂示云:杀人刀活人剑,乃上古之风规,是今时之枢要。且道:如今哪个是杀人刀活人剑?试举看。
举僧问云门:“不是目前机,亦非目前事时,如何?”跳作什么?倒退三千里。门云:“倒一说!”平出。款出囚人口,也不得放过,荒草里横身。
既不是眼下就有机用,也并非马上就要处理的事,这种时候应该干什么?如果对象、对方在眼前,你可以见机行事。现在对方已不见,这时该如何应对呢?云门的回答是:修炼自己,做好准备,自己对自己说法,这就是“倒一说”。克勤对此则公案评唱道:
“这僧不妨是个作家,解恁么问,头边谓之请益,此是呈解问,亦谓之藏锋问。若不是云门,也不奈他何。云门有这般手脚,他既将问来,不得已而应之,何故?作家宗师如明镜临台,胡来胡现,汉来汉现。……这僧问得好,不是目前机,亦非目前事时如何?云门何不答他别语言,却只向他道‘倒一说’?云门一时打破他底,到这里道‘倒一说’,也是好肉上剜疮,何故?言迹之兴,白云万里,异途之所由生也。”
克勤对原公案评唱之后,紧接便是雪窦的颂。颂云:“倒一说,放不下,七花八裂,须弥南畔,卷尽五千四十八。分一节,在尔边,在我边。半河南,半河北,把手共行。同死同生为君诀。泥里洗土块,着甚来由,放尔不得。八万四千非凤毛,羽毛相似,太杀减人威光。漆桶如麻如粟。三十三人入虎穴,唯我能知,一将难求,野狐精一队。别!别!有什么别处?少卖弄,一任跳。扰扰匆匆水里月。青天白日,迷头认影,着忙作什么?”
雪窦的“颂”很令人费解,且内含许多典故,下面是克勤对“颂”所做的评唱:“雪窦亦不妨是作家,于一句下便道‘分一节’,分明放过一着,与他把手共行。他从来有放行手段,敢与尔入泥入水、同死同生。所以雪窦恁么颂,其实无他,只要与尔解粘去缚、抽钉拔楔。如今却因言句转生情解。……云门是这般人,善能同死同生,宗师为人须至如此,据曲木床上坐,舍得教尔打破,容尔捋虎须,也须是到这般田地始得。”[7]
克勤对“公案”及“颂”的评唱颇为冗长,节选中有所删除,但从此例中,便可见《碧岩录》的结构及特点,它是与宋代盛行的灯录、语录语言风格不同的一种注释性禅宗著作。“评唱”中既有注释,又有评论,但也不同于义学各宗的著述,有自己的风格特色。宋以后的禅宗评唱集,结构、体例多模仿《碧岩录》而成,可见其影响之深。
《碧岩录》自问世以来便褒贬不一。客观地说,它不愧为一部杰出的禅门经典,书中收录的公案大多为禅门大师参禅悟道的精辟言行,令人阅后回味无穷,发人深省。克勤的“评唱”文字也较好,“剔抉渊源,剖析底理”,确有“垂慈救弊,解人深惑”的作用。此书被称作探试禅旨深浅的一部奇书,其缘由恐怕也是由此而来。当然,由于此书文字较为枝蔓,语言多有重复,在宋代就有人批评它“拖泥带水”,但总观全书,毕竟是瑕不掩瑜,《碧岩录》以其自身的学术价值被收入《大藏经》,流传千古。
本书所节选原文,主要以原百则公案为基础,同时选录了克勤增补的与同则公案相类似的禅宗公案,以及“评唱”中能反映禅门诸家思想面貌的语录与评语,对雪窦“颂古”中较为精彩的颂偈也适当收录,基本上反映了《碧岩录》的思想面貌及风格特点。未选录的部分,大多为对原百则公案的渊源介绍及进一步的文字注释。
重显与克勤
《碧岩录》是圆悟克勤禅师在雪窦重显《颂古百则》的基础上评唱而成的一部禅宗式注释书,故有必要对雪窦与克勤两位禅师的生平作一介绍。
雪窦(公元九七九—一〇五二年),遂宁人,又名重显,家境富裕,以儒业传世。雪窦幼年即接受严格的封建教育,但志存出世,后终离俗入道,依普安院仁铣上人出家。初习经律,圆具之后得法于智门祚禅师,插身于禅林。据《五灯会元》载:他“受具之后,横经讲席,究理穷玄,诘问锋驰,机辩无敌”。他初至智门祚禅师门下,即问:“不起一念,云何有过?”智门召他近前,便以拂子扑面打来,雪窦刚想开口,智门又打,他于是豁然大悟,便出住翠峰,后迁明州雪窦寺。
雪窦颇工于诗颂,其机锋承云门宗风,孤危险峻,简洁明快,于片言只句中超脱言外。一次有僧问:“什么是佛法精神?”雪窦答曰:“祥云呈五色。”僧人不解其意地说:“我不明白。”雪窦提示道:“头顶上漫无边际。”还有一僧提问:“所谓的‘维摩一默’,究竟是什么意思?”雪窦回答道:“寒山访拾得。”僧又追问:“这么不是入不二法门了吗?”雪窦轻嘘一声,颂道:“维摩大士去何从,千古令人望莫穷,不二法门休更问,夜来明月上孤峰。”
一日,雪窦入山散步,他自感不久将谢世仙化,尽览山川景色,回头对侍者说:“什么时候能再来此地一游呢?”侍者哀求他留下临终遗言,他淡淡地说了一句,“老衲平生唯嫌自己说话太多”。第二天,他将自己的手杖、禅衣、钵盂等物分散给众僧徒,并说:“七月七日再见面吧!”第三天,他沐浴更衣,面北背南,端坐而逝,僧徒在寺之西边建塔葬之。
雪窦一生除“颂古”外,还有《拈古百则》为克勤“击节”而成《击节录》,传世的还有一本诗集《瀑泉集》。
克勤(公元一〇六三—一一三五年),字无著,俗姓骆,彭州崇宁(今属四川)人。幼时聪颖过人,能日记千言。一次游览妙寂寺,见佛经如获至宝,阅后又似曾相识,怅然叹道:“我大概前世本是沙门中人。”于是便出家,先在成都等地学经问法,不久大病一场,几濒死亡,于是有所省悟,知“诸佛涅槃正路不在文句中”。遂离川东下,一路拜访名师,风尘仆仆地来到五祖法演门下。他用尽平日机用,也未得到法演的印可,便愤然而去,五祖送别他道:“等你日后大病一场时,便会想到我。”克勤到金山后,染伤寒病,困于此地,追忆法演送别话,十分惭愧,病愈后即归太平,五祖十分高兴地接待了他,并把他安置在僧徒宿舍。一日,漕使陈某到太平拜访法演,法演为他诵“小艳诗”:“频呼小玉元无事,只要檀郎认得声!”克勤言下有悟,呈偈一首,“金鸭香销锦绣帏,笙歌丛里醉扶归,少年一段风流事,只许佳人独自知”,深得法演赞许,从此与法演分座说法。
宋徽宗崇宁初,克勤回乡探望家亲,承成都帅翰林郭知章之请,住持昭觉寺。后谢职去荆州,见丞相张商英,共议《华严》要义,被张誉为“僧中管仲”。张商英以师礼恳请住持夹山灵泉院(《碧岩录》即此时所著)。政和末,克勤奉旨移住金陵蒋山。建炎初年,又迁金山,适逢高宗驾幸维扬之地,召克勤面见皇帝,高宗赐“圆悟禅师”。后又返蜀,仍住昭觉。绍兴五年(公元一一三五年)八月五日,克勤给众僧徒留下书偈遗言后,投笔而逝。众僧在昭觉寺的旁边筑塔埋葬了他,并传言有五色舍利无数。
克勤是宋代临济宗的主要支派杨岐方会的重要传人之一。由于《碧岩录》的问世,使他成了影响超乎同辈的一代名僧。从克勤的思想风格中,可典型地看出后期禅宗“绕路说禅”的特点。《五灯会元》卷二:“(克勤)示众云:‘一言截断,千圣消声。一剑当头,横尸万里。所以道,有时句到意不到,有时意到句不到。句能刬意,意能刬句。意句交驰,衲僧巴鼻若能恁么转去,青天也须吃棒。且道:凭个什么?可怜无限弄潮人,毕竟还落潮中死。’”禅宗直指本心的参悟实践,逐渐在宋初演变而为言意之辨式的文字禅。这一点克勤自己在《碧岩录》评唱中也表露无遗:“大凡颂古,只是绕路说禅,拈古大纲,据款结案而已。”[8]结果是“路”越绕越“远”,“禅”越说越“失去其本来面目”。文字禅的发展,可以说是后期禅宗的一个弊病。
在思想本质上,克勤是一位真如缘起论者。他认为“世谛、佛法……平等一如,湛然真纯”[9]。现实中的现象世界与佛法中的彼岸世界从根本上说是没有区别的。“大千同一真如性”,宇宙间的一切都是由“湛然真纯”的“真如”派生的。“一尘举大地收,一花开世界起”,同此,“干屎橛”也是“佛性”,“花栏药”亦为“真如”,呵佛骂祖亦无不可,棒喝机锋妙合大用。
克勤为临济宗弟子,语言风格承临济宗风,同时又受云门宗的影响。在接引学人方面,机用峻烈,单刀直入,语言简略。如有僧问:“古人道:‘楖栗横担不顾人,直入千峰万峰去。’未审那里是他住处?”克勤答道:“腾蛇缠足,露布绕身。”僧又说:“朝看云片片,暮听水潺潺。”克勤道:“却须截断始得。”还有僧问:“如何是夺人不夺境?”克勤答:“山僧有眼不曾见。”“如何是夺境不夺人?”“阇黎问得自然亲。”“如何是人境俱夺?”“收。”“如何是人境俱不夺?”“放。”如果说前则公案有临济家风的话,后则公案颇似云门宗风。
注释:
[1]《大正藏》第四十八册,二二五页。
[2]《大正藏》第四十八册,二二五页。
[3]同上书,二二四页。
[4]同上书,二二四页。
[5]同上书,一三九页。
[6]同上书,一三九页。
[7]同上书,一五五—一五六页。
[8]同上书,一四一页。
[9]《续藏经》第一辑第二编第二十三套,第五册,四九〇页。
[book_title]卷一
一
原典
举梁武帝问达磨大师说这不唧汉。:“如何是圣谛[1]第一义?”是甚系驴橛。磨云:“廓然无圣。”将谓多少奇特,箭过新罗,可杀明白。帝曰:“对朕者谁?”满面惭惶,强惺惺。果然摸索不着。磨云:“不识。”咄!再来不直半文钱。帝不契[2],可惜许,却较些子。达磨遂渡江至魏。这野狐精,不免一场懡㦬,从西过东,从东过西。帝后举问志公[3],贫儿思旧债,傍人有眼。志公云:“陛下还识此人否?”和志公赶出国始得,好与三十棒,达磨来也。帝云:“不识。”却是武帝承当得达磨公案。志公云:“此是观音大士,传佛心印[4]。”胡乱指注,臂膊不向外曲。帝悔,遂遣使去请,果然把不住,向道不唧。志公云:“莫道陛下发使去取,东家人死,西家人助哀,也好一时赶出国。阖国人去,他亦不回。志公也好与三十棒,不知脚跟下放大光明。”
评唱
武帝尝披袈裟,自讲《放光般若经》,感得天花乱坠、地变黄金。辨道奉佛,诰诏天下,起寺度僧,依教修行。人谓之“佛心天子”。达磨初见武帝,帝问:“朕起寺度僧,有何功德?”磨云:“无功德。”
时后魏光统律师菩提流支三藏,与师论议。师斥相指心。而褊局[5]之量,自不堪任,竟起害心,数加毒药。至第六度,化缘[6]已毕,传法得人,遂不复救,端居而逝,葬于熊耳山定林寺。后魏宋云奉使,于葱岭遇师手携只履而往。武帝追忆,自撰碑文云:“嗟夫!见之不见,逢之不逢,遇之不遇,今之古之,怨之恨之。”
注释
[1]圣谛:圣人所见之真理。谛,真实无谬的道理。
[2]不契:不投合。
[3]志公:南北朝时梁人,法名宝志,也作保志。天监十三年(公元五一四年)圆寂,塔葬于灵谷寺。
[4]心印:佛心之印。禅的本意即不立文字、不依语言,直以心为印。印,印可、印定之义。
[5]褊局:原文注“褊”同偏,气量狭小之意。
[6]化缘:教化之因缘,亦有募化之意。
译文
南北朝时期梁国的天子武帝(公元四六四—五四九年)曾问达磨大师道:“什么是圣谛第一义?”达磨回答说:“廓然无涯,超凡越圣。”武帝接着又问:“与我对话的人是谁?”达磨答道:“我不知道。”达磨大师见梁王不识禅机妙理,于是就渡江北上,到达后魏国。事后,武帝便以与达磨的对话询问宝志和尚。宝志听说事件的始末后,问梁武帝:“陛下知道他是何人吗?”“我不知道。”武帝回答道。宝志于是说:“他就是您信仰至极的观音菩萨,特地来东土传播佛心之印的。”武帝听说后十分后悔,便想马上派使臣去把达磨迎回来。宝志说:“晚啦!莫说派使臣,就是让全国人都去,他也不会回来。”
评唱
武帝曾身披袈裟,亲自讲解《放光般若经》,感得天花乱坠,仿佛大地遍现黄金。他辨道奉佛,明诏天下,修建寺院,供养僧众,依佛教义修行。他是一位如此热心的佛教信徒,以至人们称他为“佛心天子”。达磨初次见到武帝时,武帝开口便问始祖:“孤家建立众多寺庙,供养了许多僧众,肯定有功德吧?”不料达磨大师却说:“无功德。”
达磨大师在后魏时,修持戒律的菩提流支三藏,多次与始祖辩论。大师破斥名相,直指人心。律师学识浅薄,器量狭隘,自觉不是大师的对手,于是便起害人之心,数次以毒药加害大师。到第六次,始祖来东土教化众生的因缘已尽,佛法后继有人,于是便不再医治,正坐而逝,安葬于熊耳山定林寺。传言后魏的使臣宋云,在葱岭遇见大师手里拿着只鞋往西去了。梁武帝追忆与大师枉见面一场,亲自撰写碑文说:“啊!见到了真正的大师却没能认识他,遇见了得道的圣人却没有礼拜他,心中的遗憾,永世难消。”
二
原典
举赵州示众云这老汉作什么?莫打这葛藤。:“至道[1]无难,非难非易。唯嫌拣择。眼前是什么?三祖犹在。才有语言,是拣择,是明白?两头三面,少卖弄。鱼行水浊,鸟飞落毛。老僧不在明白里。贼身已露,这老汉向什么处去?是汝还护惜[2]也无?败也,也有一个半个。”时有僧问:“既不在明白里,护惜个什么?”也好与一拶,舌拄上腭。州云:“我亦不知。”拶杀这老汉,倒退三千。僧云:“和尚既不知,为什么却道不在明白里?”看走向什么处去?逐教上树去。州云:“问事即得,礼拜了退。”赖有这一着,这老贼。
评唱
至道无难,言端语端。一有多种,二无两般。虽无许多事,天际日上时月便下,槛前[3]山深时水便寒。到这里,言也端,语也端,头头是道,物物全真,岂不是心境俱忘、打成一片[4]处?
僧问香严[5]:“如何是道?”严云:“枯木里龙吟。”僧云:“如何是道中人?”严云:“髑髅里眼睛。”僧后问石霜[6]:“如何是枯木里龙吟?”霜云:“犹带喜在。”“如何是髑髅里眼睛?”霜云:“犹带识在。”僧又问曹山[7]:“如何是枯木里龙吟?”山云:“血脉不断。”“如何是髑髅里眼睛?”山云:“干不尽。”“什么人得闻?”山云:“尽大地未有一个不闻。”僧云:“未审龙吟是何章句[8]?”山云:“不知是何章句,闻者皆丧。”复有颂云:“枯木龙吟真见道,髑髅无识眼初明。喜识尽时消息尽,当人那辨浊中清。”
注释
[1]至道:至极的道理,指佛法。
[2]护惜:保护、护持之意。
[3]槛前:门前。槛,栅栏、栏杆之意。
[4]心境俱忘、打成一片:物我俱忘,浑然一体。指僧人悟道的至极境界。
[5]香严:唐代禅师,法名智闲。师从沩山,因住香严寺而名。有偈颂二百余首。
[6]石霜:唐比丘,法名庆诸,因住石霜山而又名。师从道吾和尚。光启四年(公元八八八年)圆寂,享年八十二岁。
[7]曹山:五代时比丘,法名本寂,因住地而又名。师从洞山良价禅师。天复元年(公元九〇一年)圆寂,终年六十二岁。
[8]章句:章节与句子。
译文
赵州和尚教诲众弟子道:“禅的真理不难究得,唯忌生出分别心。因有分别心,才有语言,语言文字就是一种拣择。不予拣择,反而心下自明。至于我,既不在拣择之中,也不在明白之境。请诸位善自护持你们的无是非、无分别的心。”这时有一位僧人问:“老师既已不在明白之中,还要我们护惜它干什么?”赵州说:“我也不知道。”僧人又问:“老师自己都不清楚,为什么却对我们说不在明白里呢?”赵州回答道:“因为有人问起,所以不能不说。好了,说法已毕,诸位请退。”
评唱
禅的真理不难究得,便在言语的落脚处。一有多种形式,二却无两般模样。天宇中日升月坠,屋门前山深水寒。参到这般地步,言也有尽,语也有尽,头头是道,物物全真,难道不是己物俱忘、浑然一体吗?
一僧问香严和尚:“什么是道?”香严回答说:“枯木遇风作龙吟。”僧又问:“什么是得道之人?”香严答道:“髑髅洞中有眼睛。”之后,这僧因不解其意,又去问石霜和尚:“什么是‘枯木遇风作龙吟’?”石霜回答道:“还带有情感的偏见。”“什么又是‘髑髅洞里的眼睛’?”石霜和尚说:“还有认识的偏见。”这僧又拿这一话头问曹山和尚:“什么是‘枯木遇风作龙吟’?”曹山回答说:“血脉未断。”“什么是‘髑髅洞里的眼睛’?”曹山答道:“风干不尽。”僧人紧紧追问:“是什么人听说的?”曹山说:“普天之下没有一个人不知道。”僧又问:“不知道‘枯木遇风作龙吟’出自何典何章?”曹山回答说:“不知是何典章,听说的人皆已死去了。”对这一话头,后人曾有一颂说:“枯木龙吟真见道,髑髅无识眼初明。喜识尽时消息尽,当人哪辨浊中清。”
三
原典
举马大师不安,这汉漏逗不少,带累别人去也。院主问:“和尚近日尊候如何?”四百四病一时发,三日后不送亡僧是好手,仁义道中。大师云:“日面佛、月面佛。”[1]可杀新鲜,养子之缘。
评唱
学者劳形,如猿捉影。只这日面佛、月面佛,极是难见。雪窦到此,亦是难颂。却为他见得透,用尽平生工夫指注他。诸人要见雪窦么?看取下文:
“日面佛、月面佛,开口见胆,如两面镜相照,于中无影像。五帝三皇是何物?太高生,莫谩他好,可贵可贱。二十年来曾苦辛,自是尔落草,不干山僧事。哑子吃苦瓜。为君几下苍龙窟[2]。何消恁么?莫错用心好,也莫道无奇特。屈,愁杀人,愁人莫向愁人说。堪述,向阿谁说,说与愁人愁杀人。明眼衲僧莫轻忽。更须子细,咄!倒退三千。”
注释
[1]日面佛、月面佛:《三千佛名经》中出现的佛名。经中说日面佛的寿命为一千八百岁,月面佛则只能活一昼夜。马祖在这则公案中如此答,意指长寿也好,命短也好,只要懂得生命之道,生安然,死也安然。
[2]为君几下苍龙窟:中国古代的神话中说,龙嘴里有一颗明珠,是无上的至宝。故禅师把参禅求道比喻成为得宝珠,奋不顾身地闯入苍龙卧居的洞窟的行为。下苍龙窟,意指拜师入室,独自参禅。
译文
马祖大师身患重病,卧床不起了。一直很担心的院主前来探视,问候道:“老师近日身心如何?”马祖回答道:“日面佛、月面佛。”
评唱
对此公案,后来学者多劳形苦神,用心参寻,却如猿猴捉影,不知落处。只这“日面佛、月面佛”一句,极难见其真意。雪窦对此公案,也是难下评论。但他毕竟看得透彻些,用尽平生工夫,评论注解,提示后人。且看雪窦颂说:
“日面佛、月面佛,五帝三皇是何物?二十余年来苦心参究,真如人入苍龙窟里探取宝珠相似。其中甘苦,确实值得对人述说,希望慧眼禅僧切莫轻忽这则公案。”
四
原典
举德山[1]到沩山[2],担板汉,野狐精。挟复子[3]于法堂上,不妨令人疑着,纳败缺。从东过西,从西过东,可杀有禅作什么?顾视云:“无!无!”便出。好与三十棒,可杀气冲天,真师子儿,善师子吼。雪窦着语云:“勘破了也[4]。”错,果然,点!德山至门首,却云:“也不得草草。”放去收来,头上太高生,末后太低生,知过必改,能有几人?便具威仪,再入相见。依前作这去就,已是第二重败缺,崄。
沩山坐次,冷眼看这老汉,捋虎须,也须是这般人始得。德山提起坐具[5]云:“和尚!”改头换面,无风起浪。沩山拟取拂子,须是那汉始得,运筹帷幄之中。不妨坐断天下人舌头。德山便喝,拂袖而出。野狐精见解,这一喝,也有权,也有实,也有照,也有用,一等是拿云攫雾者,就中奇特。雪窦着语云:“勘破了也。”错,果然,点。德山背却法堂,着草鞋便行。风光可爱,公案未圆,赢得项上笠,失却脚下鞋,已是丧身失命了也。沩山至晚问首座:“适来新到在什么处?”东边落节,西边拔本,眼观东南,意在西北。首座云:“当时背却法堂,着草鞋出去也。”灵龟曳尾,好与三十棒。这般汉脑后合吃多少?沩山云:“此子已后,向孤峰顶上,盘结草庵,呵佛骂祖去在。”贼过后张弓,天下衲僧跳不出。雪窦着语云:“雪上加霜。”错,果然,点。
评唱
德山本是讲僧,在西蜀讲《金刚经》。因教中道[6]金刚喻定,后得智中,千劫学佛威仪,万劫学佛细行,然后成佛。他南方魔子便说“即心是佛”,遂发愤担疏钞行脚,直往南方,破这魔子辈。看他恁么发愤,也是个猛利底汉。
初到澧州,路上见一婆子卖油糍,遂放下疏钞,且买点心吃。婆云:“所载者是什么?”德山云:“《金刚经》疏钞。”婆云:“我有一问,尔若答得,布施油糍作点心。若答不得,别处买去!”德山云:“但问。”婆云:“《金刚经》云:‘过去心不可得,现在心不可得,未来心不可得。’上座欲点那个心?”山无语,婆遂指令去参龙潭[7]。
才跨门便问:“久向龙潭,及乎到来,潭又不见,龙又不现?”龙潭和尚于屏风后引身云:“子亲到龙潭。”师乃设礼而退。至夜间入室,侍立更深。潭云:“何不下去?”山遂珍重[8],揭帘而出,见外面黑,却回云:“门外黑。”潭遂点纸烛度与山,山方接,潭便吹灭。山豁然大悟,便礼拜。潭云:“子见个什么便礼拜?”山云:“某甲自今后,更不疑着天下老和尚舌头。”
至来日,潭上堂云:“可中有个汉,牙如剑树,口似血盆,一棒打不回头。他时异日,向孤峰顶上,立吾道去在。”山遂取疏钞,于法堂前,将火炬举起云:“穷诸玄辩,若一毫置于太虚;竭世枢机,似一滴投于巨壑。”遂烧之。
注释
[1]德山:唐简州人,法名宣鉴。初研律藏,后归禅门。因住澧州德山而名。他平日接引人喜用禅棒,故有“德山棒”的说法。咸通六年(公元八六五年)圆寂,寿八十四。
[2]沩山:唐福州人,法名灵祐。曾参百丈禅师,后在长沙大沩山建同庆寺。他是唐代禅宗五家之一沩仰宗宗师。大中七年(公元八五三年)圆寂,终年八十三岁。有《语录》一卷。
[3]复子:包裹、行李。
[4]勘破了也:勘定事之是非。意指禅僧参禅看得透彻。
[5]坐具:梵文Nisidana的意译。亦称“随坐衣”“坐卧具”;音译“尼师坛”“尼师但那”。佛教僧尼用具名,据《百丈清规》卷五载,布制,长四尺八寸,宽三尺六寸。为僧尼坐时用具,有护身、护衣、护床席卧具的作用。也常作为礼拜时的用具。
[6]中道:即脱离“两边”(两个极端)的不偏不倚道路或观点、方法。佛教大小乘对“中道”解释不尽相同,但皆认为它是佛教最高的真理。法相以唯识为中道;三论以八不为中道;天台以实相为中道;华严以法界为中道。《中论》有偈说:“因缘所生法,我说即是空。亦名为假名,亦是中道义。”
[7]龙潭:唐比丘,法名崇信。住澧州龙潭禅院,故世称龙潭和尚。
[8]珍重:道别语,亦可作动词用,为“道别、告辞”义。
译文
德山和尚到沩山禅院参学。他拿着行李,一身风尘仆仆出现在法堂上,从东走到西,从西走到东,双眼环顾四周,说了一句:“没有人是我的对手,没有人!”便转身走出了法堂。雪窦评点道:“透!”德山走到禅院门口,转念一想:自己不可过于无礼!于是重整僧家威仪,返回去与沩山住持相见。
德山来到沩山跟前,提起袈裟下的坐具,认真礼拜,恭敬地叫了一声:“老师!”沩山才要举起拂子,德山却当即大喝一声,拂袖而出。雪窦的评点是:“透!”德山离开法堂,穿着草鞋大步出了山门。沩山住持晚上问首座:“今天来的和尚现在在哪里?”首座回答:“那僧当时便离去了!”沩山仰天叹道:“这个僧人今后将在孤峰顶上结草庵,干出呵佛骂祖的事!”雪窦又点评道:“雪上加霜。”
评唱
德山和尚本是一名讲僧,在四川讲授《金刚经》。他说:经教家都认为:修行者修到金刚喻定(注:指等觉菩萨)后,证得“后得智”,再历经千劫学习佛的威仪,万劫学习佛的行为细节,然后才能成佛。当时南方的僧人宣扬“即心是佛”,于是发誓担着佛经去南方云游,欲与那里的僧人一辩高低。看他如此发愤,确也是个硬汉子。
刚到澧州地界,德山在路上看见一位老婆婆卖油饼,便放下担子,想买些点心吃。老婆婆问道:“你挑的是什么?”德山回答说:“是《金刚经》卷本。”老婆婆又说:“我有一个问题,你若能回答,就送你油饼作点心。你若回答不上,去别处买吧!”德山说:“那你就问吧!”于是老婆婆便问:“《金刚经》中说:‘过去的心不可得,现在的心不可得,未来的心也不可得。’这位僧人您究竟想点哪个心?”德山无言以对,老婆婆于是指点他去参拜龙潭和尚。
才跨进龙潭和尚寺院的大门,德山便问:“我早就向往龙潭,可是到了这里,怎么潭也不见,龙也不见?”龙潭和尚这时从屏风后走出来,对德山说:“你已经到了龙潭了。”说完便礼拜而退。到晚上,德山又入法堂,侍立到深夜。龙潭对他说:“下去吧!”德山于是恭身请安,揭开门帘往外走,见外面黑漆漆的,便返回来说:“门外天很黑。”龙潭于是点着一把火烛递给德山,德山正想接过来,龙潭却又把它吹灭了。德山豁然大悟,忙施礼拜。龙潭问:“你看到什么了便施礼设拜?”德山回答说:“从今以后,我对天下老僧人的话再也不感到疑惑了。”
第二天,龙潭在法堂上说:“这里有位僧人,牙如利剑,口似血盆,一棒打去也不回头。他时异日,在孤峰顶上宣扬我的说教的,便是他。”德山取来佛典卷本,放在法堂前,手拿火炬说:“研习尽诸般玄谈妙辩,正似一丝毛发置于无垠的太空中;穷竭尽万世深奥道理,也如一滴水投于万丈深谷之中。”说完,德山便把佛典卷本烧掉了。
五
原典
举雪峰示众云一盲引众盲,不为分外。:“尽大地撮来如粟米粒大。”是什么手段?山僧从来不弄鬼眼睛。抛向面前,只恐抛不下,有什么伎俩?漆桶[1]不会,倚势欺人,自领出去。莫谩大众好。打鼓普请:“看。”瞎,打鼓为三军。
评唱
古人接物利生,有奇特处,只是不妨辛勤。三上投子,九到洞山,置漆桶木杓,到处作饭头,也只为透脱此事。及至洞山[2]作饭头,一日,洞山问雪峰[3]:“作什么?”峰云:“淘米。”山云:“淘沙去米,淘米去沙?”峰云:“沙米一齐去。”山云:“大众吃个什么?”峰便覆盆。山云:“子缘在德山。”指令见之。
才到便问:“从上宗乘中事,学人还有分也无?”德山打一棒云:“道什么?”因此有省。后在鳌山阻雪,谓岩头[4]云:“我当时在德山棒下,如桶底脱相似。”岩头喝云:“尔不见道,从门入者,不是家珍,须是自己胸中流出,盖天盖地,方有少分相应。”雪峰忽然大悟,礼拜云:“师兄!今日始是鳌山成道。”
注释
[1]漆桶:禅师对未开悟僧人的詈辞,大抵斥其眼前或心中漆黑一团,有如漆桶。“漆桶脱”一语,则喻指明白、领悟。
[2]洞山:唐诸暨(今浙江)人,法名良价。师从沩山和尚,因在洪州洞山传法而又名。咸通十年(公元八六九年)圆寂,世寿六十三。
[3]雪峰:唐南安(福建)人,法名义存。师从德山和尚,后在福州象骨山创雪峰禅院。开平二年(公元九〇八年)寂,享年八十九岁。
[4]岩头:唐泉州人,法名全豁。师从德山和尚。先住鄂州(湖北武昌)岩头院,后至洞庭卧龙山传法。光启三年(公元八八七年)为贼人所杀,年六十。
译文
雪峰和尚垂示众僧徒说:“整个山河大地,拿起来也只有粟米粒一样大。”说完,就把米粒向前抛去,僧徒不明所以,再打鼓普请说:“看。”
评唱
古人接物利生,自有开悟处,只是要经历一番艰辛。雪峰和尚三参投子,九拜洞山,拿着漆桶木杓,到处去做饭头,也只是为参透禅机妙理。雪峰在洞山禅院做饭头时,有一日,洞山和尚去厨房看他,他正在拣米中的细砂。洞山问:“你在干什么?”“我在选米。”洞山又问:“你是在选砂除米呢,还是选米除砂呢?”雪峰回答:“米和砂都除去。”“那么大家吃什么呢?”雪峰听洞山这么一说,便把手里米盆中的东西全倒在地上。洞山见此情景,对他说:“你与德山有缘分!”于是指示他去跟从德山和尚修行。
才到德山禅院,雪峰开口便问:“跟随得道大师却学习些普通的道理,学人还有开悟的缘吗?”德山听罢,打了雪峰一棒,反问道:“你说什么?”雪峰当下有悟。后来,雪峰与师兄岩头结伴云游四方,行至湘南鳌山时,大雪纷飞,阻碍了行路。逗留日间,雪峰对岩头说起悟道的感受:“我当时在德山老师的棒下豁然开悟,真如水桶脱底相似。”岩头听后,正謦说道:“你还没有认识禅的妙理啊!你难道不懂得,从别人处得来的,不是家珍,要一一从自己胸襟流出,盖天盖地地出,才算是有所悟啊!”雪峰听罢,忽然大悟,对岩头深深一拜,说:“师兄,我今日才算鳌山成道啊!”
六
原典
举云门[1]垂语云:“十五日已前不问汝,半河南,半河北,这里不收旧历日。十五日已后道将一句来。不免从朝至暮,切忌道着,来日是十六,日月如流。”自代云:“日日是好日。”收,跳不出斗,谁家无明月清风?还知么?海神知贵不知价!
评唱
云门初参睦州[2],州旋机电转,直是难凑泊[3]。寻常接人,才跨门,便住云:“道!道!”拟议不来,便推出云:“秦时轹钻[4]。”云门凡去见,至第三回,才敲门,州云:“谁?”门云:“文偃。”才开门,便跳入。州住云:“道!道!”门拟议[5],便被推出门。一足在门阃内,被州急合门,拶折云门脚。门忍痛作声,忽然大悟。后来语脉接人,一摸脱出睦州。后于陈操尚书宅住三年,睦州指往雪峰处去。至彼,出众便问:“如何是佛?”峰云:“莫寐语。”云门便礼拜,一住三年。雪峰一日问:“子见处如何?”门云:“某甲见处,与从上诸圣不移易一丝毫许。”
灵树[6]二十年不请首座。常云:“我首座生也。”又云:“我首座牧牛[7]也。”复云:“我首座行脚也。”忽一日令撞钟,三门前接首座。众皆讶之。云门果至,便请入首座寮解包。灵树人号曰“知圣禅师”,过去、未来事皆预知。
一日,广主刘王将兴兵,躬入院,请师决臧否。灵树已先知,怡然坐化。广主怒曰:“和尚何时得疾?”侍者对曰:“师不曾有疾,适封一合子,令俟王来呈之。”广主开合,得一帖子,云:“人天眼目,堂中首座。”广主悟旨,遂寝兵,请云门出世。
云门寻常爱说三字禅,“顾”“鉴”“咦”,又说一字禅。僧问:“杀父杀母,佛前忏悔,杀佛杀祖,向什么处忏悔?”门云:“露!”又问:“如何是正法眼藏[8]?”门云:“普。”直是不容拟议。到平铺处,又却骂人,若下一句语:“如铁橛子[9]相似。”后出四哲,乃洞山初、智门宽、德山密、香林[10]远,皆为大宗师。香林十八年为侍者,凡接他,只叫:“远侍者。”远云:“喏。”门云:“是什么?”如此十八年,一日方悟。门云:“我今后更不叫汝。”云门寻常接人,多用睦州手段。只是难为凑泊,有抽钉拔楔底钳锤。雪窦道:“我爱韶阳新定机,一生与人抽钉拔楔。垂个问头示众云:‘十五日已前不问汝,十五日已后道将一句来。’坐断千差,不通凡圣。”
注释
[1]云门:(五代)姑苏嘉兴人,法名文偃。师从雪峰和尚,是禅宗云门宗宗祖。乾祐二年(公元九四九年)圆寂,年八十六。
[2]睦州:唐比丘,为南陈朝帝裔。师从黄檗大师,因在睦州(浙江建德)开元寺传法,故又名睦州。寂年不详。
[3]难凑泊:难以接近之意。
[4]轹钻:秦时用于车舆上的一种工具。
[5]拟议:意为思虑、迟疑。
[6]灵树:又名如敏,赐号知圣大师。从黄檗和尚得法,住韶州灵树院。生年不详。
[7]牧牛:指禅僧悟道后的修行。宋代廓庵禅师曾著《十牛图》,绘制了禅宗的十牛图,并以诗偈加以评唱,形象地展现了由修行以致顿悟的体悟过程。其中颂“牧牛”时偈为:“鞭索时时不离身,恐伊纵步入埃尘。相将牧得纯和也,羁锁无拘自逐人。”
[8]正法眼藏:又称“清净法眼”,禅家以之为教外别传之佛法心印。《释氏稽古略》卷一:“世尊曰:‘吾有正法眼藏、涅槃妙心……付嘱摩诃迦叶。’”
[9]铁橛子:比喻古人之公案无容易下嘴之处。《无尽灯论》卷上曰:“夫铁橛子者,非所以无滋味。无汝下嘴处,是谓之铁橛子。只向难下嘴处,奋发大勇猛心,竖咬横咬,咬咬不止,则忽然一咬咬破。咬破将来,始知此中有无尽法味,是谓铁橛子。”
[10]香林:绵州人,又名澄远。从云门和尚得法。初住四川导江县迎祥寺,后住青城山香林院。宋雍熙四年(公元九八七年)圆寂,寿八十。
译文
云门问众僧徒:“我不问你们十五月圆之前,我只问你们十五日之后如何。”随后他又自答道:“日日是好日!”
评唱
云门一开始在睦州和尚处参学。睦州机锋利锐,难以接近。平日他引导修行者时,总是当对方刚一走近禅室门口,就当胸抓住,厉声喝令:“快说!快说!”当对方疑惑不止,表达不出来时,睦州随即把他推到门外,大骂一声“秦朝废物”。云门曾两次去参禅,至第三次,他才叩门环,里面的睦州便问:“是谁?”“云门文偃。”睦州和尚一打开门,云门就立即跳进门里。睦州一把抓住云门胸口,喝道:“快说!快说!”云门正要讲时,睦州就把他推出门外,并猛地把门关紧。云门的一只脚还没拿出来,当即就被折断了。云门不禁大喊疼痛,叫喊之时,忽然大悟。之后,云门示教僧徒,与睦州一模脱出一般。他在陈操尚书家里住了三年后,按睦州的指示,前往雪峰处参学。刚到那里,便从众僧徒中走出,问道:“什么是佛?”雪峰听罢,大喝一声:“不要痴人说梦!”云门当下便施礼拜,在此一住三年。一日,雪峰问云门:“你究竟达到了什么境界?”云门回答道:“我所达到的境界,与以前的诸佛至圣无一丝一毫之差。”
灵树院的如敏禅师二十年间都空着院内首座的位置。有一日,他说道:“我们院的首座已经出生了。”接着又说:“他现在正在牧牛。”又有一日,他说:“我们的首座行脚去了。”如敏和尚讲得那么逼真,好像他看到了那位不知姓名居所的首座似的。终于有一天,他忽然命令钟僧敲钟,招集众僧徒,说是让他们到三门外去迎接首座。大家都十分惊讶,迷惑不解。但不一会,果然从远处来了一位高僧,他就是云门文偃。如敏和尚马上把他请进首座房间,帮他解下行旅包。灵树院僧徒见如敏和尚如此神奇,便给他起了一个雅号,称他为“知圣禅师”,意指对过去、未来事皆能预知。
一日,据有岭南之地的广州节度使刘隐(公元八七四—九一一年)将起兵,亲自去灵树禅院,请如敏和尚卜吉凶。如敏预先已知刘隐将至,安详地坐化了。刘王见如敏已逝,十分生气,便问道:“老禅师是什么时候得病的?”在场的一位侍僧回答说:“老师不曾有病,刚才封好一个盒子,等大王来后呈给您。”刘隐打开盒子,取出一张帖子,上面写着八个字:“人天眼目,堂中首座。”刘隐看懂意思后,遂罢兵息战,请云门文偃出山。
云门和尚平常爱说三字禅,“顾”“鉴”“咦”,有时又说一字禅。一僧曾问云门:“如果杀父杀母之人要在佛前忏悔,那么,杀佛杀祖之人又去哪里忏悔呢?”云门只回答一字:“露!”僧又问:“什么是正法眼藏?”云门便对:“普!”云门的回答真是不让人有所考虑。但到平铺处,他却又常骂人一句:“像个铁橛子似的!”云门门下出了四位大师,即洞山、智门、德山、香林,四个和尚皆是赫赫有名的大禅师。其中香林澄远在云门门下做了十八年侍僧,平日云门示教他,只叫一声:“远侍者!”当香林应喏之时,云门随即又问:“是什么?”如此这样十八年,终于有一天,香林忽然开悟。云门于是说:“从今以后,我不用再叫你啦!”云门就是这样,平日引教僧徒,多用睦州和尚的手法。虽让人难以接近,他却有抽钉拔楔的手段,引人开悟。雪窦禅师说:“我喜欢韶阳云门和尚的禅机,他一生给人抽钉拔楔。拿个话头问僧徒:‘我不问你们十五月圆之前如何,只问十五日以后如何。’只此一句,已是打破一切差别,超凡越圣。”
七
原典
举僧问法眼[1]道什么?檐枷过状。:“慧超咨和尚,如何是佛?”道什么?眼睛突出。法眼云:“汝是慧超。”依模脱出,铁馂饀,就身打劫!
评唱
则监院在法眼会中,也不曾参请入室。一日,法眼问云:“则监院何不来入室?”则云:“和尚岂不知,某甲于青林[2]处有个入头。”法眼云:“汝试为我举看。”则云:“某甲问:‘如何是佛?’林云:‘丙丁童子来求火。’”法眼云:“好语,恐尔错会,可更说看!”则云:“丙丁属火,以火求火,如某甲是佛,更去觅佛。”法眼云:“监院果然错会了也。”则不愤便起,单渡江去。法眼云:“此人若回,可救,若不回,救不得也。”则到中路自忖云:“他是五百人善知识[3],岂可赚我耶?”遂回再参。法眼云:“尔但问我,我为尔答。”则便问:“如何是佛?”法眼云:“丙丁童子来求火。”则于言下大悟。
法眼出世,有五百众,是时佛法大兴。时韶国师[4]久依疏山,自谓得旨。乃集疏山平生文字顶相[5],领众行脚。至法眼会下,他亦不去入室,只令参徒随众入室。一日,法眼升座,有僧问:“如何是曹源一滴水?”法眼云:“是曹源一滴水?”其僧惘然而退。韶在众闻之,忽然大悟。后出世,承嗣法眼,有颂呈云:“通玄峰顶,不是人间。心外无法,满目青山。”法眼印云:“只这一颂,可继吾宗。子后有王侯敬重,吾不如汝。”
注释
[1]法眼:余杭人,又名文益。从罗汉琛得法,出世后住金陵报恩院。南唐后主为其建清凉伽蓝,学人事之如圣。五代显德五年(公元九五八年)圆寂,谥“大法眼”,为法眼宗之开山宗祖。
[2]青林:又名师虔,参学洞山和尚得悟。因住随州青林,世故称青林和尚。后继道全在洞山讲法,又有“后洞山”之称。
[3]善知识:指善于教化别人,使人萌发善心、进入佛道的高僧。《法华文句》卷四曰:“闻名为知,见形为识。是人益我菩提之道,名善知识。”
[4]韶国师:公元八九一—九七二年。名德韶,龙泉(今属浙江)人。初参曹山法眼,后至天台(今浙江)弘法。钱俶闻其名,礼请至杭州,尊为国师。晚年归天台,圆寂于国清寺。
[5]顶相:如来佛顶上有肉髻,一切人天不能见,故名无见顶相。禅僧把祖师的半身肖像称“顶相”。
译文
有一僧求见法眼和尚,对法眼说:“贫僧慧超有一事想问大师,佛究竟是什么东西?”法眼在僧人提问时,随即反问:“你难道不是慧超吗?”
评唱
法眼禅师住持清凉寺时,监院玄则从未去禅室问过禅,令法眼十分奇怪。于是法眼便问他:“院主,你怎么不参禅呢?”玄则说:“老师有所不知,我已经在青林老师那里开悟了。”“怎么悟的?说来让我听听。”玄则便得意地说:“我问青林老师‘什么是佛’,老师对我说‘丙丁童子来求火’,我从中便解悟了。”法眼听后说道:“语虽精辟,恐怕你误解了他的意思,你再说说看!”于是玄则就解释说:“丙丁本即是火,以火求火,就像我自己,本身就是佛,却去问佛干什么。”“院尊,你现在还未开悟啊!果然误解了。”玄则闻言,非常气愤,离开清凉寺渡江而去。法眼见玄则愤然离去,叹惜道:“这人若回来,还可救,若不回来,永远也不会开悟。”玄则在途中思及道:“老师毕竟是治下有五百余众的禅师,决非等闲之辈,他如此说我,难道会骗我吗?”于是,玄则又返回清凉寺,向法眼参学。法眼见玄则返回,高兴地说:“你随便提问,我回答你的问题。”玄则开口便问:“什么是佛?”“丙丁童子来求火。”玄则听罢法眼的答话,当下即大悟。
法眼禅师出世后,声名大震,治下有五百余名僧徒,一时佛法大兴。当时的德韶国师多年跟随疏山和尚参学,自谓得其传法。疏山坐化后,他遍集疏山生平文字,承其衣钵,率领众僧徒云游四方。及至法眼门下,他也从不去参问,只让僧徒随众去法堂参学。有一日,法眼禅师在法堂上讲法,一僧问:“什么是‘曹源一滴水’?”“难道不是‘曹源一滴水’吗?”法眼反问道。这僧迷惑不解,引身而退。当时德韶在僧群中听到这一问答,却忽然大悟。后来,他出世传法,承嗣法眼衣钵,曾有一颂呈法眼:“通玄峰顶,不是人间。心外无法,满目青山。”法眼和尚看后印可了他,并对他说:“只这一颂,即可继我衣钵。以后将有王侯重用你,我不如你啊!”
八
原典
垂示云:会则途中受用,如龙得水,似虎靠山。不会则世谛流布,羝羊触藩、守株待兔。有时一句如踞地狮子;有时一句如金刚王宝剑;有时一句坐断天下人舌头;有时一句随波逐浪。若也途中受用,遇知音、别机宜,识休咎相共证明;若也世谛流布,具一只眼,可以坐断十方、壁立千仞。所以道,大用现前,不存轨则,有时将一茎草作丈六金身用,有时将丈六金身作一茎草用。且道凭个什么道理?还委悉么?试举看:
举翠岩[1]夏末示众云:“一夏以来,为兄弟说话,开口焉知恁么?看翠岩眉毛在么?只赢得眼睛也落地,和鼻孔也失了。入地狱如箭射。”保福[2]云:“作贼人心虚。”灼然是贼识贼。长庆云:“生也。”舌头落地,将错就错,果然。云门云:“关。”走在什么处去?天下衲僧跳不出,败也。
注释
[1]翠岩:唐时僧人,又名从欣。生年不详。其法嗣长庆为青原七世。
[2]保福:唐、五代时人,祖籍福州,又名从展。师从雪峰禅师。生年不详,天成三年(公元九二八年)圆寂于保福院。
译文
垂示说:禅的真义,理解了则一生受用,如龙得水,似虎靠山。如若不理解,虽然佛法遍布,却似羝羊触藩、守株待兔,枉然一生。禅师们的问答中,有时一句话如踞地狮子般威严;有时一句话如金刚王宝剑般锐利;有时一句话能截断天下是非差别;有时一句话如波浪相逐,意味深远。无论是自身受用,还是与知音好友互参机宜、共证妙理;或者是广传佛法,普度众生,独具一双慧眼,都可坐断十方、壁立千仞。所以说,大机大用在眼前,没有固定的规则,有时把一根茅草能说成是丈六金身,有时却又把丈六金身看作一根茅草。且说这是什么道理?若想知其底细,请看:
公案
有一天,正好是夏安居的终日,翠岩和尚对众僧说:“整个夏天,我都在给兄弟们说法,我很担心说得过多会受佛惩罚,落个眉毛脱去的下场。请诸位帮我看一下我还有眉毛吗?”保福和尚说:“做贼人才心虚。”长庆道:“不仅没掉,反而长密了。”最后到云门,只说了一个字:“关!”只此一字,令人回味无穷。
九
原典
举僧问赵州[1]:“如何是赵州?”河北、河南,总说不着,烂泥里有刺。不在河南,正在河北。州云:“东门、西门、南门、北门。”开也,相骂饶尔接嘴,相唾饶尔泼水,见成公案,还见么?便打。
评唱
赵州临机,一似金刚王宝剑,拟议即截却尔头,往往更当面换却尔眼睛。这僧也敢捋虎须,致个问头,大似无事生事。争奈句中有机,他既呈机来,赵州也不辜负他问头,所以亦呈机答。不是他特地如此,盖为透底人自然合辙,一似安排来相似。不见有一外道,手握雀儿,来问世尊云:“且道某甲手中雀儿,是死耶,是活耶?”世尊遂骑门阃[2]云:“尔道我出耶,入耶?”一本云;世尊竖起拳头云:开也?合也?外道无语,遂礼拜。
注释
[1]赵州:唐曹州(今山东菏泽)人,又名从谂。生年不详。师从南泉禅师得法,后云游四方,住赵州观音院,世因称赵州禅师。乾宁四年(公元八九七年)圆寂,有传言他活了一百二十岁。
[2]门阃:即门槛。
译文
有一位僧人问赵州和尚:“赵州是什么?”赵州既指地名,又指人名,因此这一问题用意极深。赵州不愧为一代名禅师,他既不言人又不言地,爽朗地答道:“东门、西门、南门、北门。”四门大开,任尔出入。
评唱
赵州临机之答,真如金刚王宝剑般锐利,稍不留意就把人的话头截断,让人耳目一新。这位僧人也有拨虎须的勇气,拿个话头来问,真是无事生事。争奈问话中暗藏机锋,这僧既问,赵州也不枉负他一番心血,亦含机而答。不是他故意如此回答,实为参透的人能应对自然,好像预先想好了一样。正如有一位外道僧人,手里拿着一只麻雀,来问世尊:“请你说我手里的麻雀是死的,还是活的?”世尊听后,双脚跨在门槛上,反问道:“你说说我是出还是进?”外道僧人无言以对,向世尊深深一拜。
十
原典
举睦州问僧:“近离甚处?”探竿影草。僧便喝。作家禅客,且莫诈明头。也解恁么去。州云:“老僧被汝一喝。”陷虎之机。猱人作么?僧又喝。看取头角,似则似,是则未是,只恐龙头蛇尾。州云:“三喝四喝后作么生?”逆水之波,未曾有一人出得头。入哪里去?僧无语。果然摸索不着。州便打云若使睦州尽令而行,尽大地草木,悉斩为三段。:“这掠虚[1]头汉!”放过一着,落在第二。
评唱
临济[2]道:“我闻汝等总学我喝。我且问尔,东堂有僧出,西堂有僧出,两个齐下喝,那个是宾?那个是主?尔若分宾主不得,已后不得学老僧。”
注释
[1]掠虚:意为虚妄、妄言。同义有“落虚”。
[2]临济:唐曹州南华(今山东东明)人,又名义玄。生年不详。为黄檗禅师的法嗣。后在真定(今河北正定)建临济院,开堂说法。因禅风机警、灵活,其教遂成一宗。公元八六七年卒,谥为“慧明大师”。弟子记其法语,编为《临济录》。
译文
睦州禅师曾问一位僧人:“最近是从哪里来的?”这僧闻言大喝一声。睦州于是戏言道:“哎呀!想不到老僧倒吃了你一喝。”僧人自觉得意,又喝了一声。见这僧如此气势,睦州即厉声问道:“三喝四喝之后你干什么?”僧人无言以对,也不喝叫了。睦州却举手便打,骂道:“你这浅薄之徒,何必口出妄言!”
评唱
临济曾教诲众僧徒说:“我听说你们总是模仿我,与人问答中以喝作对。我且问你们,东堂有一位僧人出来,西堂也有一位僧人出来,两僧一齐大喝,究竟哪位是宾?哪位是主?你们若分不出宾主次序,以后不要装腔作势地学老衲,动不动就向人下喝。”
[book_title]卷二
一一
原典
举黄檗[1]示众云打水碍盆,一口吞尽。天下衲僧跳不出。:“汝等诸人,尽是噇酒糟汉,恁么行脚,道着,踏破草鞋,掀天摇地。何处有今日?用今日作什么?不妨惊群动众。还知大唐国里无禅师么?老僧不会,一口吞尽,也是云居罗汉。”时有僧出云:“只如诸方匡徒领众,又作么生?”也好与一拶,临机不得不恁么。檗云:“不道无禅,只是无师。”直得分疏不下,瓦解冰消,龙头蛇尾汉。
评唱
黄檗身长七尺,额有圆珠,天性会禅。师昔游天台,路逢一僧,与之谈笑,如故相识。熟视之,目光射人,颇有异相,乃偕行。属溪水暴涨,乃植杖捐笠而止。其僧率师同渡,师曰:“请渡。”彼即褰衣[2],蹑波如履平地,回顾云:“渡来!渡来!”师咄云:“这自了汉[3]!吾早知捏怪,当斫汝胫。”其僧叹曰:“真大乘法器。”言讫不见。
初到百丈[4],丈问云:“巍巍堂堂,从什么处来?”檗云:“巍巍堂堂,从岭中来。”丈云:“来为何事?”檗云:“不为别事。”百丈深器之。次日,辞百丈,丈云:“什么处去?”檗云:“江西礼拜马大师[5]去。”丈云:“马大师已迁化去也。”儞道黄檗恁么问,是知来问,是不知来问?却云:“某甲特地去礼拜,福缘浅薄,不及一见。未审平日有何言句,愿闻举示。”丈遂举再参马祖因缘:“祖见我来,便竖起拂子,我问云:‘即此用,离此用?’祖遂挂拂子于禅床角。良久,祖却问我:‘汝已后鼓两片皮[6],如何为人?’我取拂子竖起。祖云:‘即此用,离此用?’我将拂子挂禅床角,祖振威一喝,我当时直得三日耳聋。”黄檗不觉悚然吐舌。
黄檗一日又问百丈:“从上宗乘,如何指示?”百丈良久,檗云:“不可教后人断绝去。”百丈云:“将谓汝是个人。”遂乃起入方丈。
檗与裴相国[7]为方外友。裴镇宛陵,请师至郡,以所解一编示师。师接置于座,略不披阅,良久乃云:“会么?”裴云:“不会。”檗云:“若便恁么会得,犹较些子[8];若也形于纸墨,何处更有吾宗!”
檗住后,机锋峭峻。临济在会下,睦州为首座[9],问云:“上座在此多时,何不去问话?”济云:“教某甲问什么话即得?”座云:“何不去问如何是佛法的的大意?”济便去问,三度被打出。济辞座曰:“蒙首座令三番去问,被打出。恐因缘不在这里,暂且下山。”座云:“子若去,须辞和尚去方可。”首座预去白檗云:“问话上座,甚不可得。和尚何不穿凿教成一株树去,与后人为阴凉?”檗云:“吾已知。”济来辞,檗云:“汝不得向别处去,直向高安滩头见大愚去。”济到大愚,遂举前话:“不知某甲过在什么处?”愚云:“檗与么老婆心切[10],为儞彻困,更说什么有过无过?”济忽然大悟云:“黄檗佛法无多子。”大愚住云:“儞适来又道有过,而今却道佛法无多子?”济于大愚胁下三拳,愚拓开云:“汝师黄檗,非干我事。”
大中天子者,《续咸通传》中载:唐宪宗有二子,一曰穆宗,一曰宣宗,宣宗乃大中也。年十三,少而敏黠,常爱跏趺坐。穆宗在位时,因早朝罢,大中乃戏登龙床,作揖群臣势。大臣见而谓之心风,乃奏穆宗。穆宗见而抚叹曰:“我弟乃吾宗英胄也。”穆宗于长庆四年晏驾[11]。有三子,曰敬宗、文宗、武宗。敬宗继父位,二年内臣谋易之。文宗继位一十四年,武宗即位,常唤大中作“痴奴”。一日,武宗恨大中昔日戏登父位,遂打杀致后苑中,以不洁[12]灌而复苏,遂潜遁在香严闲和尚会下。后剃度为沙弥[13],未受具戒。后与志闲游方到庐山。因志闲题瀑布诗云:“穿云透石不辞劳,地远方知出处高。”闲吟此两句,伫思久之,欲钓他语脉看如何。大中续云:“溪涧岂能留得住,终归大海作波涛。”闲方知不是寻常人,乃默而识之。后到盐官会中,请大中作书记[14]。黄檗在彼作首座。檗一日礼佛次,大中见而问曰:“不着佛求,不着法求,不着众求,礼拜当何所求?”檗云:“不着佛求,不着法求,不着众求,常礼如是。”大中云:“用礼何为?”檗便掌。大中云:“太粗生。”檗云:“这里什么所在,说粗说细?”檗又掌。大中后继国位,赐黄檗为“粗行沙门”。裴相国在朝,后奏赐“断际禅师”。
注释
[1]黄檗:唐闽(今福建)人,法名希运。幼年出家高安(今属江西)黄檗山。后师事百丈山怀海禅师,得其法。曾住洪州(今属江西南昌)大安寺,聚众数千。裴休镇宛陵时建寺,迎其说法。以其酷爱黄檗山之名,取寺名为黄檗寺。生卒年不详,卒谥“断际禅师”。著有《语录》《黄檗心要》等。
[2]褰衣:提起袈裟衣。褰,揭起、撩起。
[3]自了汉:是信奉大乘教的僧人斥骂信奉只顾自救的小乘修行者的一种叫法。
[4]百丈:公元七二〇—八一四年。福州长乐人,法名怀海。出家后师事马祖道一,后居新吴(江西奉新)百丈山,使马祖一派大振,形成“洪洞宗”。他鉴于六祖惠能推倒一切戒规的提法,创建禅院,使禅宗、律宗僧徒在生活规则上有所区别。立《禅门规式》,世称《百丈清规》。
[5]马大师:公元七〇九—七八八年。汉州什邡(今属四川)人。据《宋高僧传》卷十、《景德传灯录》卷六载,本姓马,名道一,曾于江西弘扬禅学,又称“江西马祖”。师从南岳怀让禅师。后在江西传法,住钟陵(江西南昌附近)开元寺,僧徒众多。其派被称为“洪州宗”。卒后唐宪宗敕谥“大寂禅师”。
[6]两片皮:指嘴巴。《五灯会元》卷五,马颊本空禅师:“师曰:‘你识得口也未?’曰:‘如何是口?’师曰:‘两片皮也不识?’”
[7]裴相国:即裴休,唐代居士。字公美,济源人。为淮泗州牧时,迎黄檗于宛陵,共商禅道,笔记其言,成《宛陵集》,大行于世。武宣之际,佛教新遭大难,休以重臣,出而翼护。佛法不数年间得复旧观,裴休功不可没。
[8]较些子:好一些,马马虎虎,讲得过去。《王梵志诗校辑》卷六《他人骑大马》:“他人骑大马,我独跨驴子。回顾担柴汉,心下较些子。”即言心中好一些。
[9]首座:佛教称谓,为僧职的一种,是禅寺西序六头首领之一,有“前堂首座”和“后堂首座”,分统全寺僧众。唐时政府僧官亦有“首座”之称。僧人说法时,居上座者亦称“首座”。
[10]老婆心切:禅宗用语,意即像老婆婆溺爱孙子那样,用心极诚极切,有一颗慈悲心肠。
[11]晏驾:古人讳言帝王死亡。
[12]不洁:粪便,义同“不净”。
[13]沙弥:佛教称谓,指已出家而未受具足戒的僧男,亦称“小和尚”,一般年龄在七至二十岁之间。
[14]书记:佛教僧职,禅宗寺院西序六头首之一,执掌文书。《百丈清规》卷四:“职掌文翰,凡山门榜疏、书问祈祷词语悉属之。”
译文
黄檗禅师训斥众僧徒说:“你们这些人,尽是酒囊饭袋,只顾跟着别人的话头乱转,而不能发明本心。就这样去行脚,走到哪里能开悟呢?以老衲看来,大唐国内还没有一位真正的禅师。”这时有一位僧人出来问道:“老师既这么说,那么,那些领徒率众的诸方师家,究竟算什么呢?”黄檗婉转地说:“我说的不是无禅,只是无师罢了!”
评唱
黄檗禅师身长七尺,面额上有一圆痣,是一位天生就会禅的禅匠。有一次,他去云游天台山,路上遇见一位僧人,两人谈得十分投机,像是一见如故。这僧长得相貌奇异,目光夺人。黄檗与他结伴同行,走到一条河边,正遇洪水暴涨,不能涉渡。黄檗拄杖摘笠,呆立在岸边。这僧却要拉着他一起过河。黄檗对他说:“你先过去吧!”这位僧人便提起僧衣,如履平地的涉水而过,并回头叫道:“过来呀!过来呀!”黄檗气愤地骂道:“这个自了汉!要是我早知你是个怪异之物的话,一定折断你的腿!”那僧听罢,哈哈大笑道:“这才是真正的大乘法器、佛门传人啊!”说完话便销声匿迹,看不到了。
黄檗初到百丈怀海的禅院,百丈问他:“你这个气宇轩昂的高个子,刚从哪里来?”“我从岭中来。”百丈又问:“来有什么事吗?”黄檗回答道:“不为别事。”百丈对他十分赏识。不料第二天,黄檗去向百丈辞行,百丈问他:“你要去什么地方?”“我要去江西参拜马祖道一禅师。”百丈告诉他:“马大师已坐化,你不必去了。”黄檗这么问,也不知他是明知故问,还是不知来问。听了百丈的话,他缓缓说道:“我想特地去礼拜马祖禅师,可惜福缘浅薄,没来得及亲自一见。不知平日马大师有何言教,想听老师您说说。”百丈于是把第二次参学马祖时的一段因缘告诉黄檗,说:“马祖师看见我来,便把拂子拿到手中竖起,我问:‘这是教化众生,还是不教化众生呢?’马祖于是把拂子挂回到禅床角。过了一会儿,他却反问我:‘你今后将如何与人为善、方便众生?’我没回答,而是取下拂子竖起。马祖便又问:‘这是教化众生,还是不教化众生?’我把拂子放回原处,猛听马大师声音宏亮地大喝一声。我当时挨了马祖一喝,弄得三天时间耳朵听不见声音。”黄檗听了百丈的话,不觉悚然吐舌。
又有一日,黄檗问百丈和尚道:“学习上乘佛法,应受什么教诲?”见百丈没有马上回答,黄檗又说:“也不应该让佛法断绝、后人无传啊!”百丈缓缓说道:“我还以为你是个人才。”说完便起身走进方丈室。
黄檗与相国裴休为方外之友。裴相国镇守宛陵时,曾请他到治所,拿出自己写的一册经论给他看。黄檗接过来却放在座边,一页也没看,过了一会儿才问:“相国理解其中的真义吗?”“不理解。”黄檗于是又说:“若能懂得其中的真义,还讲得过去;若不理解,却形于纸墨,佛法还能流传多远呢!”
黄檗出任寺院住持后,机锋更加峻峭、锐利。当时临济在门下参学,睦州为禅院首座,有一天他问临济:“上座来这里已很久了,为什么不去法堂参问?”“你教我问什么话才是呢?”睦州于是对临济说:“你去问什么是佛法的真义。”临济去参问,却被黄檗三次打出门外。他便向睦州辞行,说:“按你的提示,我三次去参问,却都被檗禅师打出。我在这里可能没什么缘分,想下山去。”“你若想离去,也应向檗禅师辞行。”睦州预先去告知黄檗,说:“那位三次去问你却被禅师打出的僧人,甚是难得的人才,老师何不接引他开悟,让他为善后人、普度众生呢?”“你下去吧!我知道了。”不一会儿,临济来辞行,黄檗便对他说:“你要离去的话,不得去别处,直接去高安滩头去见大愚禅师。”临济见到大愚禅师后,便把自己去问黄檗却被三次打出的事讲给他听,并问:“请禅师明示,我错在哪里呢?”大愚笑着说:“檗禅师一片慈悲心,为你彻困解惑,你却说什么有过无过的话,真是个呆头呆脑的家伙!”临济闻言,忽然大悟,并大声说道:“檗禅师的禅机也如此而已!”大愚和尚起身一把抓住他的胸口,问道:“你刚才还说自己有过,现在为什么却说檗禅师的禅机一般?”临济没有回答,而是举手打了大愚三拳,大愚和尚推开临济的手,哈哈大笑道:“你的老师是黄檗,与我有何相干!你要打去打黄檗,打我干什么!”
大中天子即唐代宣宗李忱(公元八四七—八五九年),他是一位虔诚的佛教徒。据《续咸通传》载:唐宪宗有两个儿子,一个是穆宗李恒,另一个便是宣宗李忱。大中年幼时即聪敏过人,常爱跏趺坐。穆宗在位时,有一天早朝刚罢,大中便登上龙床玩耍,并学着群臣的样子作揖。大臣们看见了,颇感奇异,认为是佛法盛传的征兆,并告诉了穆宗。穆宗摸着大中的头说道:“我弟弟以后一定是佛门英才。”穆宗在长庆四年驾崩,生有三子,即敬宗李湛、文宗李昂、武宗李炎。敬宗继位不到二年被谋臣易位,文宗在位十四年后武宗即位,武宗对大中幼时戏登父位怀恨在心,常叫大中“痴奴”。有一天把大中拖到后花园,让下人大打出手,并给他灌粪便。大中苏醒后,便逃到香严和尚的禅院里。后来剃发为沙弥,但未受戒。之后便与志闲和尚结伴云游到庐山。志闲题诗赞庐山瀑布:“穿云透石不辞劳,地远方知出处高。”吟完这两句,志闲便站在那里沉思起来,想要试探大中对此句领悟的深浅。大中于是便接着续道:“溪涧岂能留得住,终归大海作波涛。”志闲听罢,暗自赞许,方知大中非等闲之辈。大中后又到盐官和尚的禅院,做笔录僧。当时黄檗为寺院首座,有一天,黄檗正向佛礼拜,大中看见了便问:“如果不为佛法而祈祷,也不为普度众生而祈祷,做礼拜还有何求呢?”“我们天天礼拜,本来不是为祈求这些!”大中于是又问:“那还要礼拜干什么?”黄檗举手便打了他个嘴巴子。大中忍痛骂道:“好一个粗鲁的家伙!”黄檗厉声喝道:“这里是什么地方,容你说粗道细!”说着举手又打了大中一巴掌。大中后继国位,赐黄檗为“粗行沙门”。裴相国在朝时,又奏请赐他为“断际禅师”。
一二
原典
举僧问洞山:“如何是佛?”铁蒺藜,天下衲僧跳不出。山云:“麻三斤。”灼然。破草鞋,指槐树骂柳树。为秤锤!
评唱
洞山初参云门,门问:“近离甚处?”山云:“渣渡。”门云:“夏在什么处?”山云:“湖南报慈。”门云:“几时离彼中?”山云:“八月二十五。”门云:“放尔三顿棒,参堂去。”师晚间入室,亲近问云:“某甲过在什么处?”门云:“饭袋子,江西、湖南便恁么去?”洞山于言下,豁然大悟。
“花簇簇锦簇簇”,此是僧问智门和尚:“洞山道‘麻三斤’意旨如何?”智门云:“花簇簇锦簇簇,会么?”僧云:“不会。”智门云:“南地竹兮北地木。”僧回,举似洞山。山云:“我不为汝说,我为大众说。”遂上堂云:“言无展事[1],语不投机。承言者丧,滞句者迷。”
陆亘大夫作宣州观察使,参南泉。泉迁化,亘闻丧入寺下祭,却呵呵大笑。院主云:“先师与大夫有师资之义,何不哭?”大夫云:“道得即哭。”院主无语。亘大哭云:“苍天!苍天!先师去世远矣。”后来长庆闻云:“大夫合笑不合哭。”
注释
[1]展事:义即实有之事。展,诚实、确实。
译文
一僧曾问洞山守初和尚:“佛是什么?”洞山置若罔闻,而是不相关地说了一句:“麻三斤。”
评唱
洞山和尚初参云门时,云门问他:“你是从何处来我这里的?”“从江西渣渡。”云门又问:“夏安居是在哪里过的?”洞山答:“在湖南报慈寺过的。”云门又问:“你什么时候离开那里的?”“八月二十五日。”“我本该打你三棒,今天就免了算了,去参堂去吧!”到了晚上,洞山又入室去问云门:“老师今天说本该打我三棒,不知我错在哪里?”云门喝道:“真是个酒囊饭袋,你就是这样去江西、湖南行脚的吗?”洞山闻言,豁然大悟。
“花簇簇锦簇簇”,是雪窦和尚咏颂“麻三斤”的公案时作的歌偈中的一句。有一僧曾问智门和尚:“洞山禅师说的‘麻三斤’究竟是什么意思?”智门反问道:“花簇簇锦簇簇,你懂得其中的意思吗?”“不懂。”智门又说:“南方的竹,北方的木。”这僧茫然而退,返回去问洞山,洞山说:“我不独为你说,也为众僧徒说说。”于是便走上法堂,对众僧说:“言而无实,便话不投机。当面听话的人不在了,寻章逐句的人便迷而妄解。”
雪窦颂“麻三斤”公案时,还有这样一句歌偈:“因思长庆陆大夫,解道合笑不合哭。”其中包含如下一段趣话:陆亘大夫出任宣州观察使时,曾在南泉和尚门下学过禅。南泉圆寂后,陆亘入寺奔丧祭师,却在南泉的灵前哈哈大笑。院主很生气,责问道:“你与禅师有师徒之分,别人哭,你为何不哭?”大夫反诘道:“院主如说得出一句,我就哭。”院主无言以对。陆亘于是大声哭道:“苍天啊!先师过世已经很久了。”后来,长庆听说了这件事,他评论道:“老师去了,大夫自然当笑,而不该哭。”
一三
原典
举僧问巴陵[1]:“如何是提婆宗?”白马入芦花,道什么点?巴陵云:“银碗里盛雪。”塞断尔咽喉,七花八裂。
评唱
这个公案人多错会道:此是外道宗,有什么交涉?第十五祖提婆尊者,亦是外道中一数。因见第十四祖龙树尊者,以针投钵,龙树深器之。传佛心宗,继为第十五祖。
昔有僧辞大隋,隋云:“什么处去?”僧云:“礼拜普贤去。”大隋竖起拂子云:“文殊、普贤尽在这里。”僧画一圆相以手托呈师,又抛向背后。隋云:“侍者!将一贴茶来与这僧去。”
巴陵众中谓之“鉴多口”,常缝坐具行脚。深得他云门脚跟下大事,所以奇特。后出世,法嗣云门。先住岳州巴陵,更不作法嗣书,只将三转语上云门。“如何是道?”“明眼人落井。”“如何是吹毛剑?”“珊瑚枝枝撑着月。”“如何是提婆宗?”“银碗里盛雪。”云门云:“他日老僧忌辰,只举此三转语,报恩足矣。”自后果不作忌辰斋,依云门之嘱,只举此三转语。
注释
[1]巴陵:法名颢鉴,因住岳州巴陵而又名。是云门大师的法嗣。生卒年不详。
译文
有一位僧人曾问巴陵和尚:“什么是提婆宗?”巴陵答道:“银碗里盛雪。”
评唱
这个公案,人们多错误地理解道:提婆宗是邪门宗派,与我佛门禅学有何相干?其实,十五祖提婆尊者也曾是外道中的一员。有一次,他见到十四祖龙树尊者,把一根针投到龙树手里的饭钵中,深得龙树赞许。龙树把佛心宗大法传给他,提婆便继为十五祖。
曾有一僧向大隋和尚辞行,大隋问他:“你要到哪里去?”“去礼拜普贤菩萨。”大隋于是从禅床角取下拂子举起,说道:“文殊、普贤都在这里了,你还去吗?”那僧也不慌着回答,而是在纸上画了个圆圈,用手托着递给大隋和尚。但没等大隋接过来,那僧却又把它抛向背后。大隋于是说道:“侍者,给这僧拿一杯茶来。”
巴陵和尚,僧众们多叫他“鉴多口”。他常在僧衣下缝一坐具,四处云游。对云门宗风颇为透悉,故颖悟过人。后来他继云门衣钵,出世传法。先住岳州巴陵寺,也不写法嗣书,只是将自己的“三转语”呈与云门。“‘什么是道?’‘明眼悟人落老井。’‘什么是吹毛即断的利剑?’‘珊瑚枝枝撑着月。’‘什么是提婆宗?’‘银碗里盛雪。’”云门看后,高兴地说:“老衲圆寂后,逢忌日不必斋戒,只颂这‘三转语’就够了。”以后,巴陵和尚在云门的忌日,果然不作斋戒祭祀,而是按照云门的嘱咐,只颂他的“三转语”。
一四
原典
举僧问云门:“如何是一代时教?”直至如今不了,座主不会,葛藤窠里。云门云:“对一说。”无孔铁锤,七花八裂,老鼠咬生姜。
评唱
云门寻常一句中须具三句,谓之函盖乾坤句、随波逐浪句、截断众流句。放去收来,自然奇特,如斩钉截铁,教人义解卜度他底不得。一大藏教,只消三个字,四方八面,无尔穿凿处。
译文
有一僧曾问云门禅师:“释迦牟尼佛一生中宣讲的五时八教的法是什么?”云门对此回答道:“对一说一。”也就是说,释尊的教义,是对机说法、应病与药,有针对性地进行阐说的。
评唱
云门禅师平常说的一句话,应作三句看,即函盖乾坤句、随波逐浪句、截断众流句。他与人的问答中,颇有超凡脱俗的颖悟处,又似斩钉截铁般锋利,让人义解、猜测不得。浩浩佛法,他只说三个字即义盖八方,让人再无画蛇添足的地方。
一五
原典
举僧问云门:“不是目前机,亦非目前事时如何?”跳作什么?倒退三千里。门云:“倒一说。”平出。款出囚人口,也不得放过,荒草里横身。
译文
有一位僧人曾问云门禅师:“既不是当下就有机用,也不是马上就要办的事,这种无对方、对象的时候应该干什么呢?”云门答道:“倒一说。”即磨炼自己,自己对自己说法。
一六
原典
举僧问镜清:“学人啐,请师啄。”无风起浪,作什么?尔用许多见解,作什么?清云:“还得活也无?”札,买帽相头,将错就错,不可总恁么。僧云:“若不活,遭人怪笑。”相带累,撑天拄地,担板汉。清云:“也是草里汉。”果然,自领出去,放过即不可。
评唱
镜清承嗣雪峰,与本仁、玄沙、疏山、太原孚辈同时。初见雪峰,得旨后,常以啐啄之机开示后学,善能应机说法。示众云:“大凡行脚人,须具啐啄同时眼,有啐啄同时用,方称衲僧。如母欲啄,而子不得不啐;子欲啐,而母不得不啄。”有僧便出问:“母啄子啐,于和尚分上成得个什么边事?”清云:“好个消息。”僧云:“子啐母啄,于学人分上成得个什么边事?”清云:“露个面目。”所以镜清门下有啐啄之机。这僧亦是他门下客,会他家里事,所以如此问。“学人啐,请师啄”此问,洞下谓之“借事明机”。
南院[1]示众云:“诸方只具啐啄同时眼,不具啐啄同时用。”有僧出问:“如何是啐啄同时用?”南院云:“作家[2]不啐啄,啐啄同时失。”僧云:“犹是学人疑处?”南院云:“作么生是尔疑处?”僧云:“失。”南院便打,其僧不肯,院便赶出。僧后到云门会里举前话。有一僧云:“南院棒折那?”其僧豁然有省。且道意在什么处?其僧却回见南院,院适已迁化。却见风穴[3]。才礼拜,穴云:“莫是当时问先师啐啄同时底僧么?”僧云:“是。”穴云:“尔当时作么生会?”僧云:“某甲当初时,如灯影里行相似。”穴云:“尔会也。”
注释
[1]南院:法名慧颙。生卒年不详,师从存奖和尚。
[2]作家:禅宗把有大机用者称为“作家”。如同书二则评唱曰:“赵州是作家。”
[3]风穴:公元八九六—九七三年。五代、宋初僧人,余杭人。初习儒,后师从南院和尚得法,赴汝州(河南汝南)弘扬,建广慧寺,著《语录》传世。
译文
有一位修行僧自以为即得开悟,想请镜清和尚提携一下,他于是对镜清说:“我在里面啐,请老师从外面啄。”镜清反问道:“我就是点悟你,你真的能脱颖而出吗?不会闷死在壳里吗?”僧人回答说:“你要是不能提示我开悟,你作为老师会遭人嘲笑的。”镜清骂道:“你还不过是个草莽汉呢!”
评唱
镜清和尚是雪峰禅师的传人,他与本仁、玄沙、疏山等禅师同一时代。镜清参学雪峰,得其传法后,常用“啐啄之机”点悟众僧徒。他尤善于应机说法。有一天,他上堂说法道:“任何一个云游四方、寻求禅悟的学僧,必须要既有啐啄同时的眼,更能切实运用啐啄同时的道理。只有这样,才不愧为禅门僧人。正如雏鸡将要出壳时,母鸡在外面啄,雏鸡便得在里面啐;雏鸡在里面啐,母鸡便也得在外面啄。只有啐啄同时进行,才能从蛋壳破处产生新的生命。”镜清刚讲完,便有一僧出列问道:“‘母啄子啐’,运用到我们僧人的参学中,能干什么呢?”镜清赞道:“好一个话头!”那僧见得许可,便又重复问道:“‘子啐母啄’,运用到我们僧人的参学中,究竟能干得了什么呢?”镜清回答说:“露个面目。”那僧是镜清门下的修行僧,自然熟悉他的机锋,所以他能如此提问。“学人啐,请师啄”这一公案,洞山称之为“借事明机”。
南院禅师对众僧徒说:“现在的师家都不能称为真正悟道的高僧。他们只徒知啐啄同时的道理,而没有切实运用到实际中。”这时有一僧出列问道:“什么是‘啐啄同时用’呢?”南院却说:“与悟道禅师在一起,而没有啐啄同时,就失去了开悟的机会。”那僧反问道:“这难道是在回答我的问题吗?”南院厉声喝问:“你的问题是什么?”那僧说:“我记不得了!”南院举手便打,那僧却很不服气,便被南院赶出寺门。后来,这僧到了云门和尚的禅院,把在南院处的这一番经历讲了一遍。这时,云门门下的一位僧人说道:“南院的棒子在哪里断了?”这僧听后,豁然有悟,赶回去去见南院,不巧南院已圆寂了。于是便去见寺院的法嗣风穴和尚。这僧刚施礼拜,风穴便问:“你就是以前问过先师‘啐啄同时用’的那位僧人吧?”“是。”风穴于是又问:“你当时有什么感受?”这僧回答说:“当时我如同在灯影里行走,不能清楚地照顾好自己,失去了一次妙机。”“你现在才真正明白了!”风穴当下认可了这位僧人。
一七
原典
举僧问香林:“如何是祖师西来意?”大有人疑着,犹有这个消息在。林云:“坐久成劳。”鱼行水浊,鸟飞落毛,合取狗口好。作家眼目,锯解称锤。
评唱
古人行脚,结交择友,为同行道伴,拨草瞻风。是时云门旺化广南,香林得得出蜀。与鹅湖、镜清同时。先参湖南报慈,后方至云门会下,作侍者十八年。在云门处,亲得亲闻。他悟时虽晚,不妨是大根器[1]。居云门左右十八年,云门常只唤:“远侍者!”才应:“喏。”门云:“是什么?”香林当时也下语呈见解,弄精魂,终不相契。一日忽云:“我会也。”门云:“何不向上道将来?”
又住三年,云门室中垂大机辩,多半为他远侍者随处入作。云门凡有一言一句,都收在远侍者处。香林后归蜀,初住导江水晶宫,后住青城香林。智门祚和尚本浙人,盛闻香林道化[2],特来入蜀参礼。祚乃雪窦师也。云门虽接人无数,当代道行者,只香林一派最盛。归川住院四十年,八十岁方迁化。尝云:“我四十年方打成一片。”
注释
[1]根器:丁福保《佛学大辞典》释曰:“人之性譬诸木而曰根,根能堪物曰器。”意指人悟道的天分。《大日经疏》卷九曰:“略说法有四种,谓三乘及秘密乘。虽不应吝惜,然应观众生,量其根器而后与之。”
[2]道化:依道法而行教化。《无量寿经》卷下曰:“听受经法,宣布道化。”
译文
有一位僧人问香林和尚:“祖师达磨从印度西来传播的圣禅真理是什么?”香林回答道:“坐久了,就感到劳累。”
评唱
过去僧人云游四方,交朋择友,为志同道合者传道解惑,无非为共证禅的真理。那时,云门在广南盛传佛法。香林闻风后,马不停蹄地从蜀道走出。与鹅湖、镜清和尚同时。先在湖南报慈寺参学,后来到了云门门下,做了十八年侍僧。在云门那里,香林得以亲闻教诲。他开悟虽晚,但也不妨是一位颇具慧根的高僧。在云门左右十八年中,云门常叫香林:“远侍者!”等香林刚应声,云门便随即问:“是什么?”香林当时也曾下语呈帖,摆弄机锋,但终不得要领。有一天,他突然说:“我明白了!”云门问他:“你明白什么了?对我说说看。”
香林在云门禅师那里又住了三年。云门的禅机妙理多为他受用,云门的一言一句,也都被香林收集在一起。后来香林返回四川,先住在导江水晶宫,后移至青城香林寺。智门祚禅师本是浙江人,盛闻香林大名,特地来四川参礼。祚禅师便是雪窦之师。云门一生虽引接人无数,但后来行道传法,只香林一派最盛。他在四川住院传法四十年,八十岁时才圆寂。香林曾说:“我四十年来苦苦参学,方至打成一片的境界,真正回到了本来的面目。”
一八
原典
举肃宗皇帝本是代宗,此误。问忠国师[1]:“百年后所须何物?”预搔待痒,果然起模画样。老老大大作这去就,不可指东作西。国师云:“与老僧作个无缝塔。”把不住。帝曰:“请师塔样。”好与一札。国师良久[2]云:“会么?”停囚长智,直得指东划西,将南作北,直得口似匾檐。帝云:“不会。”赖值不会,当时更与一拶,教伊满口含霜,却较些子。国师云:“吾有付法弟子耽源,却谙此事。请诏问之。”赖值不掀倒禅床,何不与他本分草料。莫搽胡人好,放过一着。国师迁化后,可惜,果然错认定盘星。帝诏耽源,问此意如何?子承父业去也,落在第二头、第三头。源云:“湘之南,潭之北。”也是把不住,两两三三作什么?半开半合。雪窦着语云:“独掌不浪鸣。”一盲引众盲,果然随语生解。随邪逐恶作什么?中有黄金充一国。上是天,下是地,无这个消息。是谁分上事?雪窦着语云:“山形拄杖子。”拗折了也,也是起模画样。无影树下合同船,祖师丧了也,阇黎道什么?雪窦着语云:“海晏河清。”洪波浩渺,白浪滔天,犹较些子。“琉璃殿上无知识。”咄!雪窦着语云:“拈了也。”贼过后张弓,言犹在耳。
评唱
耽源名应真,在国师处作侍者,后住吉州耽源寺。时仰山[3]来参耽源,源言重性恶,不可犯。住不得,仰山先去参性空禅师。有僧问性空:“如何是祖师西来意?”空云:“如人在千尺井中,不假寸绳出得此人,即答汝西来意。”僧云:“近日湖南畅和尚亦为人东语西话。”空乃唤沙弥:“拽出这死尸着。”沙弥,仰山。山后举问耽源:“如何出得井中人?”耽源曰:“咄!痴汉!谁在井中?”仰山不契。后问沩山,山乃呼:“慧寂!”山应:“诺!”沩云:“出了也。”仰山因此大悟,云:“我在耽源处得体,沩山处得用。”
注释
[1]忠国师:唐诸暨人,名慧忠。生年不详。少小出家,闻六祖大名,逾岭叩谒,护其心印。后北行至南阳白草谷传法。开元中,玄宗迎其至京住龙兴寺。安史之乱后,再诏入千福寺西禅院。代宗继位后迁光宅寺,人称南阳国师。大历十年(公元七七五年)圆寂。
[2]良久:沉默不语。《普灯》卷二十九,净因枯木成禅师《示小师思悟》诗:“维摩不默不良久,打破玄关没窠臼。堪嗟几个杜波斯,问着痴痴不开口。”“不默”“不良久”即同义复说。
[3]仰山:公元八〇七—八八三年。唐韶州浈昌(今属广东南雄)人,一说韶州怀化(今属广东番禺)人,法名慧寂。十五岁出家,初参耽源和尚,后从沩山灵祐,得其真传。居江西大仰山传法,与其师齐名,世称“沩仰宗”,圆寂于韶州东平山。
译文
慧忠国师临终时,代宗皇帝前来探视,问国师:“老师百年后,有什么要求吗?”国师说:“请为我造一座石塔吧!”“什么形状的石塔?”国师沉思良久后,反问道:“你懂我的意思吗?”“不懂。”“耽源是我的衣钵传人,他懂得此事,日后你叫他来问吧!”国师圆寂后,代宗召来耽源,问起国师临终前留下的话。耽源回答说:“湘州之南、潭州之北,当中有一个黄金国,无荫树下可乘上同一条船,琉璃殿上哪里有善知识。”
评唱
耽源和尚名叫应真,在慧忠国师门下做侍僧,得为法嗣后,在吉州耽源寺做住持。当时仰山和尚曾来耽源处参学,耽源言语严厉、性情暴躁,颇难接近。仰山住不得,便去性空禅师处参学。有一天,一位僧人问性空:“达磨祖师从印度来到中国,是要传扬什么精神呢?”性空没忙着回答,而是说:“如果有人掉进井中,你能不用一丝一绳把他救出井来,我就回答你的问题。”那僧也答非所问地说了一句:“近日湖南畅禅师也为人讲禅说法。”性空于是便唤沙弥把这位痴迷不悟的僧人推出法堂。后来,仰山又去参学耽源,举此因缘问道:“怎么才能把井里的人救出来呢?”耽源反问他:“真是个痴呆!谁在井中?”仰山似懂非懂,不能领会其中的真义。之后,仰山又拿这个话头去问沩山和尚。沩山叫他:“慧寂!”仰山立即应道:“禅师,我在!”沩山泰然自若地告诉仰山:“那人已经出井了!”仰山闻言大悟,说道:“我从耽源禅师那里得到了本体,在沩山禅师那里得到了证用。”
一九
原典
评唱
俱胝[1]和尚,乃婺州金华人。初住庵时,有一尼名实际,到庵直入,更不下笠,持锡绕禅床三匝云:“道得即下笠。”如是三问,俱胝无对,尼便去,俱胝曰:“天势稍晚,且留一宿。”尼曰:“道得即宿。”胝又无对,尼便行。胝叹曰:“我虽处丈夫之形,而无丈夫之气。”遂发愤要明此事,拟弃庵往诸方参请,打叠行脚。其夜山神告曰:“不须离此,来日有肉身菩萨,来为和尚说法,不须去!”果是次日,天龙和尚到庵。胝乃迎礼,具陈前事,天龙只竖一指而示之,俱胝忽然大悟。是他当时郑重专注,所以桶底易脱。后来凡有所问,只竖一指。
俱胝庵中有一童子,于外被人诘曰:“和尚寻常以何法示人?”童子竖起指头。归而举似师,俱胝以刀断其指。童子叫唤走出,俱胝召一声,童子回首,俱胝却竖起指头,童子豁然领解。且道:“见个什么道理?”及至迁化,谓众曰:“吾得天龙一指头禅,平生用不尽。”
注释
[1]俱胝:唐婺州金华人,因住金华山寺时常诵《七俱胝佛母心大准提陀罗尼经》,故人称俱胝和尚。
译文
评唱
俱胝和尚是婺州金华人,他刚出家时,住在一间草庵里修行。有一天,有一位名叫实际的女尼来拜访他。女尼走进草庵,也不取下头顶上的斗笠,而是手持禅杖,绕禅床走了三圈,才对俱胝说道:“你若说得出一句,我就摘下头上的斗笠。”女尼这样说了三遍,可俱胝还是无法对答,实际便告辞,俱胝忙说:“天快黑了,暂且在庵里留一宿吧!”女尼又说:“如果你能说出一句,我就住下。”俱胝无言以对,实际便转身离去了。俱胝感叹不已:“我空有大丈夫的身形,却没有大丈夫的气概,连个女人都比不上。”于是他发誓要究明禅机妙理,云游四方参学。可就在俱胝要离开草庵的前一夜,山神托梦对他说:“不要离开这里,明日便有一位肉身菩萨来为你传法。”第二天,果然天龙禅师来到草庵前。俱胝赶忙出迎,并把前因后果诉说一番,天龙没说什么,只是竖起一根指头让他看。俱胝见之忽然醒悟。俱胝当时郑重庄严、神情专注,故能像水桶脱底一样,洞见其中的奥妙。这之后,凡是有人来问法,俱胝只竖起一指。
俱胝门下有一位小沙弥,他在外面被人问道:“你的老师平常向人传授什么法?”小沙弥便竖起指头。回庵后,他得意洋洋地把这件事对老师说了,却被俱胝用刀削断了那根指头。小沙弥疼痛难忍,大呼大叫地跑出去,俱胝在后面猛唤一声,小沙弥回过头,看见俱胝手竖一指,他当下豁然开悟。俱胝又说:“你悟了什么道理呢?”临终前,他对众僧徒说:“我从天龙禅师那里学到一指头禅,一生受用不尽。”
二〇
原典
举龙牙[1]问翠微:“如何是祖师西来意?”诸方旧话,也要勘过。微云:“与我过禅板来。”用禅板作什么?洎合放过,噞!牙过禅板[2]与翠微,也是把不住,驾与青龙不解骑。可惜许,当面不承当。微接得便打。着,打得个死汉济甚事?也落在第二头了也。牙云:“打即任打,要且无祖师西来意。”这汉话在第二头,贼过后张弓。牙又问临济:“如何是祖师西来意?”诸方旧公案,再问将来,不直半文钱。济云:“与我过蒲团[3]来。”曹溪波浪如相似,无限平人被陆沉。一状领过,一坑埋却。牙取蒲团过与临济,依前把不住,依前不伶俐,依俙越国,仿佛扬州。济接得便打。着,可惜打这般死汉,一模脱出。牙云:“打即任打,要且无祖师西来意。”灼然在鬼窟里作活计,将谓得便宜。贼过后张弓。
评唱
古人参禅多少辛苦,立大丈夫志气,经历山川,参见尊宿[4]。龙牙先参翠微、临济,后参德山。遂问:“学人仗镆铘剑[5],拟取师头时如何?”德山引颈云:“!”牙云:“师头落也。”山微笑便休去。次到洞山,洞山问:“近离甚处?”牙云:“德山来。”洞山云:“德山有何言句?”牙遂举前话。洞山云:“他道什么?”牙云:“他无语。”洞山云:“莫道无语,且试将德山落底头呈似老僧看。”牙于此有省,遂焚香遥望德山礼拜、忏悔。德山闻云:“洞山老汉不识好恶。这汉死来多少时,救得有什么用处?从他担老僧头绕天下走。”
五泄[6]参石头[7],先自约曰:“若一言相契,即住,不然即去。”石头据座,泄拂袖而出。石头知是法器,即垂开示,泄不领其旨,告辞而出。至门,石头呼之云:“阇黎!”[8]泄回顾,石头云:“从生至死,只是这个,回头转脑,更莫别求。”泄于言下大悟。
注释
[1]龙牙:五代、宋初僧人。祖籍豫章,法名宗密。嗣泐潭乾和尚为南岳十四世。住潭州龙牙,人称龙牙和尚。博学工诗,其偈颂为世人所喜。有曰:“休把庭华类此身,庭华落后更逢春。此身一往知何处?三界茫茫愁煞人。”
[2]禅板:佛教用具,指禅僧坐禅时用的木板。上端有一圆孔,用绳子将板缚于绳床背面的横绳上,略作斜势,在靠身时可倚之;或将其安放在两膝上,用作安手时所倚。
[3]蒲团:佛教用具,为蒲草编成的圆形坐垫,作为参禅时打坐或跪拜之用。有的用布做成。
[4]尊宿:佛教称谓,为年高德重之僧人的尊称。
[5]镆铘剑:传说中古代的一种宝剑。
[6]五泄:唐毗陵人,法名灵默,初习儒典,偶遇马祖大师,言下契心,遂出家。后从石头禅师二十年。元和间出居婺州五泄山,学众四集。元和十三年(公元八一八年)圆寂,寿七十二。
[7]石头:公元七〇〇—七九〇年。端州高要(今属广东)人,法名希迁。初习儒学,后闻惠能开法岭南,乃往曹溪参学。后又去江西青原山,师事行思禅师,为青原法嗣第一。后奉行思遗命,到南岳衡山弘法,于南岳寺东侧石上结庵,时人称为“石头和尚”。著有《参同契》《草庵歌》。
[8]阇黎:意即教授弟子,使之行为端正合宜,而自身又堪为弟子楷模之师,故又称导师。
译文
龙牙和尚问翠微禅师:“达磨祖师从印度西来,传播的是什么精神?”翠微说:“帮我把禅板拿来。”龙牙马上去把禅板拿来送给翠微,翠微一接过禅板,举起便打。龙牙说:“要打便打,反正你没有祖师的精神。”龙牙又到临济禅师处,又提出同样的问题。临济便说:“去给我拿来蒲团。”龙牙把坐垫递过去,临济也是接住便打。龙牙又说:“要打便打,反正你没有祖师的精神。”
评唱
古人立志向佛,历经艰难万苦,跋山涉水,云游四方,访名刹,拜高僧,只为参得禅的真义。龙牙和尚先去翠微、临济处参学,后来到德山处。问道:“当我手执镆铘剑,想把老师的头颅取下时怎么样?”德山把脖颈伸向龙牙,龙牙说:“老师的头落下来了。”德山却无言,只微微一笑。龙牙茫然而去,来到洞山禅师处。洞山问:“僧人刚从哪里来?”“德山禅师处。”洞山又问:“德山对你说了些什么?”龙牙便把他在德山禅师处的情景讲了一遍。洞山问:“他说什么啦?”“他没说什么。”洞山于是说:“不能说他没说,你且把德山落下的头呈上来,给老衲看一看。”龙牙言下有悟,便焚香遥望德山的寺院礼拜、忏悔。德山听说这件事后,说:“洞山这老家伙真不识好恶。这僧久痴不悟,救他有什么用?让他担着老衲的头云游天下去!”
五泄和尚去石头希迁禅师处参学。去前他自定一约:“若出语相投,就留下来,不然就离开。”不料还没等他说一句话,却见石头靠着坐在禅座上,五泄拂袖转身便走。石头看出他颇有慧根,叫住他为他说法,五泄不懂其义,告辞而出。刚走至门口,石头便在后面叫他:“师尊!”五泄回头看,石头便说:“从生到死,只是这一个!你回头转脑的,难道还想找什么?”五泄言下大悟。
[book_title]卷三
二一
原典
举僧问智门:“莲花未出水时如何?”钩在不疑之地,泥里洗土块,那里得这消息来?智门云:“莲花。”一二三四五六七,疑杀天下人。僧云:“出水后如何?”莫向鬼窟里作活计,又恁么去也。门云:“荷叶。”幽州犹自可,最苦是江南,两头三面,笑杀天下人。
评唱
古人露机处,已是漏逗[1]了也。如今学者,不省古人意,只管去理论出水与未出水,有什么交涉。不见僧问智门:“如何是般若体?”门云:“蚌含明月。”僧云:“如何是般若用?”门云:“兔子怀胎。”看他如此对答,天下人讨他语脉不得。或有人问夹山道:“莲花未出水时如何?”只对他道:“露柱[2]灯笼。”且道与莲花是同是别?“出水后如何?”对他道:“杖头挑日月,脚下太泥深。”
注释
[1]漏逗:漏逗即年高体弱。而禅家多用来形容“老婆心切”的意思,就像老婆婆溺爱孙子那样,有一颗慈悲心。
[2]露柱:四周显露的柱子。位置在殿堂的东西两壁之间。《五灯会元》卷十六,雪峰思慧禅师:“僧问:‘古殿无灯时如何?’师曰:‘东壁打西壁。’曰:‘恁么则撞着露柱也。’”
译文
有一位僧人问智门和尚:“莲花还没有出水时是什么?”智门答道:“莲花。”僧又问:“那么出水之后又是什么呢?”“荷叶。”
评唱
古人应时说法,显露机锋,用心已是极诚极切。如今的参学之人,不解古人意,只管在出水与未出水有什么关系上做文章。正如还有一位僧人问智门:“什么是般若的本体?”智门回答:“蚌含明月产珍珠。”僧人又问:“什么是般若的证用?”智门回答:“兔受月精孕玉子。”看智门如此回答,参学之人如拘泥于文字的表面意思,就会与真意失之交臂。也有一僧曾拿同样的问题向夹山和尚请教:“莲花未出水时是什么?”夹山只对他说:“露柱上的灯笼。”且说这与莲花有何相干?当僧又问:“莲花出水后是什么?”夹山答道:“杖头上挑着日月,脚底下陷入泥滩。”你且说夹山的回答是也不是?可别错会了它的真意。
二二
原典
举雪峰示众云:“南山有一条鳖鼻蛇,见怪不怪,其怪自坏。大小大怪事,不妨令人疑着。汝等诸人切须好看。!一场漏逗。”长庆云:“今日堂中,大有人丧身失命。”普州人送贼,以己方人。僧举似玄沙,同坑无异土,奴见婢殷勤,同病相怜。玄沙云:“须是棱兄始得。虽然如此,我即不恁么。”不免作野狐精见解,是什么消息?毒气伤人。僧云:“和尚作么生?”也好拶着这老汉。玄沙云:“用南山作什么?”钓鱼船上谢三郎,只这野狐精,犹较些子,丧身失命也不知。云门以拄杖撺向雪峰面前,作怕势。怕他作什么?一子亲得,一等是弄精魂。诸人试辨看。
评唱
百丈问黄檗:“甚处去来?”檗云:“大雄山下采菌去来。”丈云:“还见大虫么?”檗便作虎声,丈便拈斧作斫势。檗遂打百丈一掴,丈吟吟而笑便归,升座谓众云:“大雄山有一大虫,汝等诸人切须好看,老僧今日亲遭一口。”
赵州凡见僧便问:“曾到此间么?”云“曾到”,或云“不曾到”,州总云:“吃茶去!”院主云:“和尚寻常问僧,曾到与不曾到,总道‘吃茶去’,意旨如何?”州云:“院主!”主应:“诺!”州云:“吃茶去!”
紫胡门下立一牌,牌上书云:“紫胡有一狗,上取人头,中取人腰,下取人脚,拟议则丧身失命。”或新到才相看,师便喝云:“看狗!”僧才回首,师便归方丈[1]。
注释
[1]方丈:佛教称谓,指一寺之主,即“长老”“住持”。有时亦用以指住持僧人的住所。
译文
雪峰禅师有一次对众僧徒说:“南山有一条毒蛇,你们可都要当心点。”高徒长庆便说:“今天我在禅堂里,就被咬了一口,丢了性命。”后来有一僧把这件事对玄沙讲了,玄沙说:“那样回答的一定是长庆师兄。妙虽妙,换了我就不这么说。”“你怎么说?”玄沙说:“何必要什么南山,毒蛇何处没有啊?”与雪峰的这两位徒弟的回答不同,另一位高徒云门把禅杖抛在雪峰眼前,装出一副害怕的样子。
评唱
百丈和尚问弟子黄檗:“今天你去哪儿啦?”黄檗回答:“上大雄山采山菇去了。”百丈又问:“你可曾遇见老虎?”黄檗闻言马上作虎叫,百丈见势便作拿斧头砍虎状。黄檗随即扑上去打了百丈一掌,百丈大声而笑,回去便在法堂上对众僧徒说:“大雄山下有一只大老虎,你们要小心着点,老衲今日就亲遭一口。”
赵州和尚一见到有修行僧来,总是问:“你以前到禅院来过么?”无论说“没有来过”,还是说“来过”,赵州都对他们说:“吃茶去!”院主不解其意,便向赵州问道:“师长平常问僧来过没来过,都叫他们吃茶去,这究竟是什么意思呢?”赵州和尚闻言便喊道:“院主!”院主马上应诺:“在!”赵州接着说:“吃茶去!”
紫胡和尚在禅室门口立了一块牌子,上面写着:“紫胡有狗一只,上取人头而食,中取人腰而食,下取人脚而食,谁若不相信,稍有不慎即丧身失命。”有一位新到的僧人才看到牌子,紫胡便大喝一声:“看狗!”僧人刚回头,紫胡便回到方丈。
二三
原典
举保福、长庆游山次,这两个落草汉。福以手指云:“只这里便是妙峰顶。”平地上起骨堆,切忌道着,掘地深埋。庆云:“是则是,可惜许。”若不是铁眼铜睛,几被惑了。同病相怜,两个一坑埋却。雪窦着语云:“今日共这汉游山,图个什么?”不妨减人斤两,犹较些子。傍人按剑。复云:“百千年后不道无,只是少。”少卖弄,也是云居罗汉。后举似镜清,有好有恶。清云:“若不是孙公,便见髑髅遍野。”同道者方知,大地茫茫愁杀人,奴见婢殷勤,设使临济、德山出来,也须吃棒。
雪窦后面颂出更显焕。颂云:
“妙峰孤顶草离离,和身没却,脚下已深数丈也。拈得分明付与谁?用作什么?大地没人知。干屎橛堪作何用?拈得鼻孔失却口。不是孙公辨端的,错。看箭!着贼了也不知。髑髅着地几人知?更不再活,如麻似粟。阇黎拈得鼻孔失却口。”
译文
保福和尚与长庆和尚一起在深山云游时,保福用手指着远方说:“这里就是妙峰顶。”长庆说:“妙峰顶好是好,可还不完美。”雪窦对此评述道:“长庆和尚跟保福一起游山,究竟想说什么呢?”又说:“长庆这类人物,不能说千年难遇,也是稀有的。”后有人把这件事告诉了镜清和尚,镜清说:“若非长庆,僧人尽习死人禅。”
雪窦后面的颂偈更使两人的对话禅机显露。这首颂说:
“妙峰孤顶草离离,拈得分明付与谁?不是孙公辨端的,髑髅着地几人知?”
二四
原典
评唱
刘铁磨久参,机锋峭峻,人号为“刘铁磨”。去沩山十里卓庵。一日去访沩山,山见来,便云:“老牸牛[1],汝来也!”磨云:“来日台山大会斋,和尚还去么?”沩山放身便卧,磨便出去。
僧问风穴:“沩山道:‘老牸牛,汝来也!’意旨如何?”穴云:“白云深处金龙跃。”僧云:“只如刘铁磨道:‘来日台山大会斋,和尚还去么?’意旨如何?”穴云:“碧波心里玉兔惊。”僧云:“沩山便作卧势,意旨如何?”穴云:“老倒疏慵[2]无事日,闲眠高卧对青山。”
注释
[1]牸牛:母牛。牸,雌性的牲畜。
[2]老倒疏慵:年老体弱。
译文
评唱
刘铁磨长年参学,机锋锐利。因此,人们都不叫她的真名,而称她“刘铁磨”。刘铁磨在离沩山十里外的一个草庵里修行。有一天她去拜访沩山,沩山见她来了,便说道:“老母牛,你来了!”刘铁磨说:“明天台山大供斋食,你还去吗?”沩山闻言倒身躺在禅座上,刘铁磨转身便走。
有一位僧人曾拿着这个话头,去请教风穴和尚。僧问:“沩山说的‘老母牛,你来了’是什么意思呢?”风穴回答:“白云深处金龙跃。”僧人又问:“刘铁磨对沩山说的‘明日台山举行的法会,你还去吗’这又是什么意思呢?”风穴说:“碧波心里玉兔惊。”僧人又追问道:“沩山闻言作卧势,这又是干什么呢?”风穴回答说:“老倒疏慵无事日,闲眠高卧对青山。”
二五
原典
举莲花峰庵主拈拄杖示众云看!顶门上具一只眼。也是时人窠窟。:“古人到这里,为什么不肯住?”不可向虚空里钉橛,权立化城。众无语。千个万个,如麻似粟,却较些子。可惜许,一棚俊鹘。自代云:“为他途路不得力。”若向途中辨,犹争半月程。设使得力,堪作什么?岂可全无一个。复云:“毕竟如何?”千人万人只向个里坐却,千人万人中,一个两个会。又自代云:“楖栗[1]横担不顾人,直入千峰万峰去。”也好与三十棒,只为他担板,脑后见腮,莫与往来。
评唱
雪峰一日僧堂前拈拄杖示众云:“这个只为中下根人。”时有僧出问云:“忽遇上上人来时如何?”峰拈拄杖便去。云门云:“我即不似雪峰打破狼籍。”僧问:“未审和尚如何?”云门便打。
严阳尊者路逢一僧,拈起拄杖云:“是什么?”僧云:“不识。”严云:“一条拄杖也不识?”严复以拄杖地上札一下,云:“还识么?”僧云:“不识。”严云:“土窟子也不识?”严复以拄杖担云:“会么?”僧云:“不会。”严云:“楖栗横担不顾人,直入千峰万峰去。”
注释
[1]楖栗:一种树木。
译文
莲花峰庵主手持禅杖,对众僧徒说:“古代高人来到这里,为什么不肯住下呢?”众僧皆哑口无言。庵主于是自问自答:“只因为他们在路途中,没有得这个的力,蒙这个的福荫。”又问:“结果他们怎么样呢?”又自答道:“横担禅杖不顾人,直入千峰万峰去。”
评唱
有一天,雪峰和尚在僧堂前,手持禅杖对众僧徒说:“这个只为中下根器的人做的。”这时,有一位僧人站出来问道:“如果忽然遇到上乘根器的高人来了怎么办?”雪峰手持禅杖,转身便走。云门说:“要是我回答,就不似雪峰这样让人摸不着头脑。”僧人便问:“不知师长将如何作答?”云门举手就打。
严阳师尊在云游的途中遇见一位僧人,他拿起禅杖问道:“这是什么?”僧人回答说:“不知道。”“连一条禅杖也不认识?”严阳于是拿禅杖在地上戳了一下,问道:“还知道吗?”“不清楚。”严阳说:“一个小土坑也看不出来吗?”说罢,他又把禅杖担在肩上,问道:“你懂吗?”僧人回答:“不懂。”严阳于是说道:“横担禅杖不顾人,直入千峰万峰去。”
二六
原典
举僧问百丈:“如何是奇特[1]事?”言中有响,句里呈机。惊杀人,有眼不曾见。丈云:“独坐大雄峰。”凛凛威风四百州,坐者立者二俱败缺。僧礼拜,伶俐衲僧,也有恁么人,要见恁么事。丈便打。作家宗师,何故来言不丰?令不虚行。
评唱
僧问马祖:“如何是佛法大意?”祖便打云:“我若不打尔,天下人笑我去在。”又问:“如何是祖师西来意?”祖云:“近前来,向尔道。”僧近前,祖劈耳便掌,云:“六耳不同谋。”
注释
[1]奇特:梵语Ascarya阿阇理贰,又作遏部多Adbhuta,译曰“奇特”。原指释迦牟尼佛有三种奇特,即神通奇特、慧心奇特、摄受奇特。禅宗僧人常以有佛之智慧、能明心开悟为奇特。
译文
一位僧人问百丈怀海禅师:“禅悟究竟是怎么样?”百丈回答道:“独坐大雄峰。”僧人作揖礼拜,百丈举手打了他一掌。
评唱
一位修行僧问马祖道一禅师:“什么是佛法禅理?”马祖举手便打,并说:“我若不打你,便被天下人嘲笑。”这僧虽挨打,却又问道:“什么是祖师达磨西来弘扬的佛法妙理?”马祖说:“你走近些,我对你讲。”僧人刚近前,马祖举手便给他一个耳光,说道:“六耳不同谋。”
二七
原典
举僧问云门:“树凋叶落时如何?”是什么时节?家破人亡,人亡家破。云门云:“体露金风。”撑天拄地,斩钉截铁,净裸裸、赤洒洒,平步青霄。
评唱
颂曰:“问既有宗,深辨来风,箭不虚发。答亦攸仝[1],岂有两般,如钟待扣,功不浪施。三句可辨,上中下,如今是第几句?须是向三句外荐取始得。一镞辽空。中,过也。着磕着,箭过新罗。大野兮凉飙飒飒;普天匝地,还觉骨毛卓竖么?放行去也。长天兮疏雨蒙蒙。风浩浩,水漫漫,头上漫漫,脚下漫漫。君不见少林久坐未归客[2],更有不唧汉,带累杀人。黄河头上,泻将过来。静依熊耳[3]一丛丛。”开眼也着,合眼也着,鬼窟里作活计。眼瞎耳聋,谁到这境界,不免打折尔版齿。
注释
[1]攸仝:是相同,仝,即“同”字。
[2]少林久坐未归客:指达磨大师。传说中达磨从天竺(今印巴次大陆)入汉地,在嵩山少林寺面壁九年,静修默坐,圆寂于中土。
[3]熊耳:即嵩山少林。
译文
有一天,一位僧人问云门和尚:“叶落树枯,生死烦恼的情识已尽时,僧人再如何修禅呢?”云门答道:“体露金风。”即让枝残叶败的树木本体在飒飒秋风中显露出来。
评唱
雪窦对这则公案,以颂评道:“僧人问得巧,云门答得妙。辨得句中深意,便若一箭透空穿,顿悟大千世界。茫茫的旷野中,凉风飒飒;无际的苍穹下,细雨蒙蒙。达磨祖师面壁九年,安详地睡在了东土,可他弘扬的佛法真理,如嵩山上的丛丛草木,长存人间。”
二八
原典
举南泉[1]参百丈涅槃和尚,丈问:“从上诸圣,还有不为人说底法么?”和尚合知,壁立万仞,还觉齿落么?泉云:“有。”落草了也,孟八郎作什么?便有恁么事。丈云:“作么生是不为人说底法?”看他作么生,看他手忙脚乱,将错就错,但试问看。泉云:“不是心,不是佛,不是物。”果然纳败阙,果然漏逗不少。丈云:“说了也。”莫与他说破,从他错一平生。不合与他恁么道。泉云:“某甲只恁么,和尚作么生?”赖有转身处,与长即长,与短即短,理长则就。丈云:“我又不是大善知识,争知有说不说?”看他手忙脚乱,藏身露影,去死十分。烂泥里有刺,恁么那赚我。泉云:“某甲不会。”乍可恁么?赖值不会,会即打尔头破。赖值这汉只恁么。丈云:“我太杀为尔说了也。”雪上加霜,龙头蛇尾作什么?
雪窦颂出云:“祖佛从来不为人,个元字脚在心,入地狱如箭。衲各自守疆界,有条攀条,记得僧今古竞头走。踏破草鞋,拗折拄杖,高挂钵囊。明镜当台[2]列像殊,堕也,破也,打破镜来与尔相见。一一面南看北斗。还见老僧骑佛殿出山门么?新罗国里曾上堂,大唐国里未打鼓。斗柄垂,落处也不知在什么处。无处讨,瞎,可惜许,碗子落地,楪子成七八片。拈得鼻孔失却口。那里得这消息来,果然恁么?便打。”
注释
[1]南泉:公元七四八—八三四年。唐新郑(今属河南)人,又名普愿。十岁出家为僧,先参大隈山(今属河南)大慧禅师,后从嵩山会善寺僧嵩学律藏。贞元十一年(公元七九五年)至池阳(今安徽太平)南泉山隐居,究心禅学。著有《语录》。
[2]明镜当台:神秀大师有偈曰:“身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃!”六祖惠能也作一偈:“菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃!”
译文
南泉和尚去拜访涅槃禅师,涅槃问他:“各位祖师们是不是还有一些佛法妙理秘而不宣呢?”南泉说:“有。”“那么,那是些什么真理呢?”南泉答道:“不是心,不是佛,不是物。”“就这些吗?”“我就知道这些,你怎么样?”涅槃说:“我又不是博学的经师,怎么知道说什么、不说什么?”南泉说:“我也是一知半解,你就说点吧!”涅槃答道:“不!我已经把我知道的对你说了。”
对这则公案,雪窦有颂评论说:“自古至今,诸方祖师皆是观众生心,随机应病,与药施方,不曾为人说法论道。参学僧人却踏破草鞋,云游四方,到处问是问非、问佛问祖。其实,人人各有一面古镜,森罗万象,长短方圆,一一于中显现。但切莫论长论短,须是面南看北斗,感受其光而不究其形。若一味品头论足,斗柄垂落了,去哪里找呢?恐怕只会摸着鼻孔找不到嘴,失去了本来面目。”
二九
原典
举僧问大隋:“劫火[1]洞然,大千俱坏,未审这个坏不坏?”这个是什么物?这一句天下衲僧摸索不着,预搔待痒。隋云:“坏。”无孔铁锤当面掷,没却鼻孔。未开口已前勘破了也。僧云:“恁么则随他去也?”没量大人语脉里转却,果然错认。隋云:“随他去。”前箭犹轻,后箭深。只这个,多少人摸索不着。水长船高,泥多佛大,若道随他去,在什么处?若道不随他去,又作么生?便打。
评唱
大隋真如和尚承嗣大安禅师,乃东川盐亭县人。参见六十余员善知识。昔时在沩山会里作火头,一日,沩山问云:“子在此数年,亦不解致个问来看如何?”隋云:“令某甲[2]问个什么即得?”沩山云:“子便不会问如何是佛?”隋以手掩沩山口。山云:“汝已后觅个扫地人也无。”后归川,先于堋口[3]山路次,煎茶接待往来。凡三年,后方出世,开山住大隋。
其僧既不会大隋说话,是他也不妨以此事为念。却持此问,直往舒州投子山。投子[4]问:“近离甚处?”僧云:“西蜀大隋。”投云:“大隋有何言句?”僧遂举前话。投子焚香礼拜云:“西蜀有古佛出世,汝且速回。”其僧复回至大隋,隋已迁化。
注释
[1]劫火:佛法中毁坏世界的三灾之一,其余为劫水、劫风。
[2]某甲:自称,我。
[3]堋口:分水堤坝之开口处。此处指汉代李冰所建都江堰附近地区。
[4]投子:公元八一八—九一四年。唐怀宁(今安徽潜山)人,法名大同。少小出家于洛阳保唐寺,后参翠微和尚得法。归隐故里投子山,卒谥“慈济大师”。
译文
有一位僧人问大隋和尚:“世界的末日来临之时,毁灭的大火燃烧之际,不知道那时佛性是否也毁灭?”大隋回答说:“会灭的。”僧人又问:“是与世界一起毁灭吗?”大隋答道:“是的,是与这个世界一起毁灭。”
评唱
大隋和尚是大安禅师的法嗣,是东川盐亭县人。早年云游四方,参学过六十余位博学高僧。他在沩山和尚的禅院做火头时,有一天沩山问他:“你在这里已待了数年,也不提个问题,看看你修行得怎么样?”“你让我问你什么呢?”沩山提示道:“何不问一问什么是佛?”沩山刚说完,大隋便用手把他的嘴堵住。沩山赞叹道:“你已经参透禅的真意啦!”后来,大隋返回四川,在堋口山路边,煎茶接待来往旅客。三年之后才移至大隋院,出世传法。
这位僧人虽不懂大隋和尚说话的真意,可他把此事念念在心。拿着这个话题,踏着草鞋便来到投子山。投子和尚问他:“你刚从哪里来?”“从西蜀大隋和尚处来。”投子又问:“大隋对你说什么没有?”这僧便把在大隋那里的前话又说了一遍。投子听罢,烧香礼拜,并说道:“西蜀有高僧出世,你快回去吧!”等到这僧返回去,大隋和尚已圆寂了。
三〇
原典
举僧问赵州:“承闻和尚亲见南泉,是否?”千闻不如一见,拶眉分八字。州云:“镇州出大萝卜头。”撑天拄地,斩钉截铁,箭过新罗,脑后见腮,莫与往来。
评唱
僧问九峰[1]:“承闻和尚亲见延寿来,是否?”峰云:“山前麦熟也未?”
注释
[1]九峰:唐、五代时人,生年不详,祖籍福州,法名道虔。少即喜禅,后参石霜庆诸和尚,得法为青原五世。后迁住九峰,世称九峰虔。同光元年(公元九二三年)圆寂。
译文
有一位僧人问赵州和尚:“听说老师曾亲随南泉禅师,承继了他的衣钵,是吗?”僧人故意设置机锋,赵州却也不慌,他缓缓说道:“镇州出大萝卜头。”
评唱
还有一位僧人问九峰和尚:“听说师长是延寿禅师的法嗣传人,是吗?”九峰置若罔闻,而是反问道:“山前的麦子熟了吗?”
[book_title]卷四
三一
原典
举麻谷持锡[1]到章敬[2],绕禅床三匝,振锡一下,卓然而立。曹溪样子一模脱出,直得惊天动地。敬云:“是!是!”泥里洗土块,赚杀一船人!是什么语话?系驴橛子。雪窦着语云:“错!”放过则不可,犹较一着在。麻谷又到南泉,绕禅床三匝,振锡一下,卓然而立。依前泥里洗土块,再运前来,跳不出斗。泉云:“不是!不是!”何不承当?杀人不眨眼,是什么语话?雪窦着语云:“错!”放过不可。麻谷当时云:“章敬道是,和尚为什么道不是?”主人公在什么处?这汉元来取人舌头,漏逗了也。泉云:“章敬即是,是汝不是。也好,杀人须见血,为人须为彻,瞒却多少人来?此是风力所转,终成败坏。果然被他笼罩,争奈自己何!”
评唱
张拙秀才参西堂[3]藏禅师,问云:“山河大地,是有是无?三世诸佛,是有是无?”藏云:“有。”张拙秀才云:“错!”藏云:“先辈曾参见什么人来?”拙云:“参见径山和尚来。某甲凡有所问话,径山皆言‘无’。”藏云:“先辈有什么眷属?”拙云:“有一山妻,两个痴顽。”又却问:“径山有甚眷属?”拙云:“径山古佛,和尚莫谤渠好[4]。”藏云:“待先辈得似径山时,一切言无。”张拙俯首而已。
龙牙示众道:“夫参学人,须透过祖佛始得。新丰和尚道:‘见祖佛言教,如生冤家,始有参学分。’若透不得,即被祖佛瞒去。”时有僧问:“祖佛还有瞒人之心也无?”牙云:“汝道江湖还有碍人[5]之心也无?”又云:“江湖虽无碍人之心,自是时人过不得,所以江湖却成碍人去,不得道江湖不碍人。祖佛虽无瞒人之心,自是时人透不得,祖佛却成瞒人去也,不得道祖佛不瞒人。若透得祖佛过,此人即过却祖佛。也须是体得[6]祖佛意,方与向上古人同。如未透得,傥学佛学祖,则万劫无有得期。”又问:“如何得不被祖佛瞒去?”牙云:“直须自悟去。”
注释
[1]持锡:手握锡杖。锡杖,在杖头上装有锡制尖塔形物的手杖,又装有数个锡环,挥动时可发出声响。
[2]章敬:公元七五三—八一五年。唐同安人,法名怀晖。与麻谷宝彻和尚同师于马祖道一。得悟后居徂徕山(今山东泰安),后遁入中条山深处结茅屋而居,元和三年(公元八〇八年)诏入章敬寺。卒谥“大宣教禅师”。
[3]西堂:公元七二四—八一四年。唐虔州(江西赣县)人,法名智藏,同百丈怀海等同参马祖禅师,即至祖寂,众请继席。出住虔州西山堂。
[4]莫谤渠好:不要诽谤他为好。渠,他。
[5]碍人:阻挡人、限止人。
[6]体得:体会到、领会了。
译文
麻谷和尚手持禅杖去拜访章敬禅师。到了之后,也不言语,而是绕着章敬端坐的禅床走了三圈后,摇了摇手中的锡杖,站立在一边。章敬说道:“很好!很好!”麻谷自以为得意,又来到南泉禅师处。他仍是如法炮制,绕禅床三圈,振锡杖一下,立在一旁。南泉见他如此气盛,不客气地说:“不行!不行!”麻谷不服气地问道:“章敬师兄已肯定了我的机锋,你为何说不行呢?”南泉便直截了当地告诉他:“章敬是对的,只有你不对。你的机锋如风中的飘絮而已,最终只能走向毁灭!”
评唱
有一次,张拙秀才去访西堂和尚,问道:“山河大地是有还是没有?三世诸佛存在还是不存在?”西堂说:“有。”张拙说:“和尚答错了。”西堂问:“先生以前从谁参学呢?”张拙答道:“我曾参学过径山禅师。凡是我提出的问题,径山老师都回答‘无’。”西堂问:“先生可有家眷吗?”“有一位妻子,两个孩儿。”西堂又问:“径山有家小吗?”张拙不高兴地说:“径山是位和尚,哪里有什么家眷。请和尚不要诽谤人。”西堂于是说道:“既如此,那先生等和径山一样时,再对一切说‘无’吧!”张拙面带愧色,俯身向西堂礼拜。
龙牙和尚垂示众僧徒说:“参禅的僧人,应参透祖佛的真意,才算悟了。新丰和尚曾说过:‘看见祖佛的言教说法,如遇见冤家一样,才有参禅的缘分。’如果理解不到这里,就会被祖佛的言教欺骗。”这时,有一位僧人问道:“难道祖佛还有意欺骗人吗?”龙牙反问道:“你说说江湖是否也有意阻挡人呢?”随后他又解释说:“江湖水滔滔,虽无意阻人,可人走到江湖边,只能望水兴叹,无法过去,故不能说江湖不阻人。同样,祖佛虽无意骗人,可参学后人参不透祖佛言教的真意,祖佛的言教便是欺骗了人,不能说祖佛不欺骗人。若有人能领悟祖佛言教的深意,此人便可超佛越祖,与古圣先贤并肩。若参不透,即使学佛学祖,也是生老病死,轮回无止期。”僧人于是又问:“怎样才能不被祖佛的言教欺骗呢?”龙牙对他说:“这只有靠你自悟啦!别人能为你说什么呢?”
三二
原典
举定上座问临济:“如何是佛法大意?”多少人到此茫然,犹有这个在,讶郎当作什么?济下禅床擒住,与一掌,便托开,今日捉败,老婆心切,天下衲僧跳不出。定伫立。已落鬼窟里,蹉过了也,未免失却鼻孔。傍僧云:“定上座何不礼拜?”冷地里有人觑破,全得他力,东家人死,西家人助哀。定方礼拜,将勤补拙。忽然大悟。如暗得灯,如贫得宝,将错就错,且道定上座见个什么便礼拜?
评唱
定上座是这般汉,被临济一掌,礼拜起来,便知落处。他是向北人,最朴直。既得之后,更不出世。后来全用临济机,也不妨颖脱。
一日,路逢岩头、雪峰、钦山三人,岩头乃问:“甚处来?”定云:“临济。”头云:“和尚万福?”定云:“已顺世了也。”头云:“某等三人特去礼拜,福缘浅薄,又值归寂。未审和尚在日有何言句,请上座举一两则看。”定遂举:“临济一日示众云:‘赤肉团上有一无位真人[1],常从汝诸人面门出入,未证据者看看。’时有僧出问:‘如何是无位真人?’济便擒住云:‘道!道!’僧拟议,济便托开云:‘无位真人是什么干屎橛!’便归方丈。”岩头不觉吐舌。钦山云:“何不道非无位真人?”被定擒住云:“无位真人与非无位真人,相去多少?速道!速道!”山无语,直得面黄面青。岩头、雪峰近前礼拜云:“这新戒[2]不识好恶,触忤上座,望慈悲且放过。”定云:“若不是这两个老汉,杀这尿床鬼子。”
又在镇州斋回,到桥上歇。逢三人座主。一人问:“如何是‘禅河深处须穷底’?”定擒住拟抛向桥下,时二座主连忙救云:“休!休!是伊触忤[3]上座,且望慈悲。”定云:“若不是二座主,从他穷到底去。”看他恁么手段,全是临济作用。
注释
[1]无位真人:不属于佛众行位的赤裸裸真人。禅宗用语,如说“本来面目”。
[2]新戒:指沙弥中新受戒的人。
[3]触忤:冒犯、触怒。
译文
临济门下有一位定上座,日久参学,修行甚勤。有一次他非常郑重地问临济和尚:“什么是佛法的大精神?”临济听罢也没言语,而是走下禅床,一把抓住定上座的胸口,打了他一掌,随后用力把他推开。定上座迷惑不解,呆立在一边。旁边的一位僧人提醒他道:“定上座怎么还不礼拜呢?”上座向临济作揖之际,豁然开悟。
评唱
定上座被临济打了一掌,作揖礼拜之际,便能忽然大悟。是向北人,性情质朴。他开悟之后,也不急着出世传法。后来一生使用临济的机锋,颇有超人之处。
有一天,定上座在途中遇见岩头、雪峰、钦山三位和尚。岩头问定上座:“师长从何处来?”“临济院。”岩头又问:“临济大师身心可好?”“已经圆寂了。”岩头又说:“我们三人特地来拜谒临济禅师,不想大师已仙逝了,只怪我们福缘浅薄。不知大师生前有何至理名言,上座能否给我们提示一二。”定上座于是给他们讲述了如下一段因缘:“有一次,临济禅师在法堂上垂示众僧徒说:‘在我们肉体中,有一无位真人,常从我们的六根出入。你们之中,尚未自觉体认的,切要好好看着它。’这时有一位僧人出来问道:‘无位真人是什么东西?’临济走下禅床,抓住他的胸口喝道:‘你说!你说!’僧人刚想说什么,临济却一把把他推开,自己说道:‘什么无位真人,只是一堆干粪而已!’说完便返回方丈里。”听完定上座的话,岩头不禁啧舌。钦山和尚却问道:“为什么不说非无位真人呢?”定上座上前抓住钦山胸口,喝问道:“无位真人与非无位真人有什么区别?快说!快说!”钦山无言以对,脸色十分难看。岩头、雪峰忙上前作揖道:“这位晚辈不知好歹,冒犯了师长,请您慈悲为怀,原谅了他吧!”定上座这才放手,愤愤地说:“要不是这二位和尚相劝,我今日定打杀了你这尿床鬼子。”
一天,定上座从镇州化斋回来,在桥头上歇息。正巧桥上有三个人议论纷纷。其中一个问道:“所谓‘禅河深处须穷底’,究竟是什么意思呢?”定上座闻言,上去抓住那人,便要把他往桥下扔。另外两人见状,赶忙上前劝道:“不要这样!不要这样!这不懂事的家伙冒犯了上座,还望尊师发慈悲,饶他这一次吧!”定上座说:“若不是二位相劝,我今日就让他亲自到河底去看看!”定上座种种的机锋棒喝,全然呈现临济接引后学活活泼泼的家风。
三三
原典
举陈操尚书看资福。福见来,便画一圆相。是精识精,是贼识贼。若不蕴藉,争识这汉,还见金刚圈么?操云:“弟子恁么来,早是不着便[1],何况更画一圆相?”今日撞着个瞌睡汉,这老贼!福便掩却方丈门。贼不打贫儿家,已入他圈缋了也。雪窦云:“陈操只具一只眼。”雪窦顶门具眼,且道他意在什么处?也好与一圆相。灼然龙头蛇尾,当时好与一拶,教伊进亦无门,退亦无路。且道更与他什么一拶?
评唱
陈操尚书与裴休、李翱同时。凡见一僧来,先请斋,衬钱三百,须是勘辨。一日云门到相,看便问:“儒书中即不问,三乘十二分教,自有座主。作么生是衲僧家行脚事?”云门云:“尚书曾问几人来?”操云:“即今问上座。”门云:“即今且置,作么生是教意?”操云:“黄卷赤轴。”门云:“这个是文字语言,作么生是教意?”操云:“口欲谈而辞丧,心欲缘而虑亡。”门云:“口欲谈而辞丧,为对有言;心欲缘而虑亡,为对妄想。作么生是教意?”操无语。门云:“见说尚书看《法华经》,是否?”操云:“是。”门云:“经中道:‘一切治生产业,皆与实相[2]不相违背。’且道非非想天[3],即今有几人退位?”操又无语。门云:“尚书且莫草草,师僧家抛却三经五论来入丛林,十年、二十年尚自不奈何,尚书又争得会?”操礼拜云:“某甲罪过。”
又一日,与众官登楼次,望见数僧来。一官人云:“来者总是禅僧。”操云:“不是。”官云:“焉知不是?”操云:“待近来与尔勘过[4]。”僧至楼前,操蓦[5]召云:“上座。”僧举头,书谓众官云:“不信道,唯有云门一人,他勘不得。”
注释
[1]不着便:不切时机、不走运。《云门匡真禅师广录》卷上:“饶汝便向这里一时明得,亦是不着便汉。”
[2]实相:指存在于今世的一切事物。佛教认为一切皆空,实相也是一种虚表之相,唯有摆脱世俗认识,才能显示诸法“常住不变”的真实相状,故名。
[3]非非想天:佛教无色界之最高的天,亦称“非想非非想天”。此天之定心,至极静妙,已无粗想,故称非想;尚有细想,故称非非想。
[4]勘过:校对、核定。
[5]蓦:当,正对着。《祖堂集》卷六,石霜和尚:“堪作什摩,早被你蓦头拗却也。”
译文
陈操居士去拜访资福和尚。资福见他来了,便用禅杖在空中画了个圆圈。陈操不悦地说道:“我这次来,看来真不走运,为什么你要画一个圆圈来迎接我呢?”资福见机缘不投,便走过去把方丈门关上。雪窦对此评价说:“陈操只长了一只眼睛。”
评唱
陈操尚书是与裴休、李翱同时代的禅客。他每见一僧来,都供奉斋食,并布施三百铜钱,以此试探禅僧的机锋。一日他见云门和尚光临,便不失时机地问道:“儒书中的事我不问你,对于三乘十二分教佛法大意,您是行家。请问什么是僧人行脚要做的事?”云门反问道:“尚书曾问过人这问题吗?”“只有今天问师长您。”云门说:“这个问题暂且放在一边,我且问你,什么是佛法大意?”陈操随口便答:“黄卷赤轴。”云门说:“这只是表面文字,怎能是教中大意?”陈操于是又答道:“举口欲言而辞丧,用心欲究而虑亡。”云门又说:“前一句只针对有言,后一句只针对妄想。我问你,什么是佛法大意?”陈操无言以对。云门见状,便又挑起话题,问道:“听说尚书看过《法华经》,可真有此事?”“有。”云门又说:“经中说‘一切治生产业,皆与实相不相违背’。可现在又有几人不沉醉于‘非非想天’的空妙境界,想从上面退下来,实实在在地为众生造福呢?”陈操听罢,沉默无言。云门见状,便鼓励他道:“大人也不要灰心,连一些入佛门十年、二十年的师尊也尚对此无奈何,你又怎么能明白呢?”陈操作揖道:“我得罪师长啦!”
一日,陈操尚书与众官登楼观光,远远望见有几位僧人正朝这边走来。有一位官吏说:“来的一定是禅僧。”陈操却说:“不是。”那位官吏吃惊地问道:“你怎么知道不是?”陈操说:“等他们走近了,我指给你看。”众僧来到楼前时,陈操忽然大声喊道:“上座!”众僧都仰起头来看。陈操对众官说:“不徒信言教说法的,也只有云门一人啊!”
三四
原典
举仰山问僧:“近离甚处?”天下人一般,也要问过,因风吹火,不可不作常程。僧云:“庐山。”实头人难得。山云:“曾游五老峰么?”因行不妨掉臂,何曾蹉过?僧云:“不曾到。”移一步,面赤不如语直,也似忘前失后。山云:“阇黎不曾游山。”太多事生,惜取眉毛好。这老汉着甚死急。云门云:“此语皆为慈悲之故,有落草之谈。”杀人刀,活人剑,两个三个,要知山上路,须是去来人。
评唱
沩山一日问仰山云:“诸方若有僧来,汝将什么验他?”仰山云:“某甲有验处。”沩山云:“子试举看。”仰云:“某甲寻常见僧来,只举拂子向伊道:‘诸方还有这个么?’待伊有语,只向伊道:‘这个即且置,那个如何?’”沩山云:“此是向上人牙爪。”
马祖问百丈:“什么处来?”丈云:“山下来。”祖云:“路上还逢着一人么?”丈云:“不曾。”祖云:“为什么不曾逢着?”丈云:“若逢着,即举似和尚。”祖云:“那里得这消息来?”丈云:“某甲罪过。”祖云:“却是老僧罪过。”
懒瓒和尚隐居衡山石室中。唐德宗闻其名,遣使召之。使者至其室,宣言:“天子有诏,尊者当起谢恩。”瓒方拨牛粪火,寻煨芋[1]而食。寒涕垂颐[2]未尝答,使者笑曰:“且劝尊者拭涕。”瓒曰:“我岂有工夫为俗人拭涕耶?”竟不起。使回奏,德宗甚钦叹之。
善道[3]和尚遭沙汰后,更不复作僧。人呼为“石室行者”。每踏碓忘移步。僧问临济:“石室行者忘移步,意旨如何?”济云:“没溺深坑。”
注释
[1]煨芋:烤熟的山芋。
[2]垂颐:流到下巴。
[3]善道:唐时僧人,生年、籍贯不详。初依长髭旷为沙弥,既具戒,师从石头得法。后值沙汰,乃做行者,居潭州石室,四方谒参,诲人不倦,世称“石室行者”。
译文
仰山问一位修行僧:“你刚从哪里来的?”“从庐山。”仰山便又问道:“既从庐山来,一定游过五老峰吧?”“未曾游过。”“这么说,你连一次游山的经验也没有啰?”仰山所言的游山登峰,实指僧人参禅悟道的境界。云门曾对此有言评道:“仰山一语,虽是始于启示僧人的慈悲心肠,但未免也有落草之谈之嫌。”
评唱
沩山和尚一日向仰山问道:“若有外地行脚僧来,你将拿什么来验证,看他的机缘如何呢?”“我自有办法。”“那你说说看。”仰山于是说道:“我平常见有修行僧来,便从禅床角取下拂子竖起来,向他发问道:‘别的地方也有“这个”吗?’等他想说什么的时候,便又对他说:‘暂且不提“这个”,“那个”又怎么样?’沩山听罢,感叹道:“这是以前得道高僧的手法啊!”
一日,
✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜