[book_name]秋瑾选集 [book_author]秋瑾 [book_date]近代 [book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版 [book_type]类书文集,文集,完结 [book_length]187072 [book_dec]秋瑾,原名闺瑾,字璿卿,号旦吾,别署鉴湖女侠;留学日本时易名瑾,字竞雄。作为中国近代杰出的革命家和英雄,她的文学作品也极具特色。其诗、词文词雄丽,音调高亢,颇有渐离击筑之风,一唱三叹,慷慨悲壮。其文多属政论性的杂文,说理透辟,笔带锋芒,富有鼓动性。其弹词则有自传色彩,形象地体现了她的胸怀抱负。本书精择善本,注释精当,对绝大部分篇章都有题解,说明写作年代、地点、历史背景、思想内容等,词语、典故的注释力求简明准确,书末附秋瑾年谱简编,可使读者更加了解秋瑾创作及其思想。 [book_img]Z_19206.jpg [book_title]文选 敬告中国二万万女同胞[1] 唉!世界最不平的事,就是我们二万万女同胞了。从小生下来,遇着好老子,还说得过;遇着脾气杂冒、不讲情理的[2],满嘴边说:“晦气,又是一个没用的。”恨不得拿起来摔死。总抱着“将来是别人家的人”这句话,冷一眼、白一眼的看待;没到几岁,也不问好歹,就把一双雪白粉嫩的天足脚,用白布缠着,连睡觉的时候,也不许放松一点,到了后来肉也烂尽了,骨也折断了,不过讨亲戚、朋友、邻居们一声“某人家姑娘脚小”罢了。这还不说,到了择亲的时光[3],只凭着两个不要脸媒人的话,只要男家有钱有势,不问身家清白,男人的性情好坏、学问高低,就不知不觉应了。到了过门的时候[4],用一顶红红绿绿的花轿,坐在里面,连气也不能出。到了那边,要是遇着男人虽不怎么样,却还安分,这就算前生有福今生受了。遇着不好的,总不是说“前生做了孽”,就是说“运气不好”。要是说一二句抱怨的话,或是劝了男人几句,反了腔,就打骂俱下;别人听见了还要说:“不贤惠[5],不晓得妇道呢[6]!”诸位听听,这不是有冤没处诉吗?还有一桩不公的事:男子死了,女子就要带三年孝,不许二嫁。女子死了,男人只带几根蓝辫线[7],有嫌难看的,连带也不带;人死还没三天,就出去偷鸡摸狗[8];七还未尽[9],新娘子早已进门了。上天生人,男女原没有分别。试问天下没有女人,就生出这些人来么?为什么这样不公道呢?那些男子,天天说“心是公的,待人是要和平的”,又为什么把女子当作非洲的□□一样看待[10],不公不平,直到这步田地呢? 诸位,你要知道天下事靠人是不行的,总要求己为是。当时那些腐儒说什么“男尊女卑”、“女子无才便是德”、“夫为妻纲”[11],这些胡说,我们女子要是有志气的,就应当号召同志与他反对。陈后主兴了这缠足的例子[12],我们要是有羞耻的,就应当兴师问罪;即不然,难道他捆着我的腿?我不会不缠的么?男子怕我们有知识、有学问、爬上他们的头,不准我们求学,我们难道不会和他分辩,就应了么?这总是我们女子自己放弃责任,样样事体一见男子做了,自己就乐得偷懒,图安乐。男子说我没用,我就没用;说我不行,只要保着眼前舒服,就作奴隶也不问了。自己又看看无功受禄,恐怕行不长久,一听见男子喜欢脚小,就急急忙忙把他缠了,使男人看见喜欢,庶可以藉此吃白饭[13]。至于不叫我们读书、习字,这更是求之不得的,有什么不赞成呢?诸位想想,天下有享现成福的么?自然是有学问、有见识、出力作事的男人得了权利,我们作他的奴隶了。既作了他的奴隶,怎么不压制呢?自作自受,又怎么怨得人呢?这些事情,提起来,我也觉得难过。诸位想想总是个中人[14],亦不必用我细说。 但是从此以后,我还望我们姐妹们,把从前事情,一概搁开[15],把以后事情,尽力作去,譬如从前死了,现在又转世为人了[16]。老的呢,不要说“老而无用”,遇见丈夫好的要开学堂,不要阻他;儿子好的,要出洋留学,不要阻他。中年作媳妇的,总不要拖着丈夫的腿,使他气短志颓,功不成、名不就;生了儿子,就要送他进学堂,女儿也是如此,千万不要替他缠足。幼年姑娘的呢,若能够进学堂更好;就不进学堂,在家里也要常看书、习字。有钱作官的呢,就要劝丈夫开学堂、兴工厂,作那些与百姓有益的事情。无钱的呢,就要帮着丈夫苦作,不要偷懒吃闲饭。这就是我的望头了[17]。诸位晓得国是要亡的了,男人自己也不保,我们还想靠他吗?我们自己要不振作,到国亡的时候,那就迟了。诸位!诸位!须不可以打断我的念头才好呢! 警告我同胞[18] 我于今有一大段感情,说与列位听听。我昨天到横滨去看朋友,在路上听见好热闹的军乐,又看见男男女女、老老小小都手执小国旗,像发狂的一样,喊万岁,几千声,几万声,合成一声,嘈嘈杂杂,烟雾冲天。我不知做什么事,有这等热闹。后来一打听,那(哪)晓得送出征的军人,就同俄国争我们的东三省地方,到那里打仗去的[19]。俄国,我们叫他做俄罗斯,日本叫他做露西亚,这就叫征露的军人,所以日本人都以为荣耀,成群结队的来送他。最奇怪的就是我中国的商人,不知羞耻,也随着他们放爆竹,喊万岁。我见了又是羡慕,又是气愤,又是羞恼,又是惭愧:心中实在难过,不知要怎样才好,只觉得中国样样的事,色色的人,都不如他们。却好我也坐这次火车走的[20],一路同走,只见那送军人的人越聚越多,万岁、万岁、帝国万岁、陆海军万岁,闹个不清爽。到了停车场[21],拥挤得了不得。那军人因为送他的人太多,却高站在长凳上,辞谢众人。送的人团团绕住,一层层的围了一个大圈子。一片人声、爆竹声夹杂,也辨别不清。只见许多人执小国旗,手舞足蹈,几多的高兴[22]。直等到火车开了,众人才散。每到一个停车场,都有男女老幼、奏军乐的、举国旗的迎送。最可羡是那班小孩子,大的大,小的小,都站在路旁,举手的举手,喊万岁的喊万岁,你说看了可爱不可爱?真正令人羡慕死了。不晓得我中国何日才有这一日呢? 唉!列位,你看日本的人,这样齐心,把军人看得如此贵重,怎么叫他不舍死忘生去打仗呢?所以都怀了一个不怕死的心,以为如果我们不能得胜,回国就无脸去见众人。人人都存了这个念头,所以回回打仗都是拼命攻打,不避炮火。前头的死了,后头又上去。今日俄国这么大的国,被小小三岛的日本[23],打败到这个样子,大约就是这个缘故呢。并且当军人的家眷,都有恤费。这家人家如有丈夫、儿子、兄弟出征,就算这家人家很荣耀的;若是做贸易的人家,门前就挂了出征军人的牌子。各处旅馆、酒馆、照相馆及卖买各铺店,都大书特书的,写道:“陆海军御用品”,“军人优待半额[24]”。明明是一百钱的东西,军人去买,只要半价。可怜我们中国的兵,每月得了尅扣下来的几钱口粮,又要顾家,又要顾己,够得什么呢?见了营官统领[25],就是老鼠见了猫的一样。当差稍不如意,就骂就打。有点声名的人,见了兵勇[26],把他当做是什么贱奴一样,坐都不愿意同他坐在一处。富贵的人家,自己尊得了不得,锦衣玉食,把自己看得同天神一样,把兵卒轻视得同什么贱人都不如。及等得有战事起来,又要他去打仗,不管餐风宿露,忍饿受寒的辛苦,只叫他舍死忘生的去打仗,你说能够做得到做不到呢?纵然打了胜仗,那些锦衣玉食的营官、统领来得功,兵的身子上并没有好处;而且那官并没有到过战场,不费丝毫力气,反占了功劳,得了保举[27],你说怎么叫人家心服呢!怪不得这些兵勇要贪生怕死,见了敌人,就一溜烟跑了。中国如今一说起这些兵丁,都说是没有受过教育,所以如此。一提起我们中国人没有受过教育的害处,千言万语,我也叙不完,三天两日,我也说不尽。众同胞们不要性急,待我下回再仔细说给你们听听罢[28]。 唉,就是受了教育,也要那些做官有钱的人,把良心摸一摸就好。我说这个话,人家必定要驳我的。说兵丁有了教育,那些官吏一定也有教育,自然都文明了,待人也平等,断不是从前这样野蛮的。这话驳得何尝不是。但我想起来,我们中国今日不是俄人占了东三省么?那日本人不是为争东三省,同俄人打仗么?虽然今日日本胜了,也是日本占去的,那(哪)肯归还中国?并且还想占福建呢!德国也想占山东,英国也想长江,法国也想广西,就是素守门罗主义的美国[29],亦想来占这些地方。其馀欧洲的那些小国,也都要分点肥儿。列位想想,我们中国地方虽大,那(哪)里禁得各国的分瓜剖豆手段,你一块他一块地来抢么?这眼前就要亡国了,那(哪)等得到教育普及呢!万来不及的,只有趁如今尚未亡的时候,大家想个主意,挽回过来,免得做那亡国的贱奴才好。但是这个事情,却不是一个人做得出来的,须要大家丢了自私自利的意见,结个团体,方能做得到。唉,这个结团体的话,也不知有多少人说过了的,到如今尚是这样,可见是很难的事情了。但是依我想起来,却没有什么难处。列位只把那亡国后的惨状想一想,那时财产都归乌有了,无分妻子姊妹弟兄,或做人婢妾,或为人奴隶。而且自己的身子,也不知是死于枪炮,死于刀斧。就是外国人不将我当时弄死,把我去受种种凌虐,也不过多做得几天亡国的贱奴,多受些苦楚。究竟有什么好处呢!还落了一个骂名千载。倘是都同俄国虐待那东三省的人样子,尽把你们往水中一赶[30],任你有千万贯家财,却不能带了去呦。即或侥幸不死,你还能妄享尊贵么?那外国人抢了你们的财产,又恐怕你们这些人,后来生复仇的思想,必不准你读书,必不准你管事,必不准你说本国的话。恐怕你们有了智识,又要开会提议,生出那报仇的事与那独立的事来。到这个地位,不怕你子子孙孙不永世当他的奴隶。你看那些印度人,头上包了几人长的红布,站在街上,不是做奴隶的样子么?并且还要想出毒法子,使这异他的种族,慢慢的灭亡呢。等到种已灭了,根已除了,报仇的人,就再没有了,土地是外国的了,从此中国的名字,及中国的人,再不能在地球上出现了。列位想想,可惨不可惨呢!如今大家还趁早好好想个法子,救救自己的中国,将来懊悔也来不及了。所以奉劝列位,切不可学我们从前懵懵懂懂在世界上混。到如今晓得了,忍不住的要痛哭流涕了。列位如不甘心做那亡国的贱奴,不如真真的大大的结起一个极坚固的团体来。有钱的出钱,有力的出力,大家都存个毁家拼命的念头,同外人去争去打。若是胜了,我中国就强起来。就是不胜,也不过是一死。轰轰烈烈死了,比受外人凌辱死了,有百倍的荣耀呢!后来编在战史上,中国也有大大的名誉。就是子孙不肖,愿做那亡国的贱奴,他念起祖宗的威名,也可以把他的志气激发起来的。宁死不辱,这是我中国的古话。如今能够个个都存个毁家拼命的念头,今日死一千,明日死一千,宁可将中国人死尽了,再把空旷地方与外国人。外国人得了空旷的地方,没有人替他当奴隶做苦工,他也就不能安享的。况且我中国四万万人,人人都怀了这个念头,与他死斗,断没有不胜的道理。趁此一刻,舍得身子与他争,到后来,子子孙孙享不尽的幸福呢!你说便宜不便宜!何苦白白的把这土地财帛,去送把外人,又讨不得外人好处。所以我劝列位醒醒吧!譬如日本人,他就怀的这个心思,宁可没有了人,断不肯没有了国的。所以如今强到这个地步,威震全球。走出来的日本人,随便到了那(哪)一国,人都欢迎他,说他是英雄豪杰。并且日本国随他什么人走出来,都是意气扬扬的。可怜各国把我们中国人看得一钱不值,遇事讥诮,什么“拖猪尾巴的奴才”,“三等的奴隶”,“忘了自己汉人祖宗的贱奴”,“只晓得奉承满洲及外国人,无一毫自强独立性质的贱货”。种种的话,我们觉得羞愧得了不得。列位想想,如今就是这样。后来的情景,真是不堪设想了。唉,列位想想,趁这时候,尚来得及。大家组织起来,快快组织起来呦,有钱的呢,把钱拿出来养兵,或做些兴学堂、开矿山、修铁路、造轮船的事,把自己国中的东西都保住了,免得把外人得了去[31]。一边练起雄赳赳的兵来。奉劝富家子弟、官宦儿郎,再不要自尊自贵了,与其他日做亡国的贱奴,反不如在今日做一个轰轰烈烈的丈夫。只要有当兵的标格[32],却不能论贫富的呢。实实在在练起来,这练兵的法子,也照各国的样子,把当兵的看得极尊重。如有出去打仗的,家眷须也立个抚恤的会,免得他再有家累。优待军人,这是第一要紧的事。就是军人也愿意拼命去打仗,这是一定的道理。学堂也是要紧的,因为养成国民的智识,教育后起的人才,都在学堂呢。铁路轮船是不必说了,就同那一个人身上的血脉一样的,如果让外国人得了去,就像断了血脉一样,可就不能免死的。并且是运送兵卒、东西,又快便,又灵通。今天要霸占这块地方,他的兵来了,列位怕还在梦中呢。我们若想做事,又不快便,又不灵通,你说败不败呢!所以铁路航路,归自己中国开通建筑,这是很要紧的。矿是列位都是知道的,我们中国不晓得有多少呢?金银铜铁锡煤各种,那(哪)样是没有,那(哪)样不是要用的呢。为什么明明自己有这样好产业,不晓得用,反去送把外人[33]!你就送他,他未必感你的情。用了我的钱,反来害我们。你说可恨不可恨呢!如今声声口口说中国穷,放着钱,白白的送把外国人,可惜不可惜呢!何不自己来受享受享的。只要拿一百万二百万的本钱出来,就可以开出无数的金银铜铁来。俗话说的一本万利,这个还算不上一本万利么?处处都自己开起来,怕不做富翁么!随便办什么,都不必愁没有钱了。列位以为我的话是不是呢?劝列位样样办起来试试看,那时间家也富了,国也强了,岂不好么?若不肯毁家,不肯拼命,就是做一万年,都是不行的。列位请你细细把我说的话想一想,看到底如何呢! 中国女报发刊辞[34] 世间有最凄惨、最危险之二字曰:黑暗。黑暗则无是非,无闻见,无一切人间世应有之思想行为等等[35]。黑暗界凄惨之状态,盖有万千不可思议之危险[36]。危险而不知其危险,是乃真危险;危险而不知其危险,是乃大黑暗。黑暗也,危险也,处身其间者,亦思所以自救以救人欤?然而沉沉黑狱[37],万象不有[38];虽有慧者[39],莫措其手[40]。吾若置身危险生涯,施大法力;吾毋宁脱身黑暗世界,放大光明[41]。一盏神灯,导无量众生,尽登彼岸[42],不亦大慈悲耶? 夫含生负气[43],孰不乐生而恶死[44]趋吉而避凶?而所以陷危险而不顾者,非不顾也,不之知也[45]。苟醒其沉醉,使惊心万状之危险[46],则人自为计[47],宁不胜于我为人计耶[48]?否则虽洒遍万斛杨枝水,吾知其不能尽度世人也[49]。然则曷一念我中国之黑暗何如[50]?我中国前途之危险何如?我中国女界之黑暗更何如?我女界前途之危险更何如?予念及此[51],予悄然悲[52],予怃然起[53],予乃奔走呼号于我同胞诸姊妹,于是而有《中国女报》之设[54]。 夫今日女界之现象,固于四千年来黑暗世界中稍稍放一线光矣[55];然而茫茫长路,行将何之[56]?吾闻之:“其作始也简,其将毕也巨[57]。”苟不确定方针,则毫厘之差,谬以千里[58]。殷鉴不远[59],观数十年来,我中国学生界之现状,可以知矣。当学堂不作[60],科举盛行时代[61],其有毅然舍高头讲章[62],稍稍习外国语言文字者,讵不曰“新少年,新少年”[63]?然而大道不明,真理未出,求学者类皆无宗旨[64],无意识,其效果乃以多数聪颖子弟,养成翻译、买办之材料[65],不亦大可痛哉!十年来,此风稍息,此论亦渐不闻;然而吾又见多数学生,以东瀛为终南捷径[66],以学堂为改良之科举矣。今且考试留学生,“某科举人”、“某科进士”之名称[67],又喧腾于耳矣。自兹以后,行见东瀛留学界,蒸蒸日盛矣[68]。 呜呼!此等现象,进步欤?退步欤?吾不敢知[69]。要之[70],此等魔力必不能混入我女子世界中[71]。我女界前途,必不经此二阶级[72],是吾所敢决者。然而听晨钟之初动,宿醉未醒;睹东方之乍明,睡觉不远[73]。人心薄弱,不克自立[74];扶得东来西又倒,于我女界为尤甚。苟无以鞭策之,纠绳之,吾恐无方针之行驶,将旋于巨浪盘涡中以沉溺也[75]。然则具左右舆论之势力[76],担监督国民之责任者,非报纸而何?吾今欲结二万万大团体于一致[77],通全国女界声息于朝夕[78],为女界之总机关,使我女子生机活泼,精神奋飞,绝尘而奔[79],以速进于大光明世界;为醒狮之前驱[80],为文明之先导,为迷津筏[81],为暗室灯,使我中国女界中放一光明灿烂之异彩,使全球人种,惊心夺目,拍手而欢呼。无量愿力[82],请以此报创[83]。吾愿与同胞共勉之[84]! 敬告姊妹们[85] 我的最亲爱的诸位姊姊妹妹呀,我虽是个没有大学问的人,却是个最热心去爱国、爱同胞的人。如今中国不是说有四万万同胞吗?但是那二万万男子,已渐渐进了文明新世界了,智识也长了[86],见闻也广了,学问也高了,身名是一日一日的进步了:这都亏得从前书报的功效[87]!今日到了这地步,你说可羡不可羡呢?所以人说书报是最容易开通人的智识的呢。唉!二万万的男子,是入了文明新世界;我的二万万女同胞,还依然黑暗沉沦在十八层地狱[88],一层也不想爬上来。足儿缠得小小的,头儿梳得光光的;花儿、朵儿,扎的、镶的,戴着;绸儿、缎儿,滚的、盘的,穿着;粉儿白白、脂儿红红的,搽抹着。一生只晓得依傍男子[89],穿的、吃的全靠着男子。身儿是柔柔顺顺的媚着,气虐儿是闷闷的受着,泪珠是常常的滴着,生活是巴巴结结的做着:一世的囚徒,半生的牛马。试问诸位姊妹,为人一世,曾受着些自由自在的幸福未曾呢?还有那安富尊荣、家资广有的女同胞,一呼百诺[90],奴仆成群,一出门,真个是前呼后拥,荣耀得了不得;在家时,颐指气使[91],威阔得了不得[92]。自己以为我的命好,前生修到,竟靠着好丈夫,有此尊享的日子。外人也就啧啧称羡[93],“某太太好命”、“某太太好福气”、“好荣耀”、“好尊贵”的赞美,却不晓得他在家里何尝不是受气受苦的!这些花儿、朵儿,好比玉的锁、金的枷,那些绸缎,好比锦的绳、绣的带,将你束缚的紧紧的。那些奴仆,直是牢头、禁子看守着[94]。那丈夫不必说,就是问官、狱吏了[95]。凡百命令皆要听他一人喜怒了。试问这些富贵的太太奶奶们,虽然安享,也有没有一毫自主的权柄咧[96]?总是男的占主人的位子,女的处了奴隶的地位。为着要依靠别人,自己没有一毫独立的性质。这个幽禁闺中的囚犯,也就自己都不觉得苦了。 啊呀!诸位姊妹,天下这奴隶的名儿,是全球万国没有一个人肯受的,为什么我姊妹却受得恬不为辱呢[97]?诸姊妹必说:“我们女子不能自己挣钱,又没有本事,一生荣辱,皆要靠之夫子[98],任受诸般苦恼[99],也就无可奈何!”安之曰“命也”这句没志气的话了。唉!但凡一个人,只怕自己没有志气;如有志气,何尝不可求一个自立的基础,自活的艺业呢?如今女学堂也多了,女工艺也兴了,但学得科学工艺,做教习[100],开工厂,何尝不可自己养活自己吗?也不致坐食,累及父兄、夫子了。一来呢,可使家业兴隆;二来呢,可使男子敬重,洗了无用的名,收了自由的福。归来得家族的欢迎,在外有朋友的教益;夫妻携手同游,姊妹联袂而语[101];反目口角的事[102],都没有的。如再志趣高的,思想好的,或受高等的名誉[103],或为伟大的功业[104],中外称扬,通国敬慕[105]。这样美丽文明的世界,你说好不好?难道我诸姊妹,真个安于牛马奴隶的生涯,不思自拔么?无非僻处深闺,不能知道外事,又没有书报,足以开化智识思想的。就是有个《女学报》[106],只出了三、四期,就因事停止了。如今虽然有个《女子世界》[107],然而文法又太深了[108]。我姊妹不懂文字又十居八九,若是粗浅的报[109],尚可同白话的念念;若太深了,简直不能明白呢。所以我办这个《中国女报》[110],就是有鉴于此。内中文字都是文俗并用的,以便姊妹的浏览[111],却也就算为同胞的一片苦心了。惟是凡办一个报,如经费多的,自然是好办;如没有钱,未免就有种种为难。所以前头想集万金股本(二十元做一股),租座房子,置个机器,印报编书,请撰述、编辑、执事各员,像像样样、长长久久的办一办:也不枉是《中国女报》,为二万万女同胞生一生色;也算我们不落人后,自己也能立个基础,后来诸事要便利得多呢。就将章程登了《中外日报》[112],并将另印的章程,分送各女学堂,想诸位姊妹,必已有看过的了。然而日子是过得不少了,入股的除四五人以外,连问都没有人问起。我们女界的情形,也就可想而知了,想起来实在痛心的呢! 我说到这里,泪也来了,心也痛了,笔也写不下去了。但这《中国女报》,不就是这样不办吗?却又不忍使我最亲爱的姊妹,长埋在这样地狱中,只得勉强凑点经费,和血和泪的做点报出来,供诸姊妹的赏阅。今日虽然出了首册,下期再勉力的做去,但是经费很为难呢。天下凡百事,独立难成,众擎易举[113]。如有热心的姊妹,肯来协助,则《中国女报》幸甚,中国女界幸甚。 普告同胞檄稿[114] 嗟夫[115]!我父老子弟,其亦知今日之时势,为如何之时势乎?其亦知今日之时势,有不容不革命者乎?欧风美雨[116],澎湃逼人,满贼汉奸,网罗交至[117],我同胞处于四面楚歌声里[118],犹不自知[119],此某等为大义之故[120],不得不恺切劝谕者也[121]。夫鱼游釜底,燕处焚巢[122],旦夕偷生,不自知其频于危殆[123],我同胞其何以异是耶[124]?财政则婪索无厌[125],虽负尽纳税义务,而不与人以参政之权[126];民生则道路流离[127],而彼方升平歌舞[128]。侈言立宪,而专制乃得实行[129];名为集权,则汉人尽遭剥削[130]。南北兵权,既纯操于满奴之手,天下财赋,又欲集之一隅[131]。练兵也,加赋也,种种剥夺,括以一言[132],制我汉族之死命而已。夫闭关之世[133],犹不容有一族偏枯之弊[134],况四邻逼处[135],彼乃举其防家贼、媚异族之手段,送我大好河山[136]?嗟夫!我父老子弟,盍亦一念祖宗基业之艰难、子孙立足之无所[137],而深思于满奴之政策耶? 某等眷怀祖国之前程[138],默察天下之大势[139],知有不容已于革命[140],用是张我旗鼓[141],歼彼丑奴,为天下创[142]。义旗指处[143],是我汉族[144],应表同情也。 光复军起义檄稿[145] 芸芸众生[146],孰不爱生[147]?爱生之极,进而爱群。盖种族之不保,则个人随亡,此固大义了然,毋庸多赘者也[148]。然试叩我同胞以“今为何时”?[149]则莫不曰“种族存亡之枢纽”也。再进而叩以“何以可以免此存亡之问题”?则又瞠然莫对[150];否即以“政治改革”为极端之进化矣。嗟夫!欧风美雨,咄咄逼人,推原祸始,是谁之咎[151]?虽灭满奴之族,亦不足以蔽其辜矣[152]! 夫汉族沉沦二百有馀年,婢膝奴颜,胁肩他人之宇下[153],有土地而自不知守,有财赋而自不知用,戴丑夷以为主[154],而自奴之。彼国倘来之物[155],初何爱于我辈?所何堪者[156],我父老子弟耳。生于斯,居于斯,聚族而安处。一旦者瓜分实见,彼即退处藩服之列,固犹胜始起游牧之族[157],奈何我父老子弟乃听之而不问也?年来防家贼之计算[158],着着进步,美其词曰“立宪”[159],而杀戮之报,不绝于书;大其题曰“集权”[160],而汉人失势,满族枭张。呜呼!人非石木,孰不爱生而爱群?逼于不获已[161],则只能守一族之利益矣。彼既弃我种族置之不问之列,则返报之道[162],亦所当为,奈何我父老子弟见之不早也? 某等菲薄[163],不敢自居先知,然而当仁不让,固亦尝以此自励。今时势阽危[164],实确见其有不容己者,为是大举报复,先以雪我二百馀年汉族奴隶之耻,后以启我二兆方里天府之新帝国。宗旨务光明而不涉于暧昧,行事务单简而不蹈于琐细。幸叨黄帝祖宗之灵,得以光复旧业[165],与众更始。所有遣派之兵马,晓谕如左。是我汉族,自当共表同情也。 致徐小淑绝命词[166] 痛同胞之醉梦犹昏,悲祖国之陆沉谁挽[167]。日暮穷途[168],徒下新亭之泪[169];残山剩水[170],谁招志士之魂?不须三尺孤坟,中国已无干净土[171];好持一杯鲁酒,他年共唱摆仑歌[172]。虽死犹生,牺牲尽我责任;即此永别,风潮取彼头颅[173]。 壮志犹虚,雄心未渝[174],中原回首肠堪断[175]! * * * [1] 这篇文章发表于《白话》杂志(秋瑾1904年在日本创办的刊物,月出一册)第二期(1904年10月)。文章是用白话写的,语言流畅,它出现在“五四”之前,十分值得珍视。文章表达了秋瑾妇女解放的主张。她一方面批判了封建宗法制度对妇女的迫害,另一方面着重指出,妇女要想取得解放首先要“自立”、要靠自己,勇敢地站起来砸烂封建礼教束缚妇女的种种锁链,要自己起来解放自己,这种见解是十分光辉的。当然,秋瑾没有认识到,妇女解放是一个社会问题,不改变封建社会制度,不推翻人剥削人、人压迫人的阶级社会,妇女解放就是一句空话。在当时的旧中国,靠少数人的斗争也难以实现真正的妇女解放。这是时代和历史的局限。 [2] 杂冒:暴躁。 [3] 择亲:给女儿找婆家。 [4] 过门:女子结婚。 [5] 贤惠:善良而明大义,多指女子。 [6] 妇道:妇人当行之道。 [7] 蓝辫线:清代男人蓄发,梳成辫子,在辫梢上扎几条蓝色的线,以示哀悼。 [8] 偷鸡摸狗:喻行为不端,这里特指与妇女偷混或嫖娼。 [9] 七:七七的简称。人死后每七天设奠,至七七四十九日停止,谓尽七。七还未尽,在四十九天之内。 [10] 此处的两个□□,意思大约是“黑奴”二字。 [11] 夫为妻纲:封建伦理中的三纲之一。三纲,君为臣纲,父为子纲,夫为妻纲。 [12] 陈后主:南朝陈皇帝陈叔宝,他生活奢侈淫靡,日与宫妃制艳曲寻欢作乐;但缠足的始作俑者并不是他,而是南唐李后主李煜,秋瑾写成陈后主,为一时误记。据传说李煜令宫嫔窅娘以帛绕脚,令纤小作新月状,后人皆效之,自此始有缠足。 [13] 庶:幸,希冀之词。 [14] 个中人:犹言此中人、局中人。 [15] 搁开:意为搁起(放下)不说。 [16] 转世为人:佛家说,人死了,果得善报,来生可以再做人。 [17] 望头:希望、盼头。 [18] 这是秋瑾于1904年秋在横滨一个中国留学生“演说练习会”上的演说稿。演说稿除了供演说之外,还要刊登在演说练习会的会刊《白话》杂志上。此文发表于《白话》杂志第三、四期。此前,其前半部分(到“待我下回再仔细说给你们听听罢”)上海古籍出版社(原中华书局上海编辑所,1960年)已收入《秋瑾集》中,而缺其后半部分。2009年末,郭长海先生在一个偶然的机会发现了《白话》杂志第四期,上面刊有《警告我同胞》后半部分,遂成完璧。此佚文刊于2010年3月8日《绍兴日报》第3版上,兹据《绍兴日报》所提供的文本补上,并对郭长海先生深表谢意!《警告我同胞》写日本百姓欢送日俄战争中日本军人出征的热烈场面,反映了日本各界、全国百姓对出征军人的仰慕与关爱。作者由此联想到中国政府对军人的贱视,长官不关心军人,自然军人也不可能为国家拼命、流血,在战争中打败仗就是必然的了。本文通过二者对比,表达了作者深厚的爱国主义情感。 [19] “那(哪)晓”三句:指1904至1905年爆发的日俄战争。 [20] 却好:这里是正好的意思。 [21] 停车场:这里指火车站。以下均同。 [22] 几多的:多么的。 [23] 三岛:日本是由北海道、本州、四国、九州四岛组成;但在诗文中也以“三岛”称日本。 [24] 半额:即半价。 [25] 营官:营一级的长官。《清史稿·兵志三》:“二年,乃改仿湘军成规,以五百人为一营,设营官、哨队官及亲兵。”统领:清代有各式统领,如步军统领、护军统领等。按照清制,各地防营有两名以上武官者,部属称为统领。这里是指营一级的官员。 [26] 兵勇:普通士兵。 [27] 保举:原意是指大臣推荐人材,以供朝廷征用。这里是指军官因军功而得到升迁。 [28] 以下刊登于《白话》杂志第四期。 [29] 门罗主义(Monroe Doctrine):是美国总统门罗于1823年提出的,宣称“今后欧洲任何列强不得把美洲大陆已经独立自由的国家当作将来殖民的对象”,同时美国也不干涉欧洲各国的事务。 [30] “倘是”两句:这里指1900年的“庚子俄难”,即发生于这年7月的海兰泡大惨案和江东六十四屯惨案。在海兰泡大惨案中,残暴的俄国军队把居住在海兰泡(位于黑龙江左岸、精奇里江右岸,原为中国的一个村庄。1858年被沙皇俄国强行霸占,改名布拉戈维申斯克)的中国居民赶到黑龙江中屠杀,死亡约五千人。发生于同时的江东六十四屯惨案,中国居民同样被赶入水中,死亡两千多人。这两次惨案后,沙皇俄国占领了这些地方,阿穆尔省军管省长格里布斯基宣称:“根据《瑷珲条约》规定,一直归中国当局管辖的前满洲外结雅地区(即江东六十四屯)及阿穆尔河右岸为我军占领之满洲土地,已归俄国当局管辖。凡离开我方河岸的中国居民,不准重返外结雅地区。” [31] 把:这里是让的意思。 [32] 标格:标准、资格。 [33] 送把:送给。 [34] 此文原载《中国女报》创刊号,作于1906年(光绪三十二年)冬或1907年初。《中国女报》是秋瑾1907年1月14日(光绪三十二年十二月初一日)在上海创办的早期妇女刊物之一,旨在宣传民主革命和妇女解放。因经费不足,出版两期便告停刊。本文是发刊辞。秋瑾在文中沉痛地指出,中国人民身处地狱,却不知其黑暗,不知祖国和个人前途的危险;而年轻一代,又不思奋然自拔、以拯救祖国为己任,他们不是充当翻译、买办,便是借留学为升官发财的捷径。作者说:这种种坏风气决不能污染女界。为此,全国妇女应当团结起来,努力奋斗,积极向上,振兴女界,使其“为醒狮之前驱,为文明之先导,为迷津筏,为暗室灯”。要达此目的,必须有自己的舆论阵地,所以要创办这个《中国女报》。 [35] 人间世:即人世间。 [36] 不可思议:佛家语,意为神秘奥妙的境界不能用心意思忖,也不能用语言表达。《维摩经·不思议品》:“诸佛菩萨有解脱,名不可思议。”这里是难以想象的意思。 [37] 黑狱:此指当时中国黑暗的封建社会。 [38] 万象不有:佛家语,意为天地间各种景象都被黑暗吞没。 [39] 慧者:佛家语,指能观达真理的人。 [40] 莫措其手:无从下手的意思。 [41] “吾若”四句:我与其在危险环境里生活,施展法力,解救自己;倒不如离开黑暗世界,放大光明,引导群众前进。若,假设之词,此可译为“与其”。毋宁,亦作“无宁”,不如。法力,佛家语,指佛法的力量。 [42] “一盏”三句:有了革命的真理,便能引导群众,脱离苦海,进入光明世界。神灯,佛寺中昼夜不熄的灯,这里指引导人们前进的革命真理。众生,佛家语,指众多有生命的、有情识的生物,包括天、人、阿修罗、地狱、饿鬼、畜生六种,所谓“六道”。此借指群众。彼岸,佛家语,指涅槃的境界。佛经中称有生有死的境界为此岸;烦恼惑业为中流;证正果得涅槃者为彼岸。这里彼岸指理想的、光明的世界。 [43] 含生负气:具有生命血气的东西。含生,佛家语,泛指一切有生命的。这里指人类。 [44] 恶(wù物):厌恶。 [45] 不之知:即不知之。之,指示代词,代指危险的境界。 [46] “苟醒”二句:假如能把人们从沉醉中唤醒,使他们看到各种危险而惊心动魄。 [47] 人自为计:指人人为自己打算,这里以译为人人都知设法解救自己较顺妥。计,《广韵》训为筹策,准此,可引申为打算。 [48] 宁:岂。 [49] “否则”二句:从反面申述“人自为计”的道理。意为假使人们不觉醒,你再用多高明的手段,也无法超度她们。斛(hú胡),古代以十斗为一斛,南宋末年改为五斗。这里“万斛”是喻其多。杨枝水,又称杨枝净水,佛家语。据说石勒的儿子有病,佛图澄(西晋末后赵的名僧,西域龟兹人)取杨枝沾水洒病人,病人遂苏。所以佛家说,杨枝水能超度众生(见《法苑珠林》)。度世人,佛经中称把人救出苦海为度人。世人,佛家语,指世界上的人,或世俗之人。 [50] 曷:疑问副词,何不。 [51] 予:通“余”,我。 [52] 悄然:形容寂静无声音,此可引申为暗暗地。 [53] 怃然:怅然失意的样子。 [54] 设:此为创办意。 [55] 固:副词,本来。 [56] “行将”句:将要走向哪儿去呢? [57] “其作”二句:语出《庄子·人间世》:“其作始也简,其将毕也巨。”是说事情开始做时比较简单,但在做的过程中会出现新问题,所以到将近结束时就感到复杂了。 [58] 毫厘之差,谬以千里:语出《礼记·经解篇》:“易曰:‘君子慎始,差若豪(毫)厘,缪(谬)以千里。’”意思是开始时一厘一毫的小差错,发展下去,也会造成极大的错误。 [59] “殷鉴”句:《诗经·大雅·荡》:“殷鉴不远,在夏后之世。”殷,商朝后期的称号。鉴,镜子,此引申为教训。意思说不久前被灭亡的夏朝帝王的往事,可以作为殷朝的教训。后“殷鉴不远”变为成语,意在警戒今人不要忘记前人的教训。 [60] 不作:未兴办。 [61] 科举:唐以来设科取士,谓之科举。后来宋朝用帖括,明清两代用八股文试士,亦沿科举之称。 [62] 舍:抛弃。高头讲章:科举时代作八股文必备的参考书。八股文的题目出之于“四书”、“五经”,有些文人,把“四书”、“五经”中的文句,加以详细地讲述、阐发,批注在书的上端。又因这种书的版本格式分上、下两栏或上、中、下三栏。下栏是“四书”、“五经”的原文,字体较大;上栏或中栏都是批注,字体很小,且高度超过下栏,故称“高头讲章”。 [63] 讵:反诘副词,岂,此可译为怎能。 [64] 类:大都,大抵。宗旨:主要的目的,此可解为一定的目的。 [65] 翻译、买办:此指京、沪、广同文馆、广方言馆,以及福州船政学堂、武昌自强学堂所培养的从事洋务工作的人员。其中一部分对中国的近代化建设做出了一定的贡献,不可小视;也有一部分做了“翻译”、“买办”。这些学校所招收的学员均在十三四岁,故上文中的“新少年”,亦当有年龄上的含义。 [66] 东瀛:东海,指日本。终南捷径:终南,终南山,在陕西省西安市西南;捷径,近便的路。唐代卢藏用想做官,但不被任用,于是隐居终南山,因此山在当时的京都长安附近,容易被皇帝召用。后卢氏果然被召去做了官,他指着终南山对另一个隐士司马承祯说:“此中大有佳处。”承祯说:“依仆视之,仕宦之捷径耳!”(见《新唐书·卢藏用传》)这里用此典故讽刺当时的留学生,以留日作为猎取社会声誉、升官发财的手段。 [67] “今且”三句:1906年(光绪三十二年)10月2日,清廷宣布自本年始,每年八月举行考试游学毕业生。考列最优等者,给予进士出身,考列优等及中等者,给予举人出身。又,毕业生准给出身者,并加某学科字样。习文科者,准称“文科进士”、“文科举人”,习法科、医科、理科者仿此(参见《光绪朝东华录》第五册,总第5573页)。举人、进士,明清两代科举,凡省试考中者称举人;举人会试考中者,殿试一甲三名,赐进士及第,二甲若干名,赐进士出身,三甲若干名,赐同进士出身,统称进士(见《清史稿·选举志》)。 [68] 蒸蒸日盛:此为日渐增多意。 [69] 不敢知:不敢断定的谦词。 [70] 要之:犹今言“总而言之”。 [71] 魔力:这里指学界的坏风气。 [72] 二阶级:两个阶段的意思。其一指“养成翻译、买办之材料”;其二指“以东瀛为终南捷径,以学堂为改良之科举”。 [73] “然而”四句:是说革命的声音(理论)刚刚传播,人们尚未完全觉醒,但已看到了希望,离觉醒不太远了。晨钟,佛寺中击以报晓的钟,这里喻启迪人们觉悟的声音。杜甫《游龙门奉先寺》诗:“欲觉闻晨钟,令人发深省。”宿醉,本指隔夜的馀醉,此喻人们生活在黑暗中不觉悟。睡觉(jué决),从睡梦中醒来。 [74] 克:能够。 [75] “苟无”四句:从反面说明创办《中国女报》之必要。鞭策,督促的意思。纠绳,“纠”与“绳”同义,即纠正。《书经·冏命》:“绳愆纠谬。”孔颖达疏:“绳谓弹正,纠谓发举。有愆过则弹正之,有错谬则发举之。”方针,这里指船上指示航行方向的罗盘。 [76] 左右:用为动词,支配,影响。 [77] 二万万:指全国女同胞。当时中国的人口约为四亿。 [78] 声息:声音,此可解为音信。朝夕:一早一晚,这里喻音信传播之迅速。 [79] 绝尘而奔:奔跑时脚不沾尘土,喻速度之快,语本《庄子·田子方》:“夫子奔逸绝尘,而回瞠若乎后矣。”此处形容妇女急起直追,进步很快。 [80] 醒狮:当时人们多用“睡狮”喻沉睡的中国,故这里用“醒狮”喻觉醒了的中国。 [81] 迷津:佛家语,指迷妄的境界,此处用来比喻中国妇女尚未觉醒的状态。迷津筏,佛经中比喻引导人们走出迷津达到彼岸的先知先觉者。津,渡口。筏,筏子,用竹木编造或用牛羊皮做成的渡水工具。 [82] 愿力,也叫“本愿力”,佛家语,是说志愿的力量。《智度论》:“庄严佛界事大,独行功德,不能成,故要须愿力。”这里指由革命理想所产生的巨大的革命力量。 [83] 创:创始,开始。 [84] 共勉之:为达此目的共同勉励。 [85] 此文载《中国女报》第一期,作于1906年(光绪三十二年)冬或1907年初。文中秋瑾分析了妇女在旧社会所处的奴隶地位,而这种地位,即使一些出身上层的妇女也不例外。她认为:妇女之所以受压迫,为社会所轻视,主要因为自己不能独立,事事依靠男子,所以秋瑾提出,妇女要想求得解放,必须“求一个自立的基础,自活的艺业”,要“自己养活自己”,即首先做到经济上的独立,然后才能求得政治上的解放。这种见解是十分正确的。 [86] 智识:知识。智通“知”。 [87] (niā):吴语方言中的语尾助词。 [88] 十八层地狱:地狱的最下层。《十八泥犁经》中说,“地狱有十八”,故后有此说。 [89] 依傍:依靠。 [90] 一呼百诺:一人呼唤,百人答应。形容有权势,奴仆很多。《元曲·举案齐眉》:“堂上一呼,阶下百诺。” [91] 颐指气使:以口部表情示意、以神情支使人,用来形容指挥人时傲慢的样子。颐,腮帮子。原作“目指气使”,《汉书·贡禹传》:“家富势足,目指气使。” [92] 威阔:威风、阔气。 [93] 啧(zé责)啧:赞叹声。 [94] 直:这里是表态副词,仅,犹今言“不过”。牢头:管理犯人的小头目。禁子:旧时在监牢里看管囚犯的隶卒。 [95] 问官:如今言“审判官”。狱吏:管理监牢的官吏。 [96] 权柄:权力。 [97] 恬(tián甜)不为辱:心中安然,不以做奴隶为耻辱。 [98] 之:介词,表动作的对象,同“于”。 [99] 任受:不论承受……的意思。任,任凭,不论,不管。 [100] 教习:教师。 [101] 联袂(mèi妹):相偕。袂,衣袖。 [102] 反目:不和睦。旧时多指夫妻不和,《易经·小畜》:“夫妻反目。”口角:争吵。 [103] 受:承受。 [104] 为(wéi维):做,成就。 [105] 通国:全国。 [106] 《女学报》:中国近代出版《女学报》多种,最早的一种是上海1898年7月24日(光绪二十四年六月初六)创刊,康同薇、李蕙仙、裘毓芳、沈和卿、孙蕴华等主编的《女学报》,初刊为旬刊,第10期起,改为五日刊,现存最后一期为第12期(1898年10月29日出版。按,关于期数又有新发现,兹从略);第二种《女学报》,1907年6月在北京创刊,由善保(佐臣)主持;秋瑾此处所说的《女学报》,是由陈撷芬(《苏报》主人陈范之女)主编,1903年2月27日(光绪二十九年二月初一)在上海出版的一种妇女刊物,原名为《女报》(1899年在上海创刊),因“苏报案”发生,主编陈撷芬逃亡日本,只出了三、四期便停刊了。 [107] 《女子世界》:中国早期妇女刊物之一,1904年1月17日(光绪二十九年十二月初一)创刊于上海,月刊,丁初我主编。宣传男女平等和爱国思想,是当时影响较大的一种妇女刊物。 [108] 文法:作文造句之法,其义相当于文理、文势、修辞等,这里当主要指文字,当时报纸多用文言。 [109] 粗浅:通俗、浅显。 [110] 《中国女报》:见前《中国女报发刊辞》注〔1〕。 [111] 浏览:粗略的阅读,这里有随手翻阅意。 [112] 《中外日报》:是当时一家著名的报刊,其前身为汪康年创办的《时务日报》,1898年8月17日(光绪二十四年七月初一)改称《中外日报》,经理为汪康年、汪仲阁,编辑为汪大钧、曾广铨等,该报以报道中外新闻为主。 [113] 众擎(qínɡ晴)易举:众人用力,东西就容易举起来。比喻同心合力,事情就容易办成。 [114] 这篇文章是秋瑾为组织光复军武装起义所写的告全国同胞书,当作于1907年(光绪三十三年)夏。原文无题目,今依陶成章《浙案纪略》补。文章分析了祖国危亡的形势,指出人民已被逼到死亡的边沿。而清统治者仍然残酷地压迫、剥削人民,使人民流离失所,无以为生;他们又侈言“立宪”,实则更加专制。清王朝对外奉行“宁赠友邦,勿与家奴”的卖国政策,屈膝投降,把祖国大好河山拱手让给洋人。面对如此黑暗腐败的卖国政权,文章号召,每个有良心的中国人都应思念我汉族祖先创业之艰辛,子孙后代做亡国奴之痛苦,积极参加这次推翻清王朝的武装起义。文章感情充沛,笔带锋芒,具有很大的鼓动力量。文中把推翻封建专制的斗争简单地归结为满汉之争,这是当时资产阶级民主革命派在认识上共同的局限。 [115] 嗟夫:慨叹词。 [116] 欧风美雨:本指欧美资本主义国家政治文化对中国的影响,这里喻西方帝国主义国家侵入中国的势力。 [117] “满贼”二句:意思是清统治者和汉族的奸细勾结起来,从各方面压迫人民。 [118] 四面楚歌:楚霸王项羽被刘邦围困在垓下,一天夜里,项羽听到汉军中尽是楚人的歌声,于是他疑心楚地已全部被刘邦占领,因而丧失斗志,失败自杀(见《史记·项羽本纪》)。后用来比喻孤立无援、四面受敌的困危处境。这里比喻中国人民处于内忧外患的危机中。 [119] 犹:尚,还。 [120] 某等:这里指秋瑾及其革命同志。 [121] 恺切:同“剀切”,切实,这里是恳切的意思。 [122] “夫鱼”二句:喻中国人民的处境极危险。鱼游釜(fǔ斧)底,喻身临绝境,生命危在旦夕,而尚苟且偷生。《后汉书·张纲传》:“荒裔愚人,不能自通朝廷,不堪侵枉,遂复相聚偷生,若鱼游釜中,喘息须臾间耳。”釜,锅。燕处焚巢,古代有个寓言:燕子在屋梁上造窝,子母相乐,自以为很平安。后来烟囱里起了火,房子将要被燃烧,燕子还不害怕,不知大祸将要临头(见《孔丛子·论势》)。喻身处危境而不自知。 [123] 频(bīn宾):通“濒”,迫近。 [124] 是:此作指示代词,这,指“鱼游釜底”和“燕处焚巢”。 [125] 厌:通“餍”,满足。 [126] 与:给予。参政之权:即参政权,人民要求参与国家管理的权利。 [127] 道路流离:离开家乡,流转离散于途中,没有安身之地,和“流离失所”、“流离转徙”意相近。 [128] 彼:指清王朝。升平歌舞:即“歌舞升平”,既歌且舞,庆祝太平。此指粉饰太平。升平,太平。 [129] “侈(chǐ尺)言”二句:戊戌政变后,清廷政治更加腐败,全国人民要求改革政治的呼声也日益高涨。面此情况,1906年(光绪三十二年)九月一日,清王朝宣布所谓“预备立宪”,声称待数年后察看“民智”情况,再定实行年限(参见《光绪朝东华录》第五册,总5563至5564页)。这显然是为了缓和人民对清廷的不满而故意制造的大骗局。侈言,夸大其词,这里是空谈而不实行的意思。 [130] “名为”二句:当时清王朝为了缓和民族矛盾,曾提出“满汉平等”、“大权统于朝廷”,但实际上汉人仍无实权。秋瑾的《光复军起义檄稿》云:“大其题曰‘集权’,而汉人失势,满族枭张。”可与此处互参。 [131] 集之一隅(yú于):集中在一个地方,此为集中于清统治者之手。隅,角落。 [132] 括以一言:用一句话来概括。 [133] 夫:发语词,无义。闭关之世:指1840年(道光二十年)鸦片战争之前。因这之前中国实行闭关自守的对外政策,故称“闭关之世”。 [134] 一族偏枯之弊:指一种族独受另一种族的压迫,这里指满洲贵族压迫汉族人民。偏枯,病名,半身偏废,亦称半身不遂或偏风。 [135] 四邻逼处:与上文的“闭关之世”相对而言,指各国互通往来、相处如邻的时代,即指作者所处的时代。 [136] “彼乃”二句:清王朝一贯奉行“宁赠友邦,勿与家奴”的卖国政策,慈禧太后甚至无耻地说:“量中华之物力,结与国之欢心。”家贼,清统治者对国内各族人民敌视的称呼。 [137] 盍:反诘副词,何不。基业:始创的事业。立足之无所:无立足之地。所,处所,地方。 [138] 眷怀:关心怀念。 [139] 默察:心中暗审。察,细看,详审。 [140] “知有”句:知道今天的形势不允许不革命。容,允许。已,停止。 [141] 用是:因此。张我旗鼓:摆开战旗战鼓,表示公开讨伐。张,布置,摆开。旗鼓,《左传·成公二年》:“师之耳目,在吾旗鼓。”旗和鼓都是指挥作战进军用的东西。 [142] 创:首创。 [143] “义旗”句:起义军所到的地方。 [144] 是:凡是。 [145] 这是秋瑾为1907年皖浙光复军起义所写的檄文。文章从“民族生存”切入,历数汉族沉沦二百馀年来所受的民族压迫。为了恢复中华,雪洗奴隶之耻,檄文号召国人起来推翻异族统治,建立“天府之新帝国”。作者由于受历史和思想上的局限,文中存在狭隘的民族主义倾向,在革命目标上也未能够提出建立资产阶级民主共和国的政治主张。文章从“爱生”、“爱群”谈起,层层深入,洗练而清晰,亦富有感情色彩。檄:古代文体名,用以征召、晓谕、声讨的文章。此文可与《普告同胞檄稿》互参。 [146] 芸芸:多貌。 [147] 孰:谁。 [148] 多赘:这里是多说、多唠叨。赘,言烦。 [149] 叩:问。 [150] 瞠(chēnɡ撑)然:直视貌。 [151] 咎:罪。 [152] “虽灭”二句:言其罪恶之大;但也表现了作者狭隘的民族主义倾向。蔽,覆盖。辜,罪。 [153] 胁肩:耸起肩膀,以示敬畏。宇下:屋檐下。 [154] 戴:这里是尊奉、拥戴的意思。 [155] 倘来之物:意外得来之物。 [156] 所何堪者:意为“所堪何者”,所承受痛苦者。何,疑问代名词。 [157] “一旦”三句:谓一旦中国被列强瓜分,满洲贵族即使退出藩国的地位,还是胜过他们原来游牧民族的地位。彼,指满洲贵族统治者。下同。藩服,古代天子分王畿以外的地方为九服,其封地离王畿最远的地方为藩服,后用以称藩国或藩臣。所谓藩国,犹今之所谓附属国。 [158] 年来:近年来。家贼:满洲贵族称呼汉人的污蔑之词。 [159] 立宪:见前《普告同胞檄稿》注〔16〕。 [160] 集权:见前《普告同胞檄稿》注〔17〕。 [161] 不获已:不得已。《新唐书·沈既济传》:“四方形势,兵未可去,资费虽广,不获已为之。” [162] 返报:回报,这里是报复意。 [163] 菲薄:鄙陋,自谦之词。 [164] 阽(diàn甸)危:临近危险。 [165] 旧业:这里指汉族的天下。 [166] 此文是秋瑾殉国前五日(1907年7月10日)寄给她的学生徐小淑的。徐小淑(1884—1962),名蕴华,字小淑,号双韵,浙江崇德(今浙江桐乡市)人,系徐自华妹,南社诗人,著有《双韵轩诗稿》,今有《徐蕴华林寒碧诗文合集》(周永珍编,北京:社会科学文献出版社1999年出版)行世。她是秋瑾在浔溪女学任教时的学生,师生间建立了深厚的友情。文中诗人悲叹祖国危亡而无人拯救,甘愿用生命唤醒尚未觉悟的同胞,这种勇于为国牺牲的革命精神,今天仍然值得我们崇敬。 [167] 陆沉:比喻国家的危亡。《晋书·桓温传》:“(桓温)慨然曰:‘遂使神州陆沉,百年丘墟,王夷甫诸人,不得不任其责。’”挽:挽救。 [168] 日暮穷途:即“日暮途穷”,亦作“日暮途远”。语出《史记·伍子胥列传》。谓太阳落山了,但距目的地尚远。喻计穷力尽,无前途,无办法。此喻祖国面临危境而报国无术。 [169] 新亭之泪:新亭,也称劳劳亭,三国时吴筑,故址在今南京市南。晋南渡后,避难江南的名士常到新亭游宴聚会。有一次,周在座,叹息说:“风景虽和从前一样,但祖国的河山却变样了!”在座的很多人听了都不禁流下泪来(见《世说新语·言语》)。后因称感叹祖国危难而流泪谓“新亭之泪”。 [170] 残山剩水:破碎的山河。因当时中国相继为帝国主义各国所瓜分,故有此说。 [171] “不须”二句:是说我死后,亲友们不必为自己营造坟墓,因为在清王朝统治下的中国没有一块土地是干净的。 [172] “好持”二句:希望徐小淑在革命成功后,拿杯薄酒祭奠她,并和她的魂灵同唱革命凯歌。鲁酒,鲁国的酒,《庄子·外篇·胠箧》:“鲁酒薄而邯郸围。”又《淮南子》许慎注说:楚国大会诸侯,鲁、赵二国都向楚王献酒,管酒的官吏曾私向赵国讨酒,赵不答应,官吏怒,便将鲁国的酒代替赵酒献给楚王,楚王饮,误以为赵酒薄,出兵包围了赵国的国都邯郸,故后世称“鲁酒”为薄酒。他年,此指革命成功后。摆仑,现通译为“拜伦”(George Gordon Byron,1788—1824),英国十九世纪杰出的积极浪漫主义诗人。他一生创作的许多优秀诗篇,表达了对专制压迫者的愤恨,歌颂了人民英勇的反抗斗争精神。1823年,他还参加过希腊人民的民族独立战争。他革命的一生及其充满战斗激情的革命诗篇,在中国旧民主主义革命时期有很大的影响。 [173] 风潮:革命的风暴。彼:指清统治者。 [174] “壮志”二句:革命的壮志尚未实现,报国的雄心仍始终不变。此处可与“此身拚为同胞死,壮志犹虚与愿违”(《赠徐小淑》)二句互参。虚,落空。按:此绝命词为一骈体文,“壮志”句后似应有一七字句,这样方与末句“中原回首肠堪断”对称。此系作者仓促写就,或未及注意;抑或全文未完。渝,改变。 [175] “中原”句:喻诗人报国无术的极度悲痛。中原回首,即回首中原。回首,回头。中原,指中国。 [book_title]书信选 致琴文书[1] 琴文伯母大人妆次[2]: 前在沪江草呈寸函[3],计可达青览矣[4]。近日稍暇,敬行再讯近况。辰维玉躬迪吉,潭第绥和,如意指挥。倾心额颂[5]。 瑾生不逢时,性难谐俗,身无傲骨,而苦乏媚容,于时世而行古道[6],处冷地而举热肠,必知音之难遇,更同调而无人[7]。况三言讹虎,众口铄金[8],因积毁销骨[9],致他方糊口;幸贱躯粗适[10],豪性犹存,诸事强自排遣,不将憎爱得失萦怀[11]。古云:“且将冷眼观螃蟹,看汝横行到几时!”瑾曾有味于兹言[12],故万事作退一步想也。惟知音渺钟[13],未免每兴感慨,如伯母在沪晤语,意合情投,惜相见之晚,相离之速,天各一方,未卜何日得重睹芝颜耳[14]。区区数洋[15],古朋友有通财之谊[16],路中乏资,何人不有?谚云:“与人方便,即自己方便”,分所当为,过蒙奖许,益增汗颜[17]。未卜老伯大人有升迁之喜否[18]?瑾在京假寓绳匠胡同吴宅内[19],每月租金八两。惟京都元气未复[20],谣言孔多[21],近日西学盛行[22],各处学堂无非虚应故事,何曾有一认真爱国者?可胜叹息!夫婿近日亦习洋文。京都有兴女学之言,未知章程如何?尚未见明文也。 匆匆倚灯谨泐数行[23],敬请 坤安[24], 诸希爱照,不尽所云。 令孙少奶奶绣安[25] 秋闺瑾三福上书 四月初九日 致湖南第一女学堂书[26] 诸姊妹青览: 君居乡闾[27],妹游海国[28],觌面无从[29],相思日切。久欲上书,因无闲暇。今闻贵学堂遭顽固杜本崇破坏[30],然我诸姊妹切勿因此一挫自颓其志[31],而永永沉埋男子压制之下。欲脱男子之范围,非自立不可;欲自立,非求学艺不可,非合群不可[32]。东洋女学之兴[33],日见其盛,人人皆执一艺以谋身,上可以扶助父母,下可以助夫教子,使男女无坐食之人,其国焉能不强也?我诸姊妹如有此志,非游学日本不可;如愿来妹处,俱可照拂一切[34]。妹欲结二万万女子之团体学问。故继兴共爱会,名之曰实行共爱会[35]。公举陈君撷芬为会长[36],而妹任招待[37]。寄呈章程三十张[38],望不妥处删改,并请推扩如何?望赐复函为荷。匆草复达,一则无暇,二则友人行期太促,不及细呈。容后再续。敬请 学安 乞恕不恭 妹璿卿秋瑾顿首 致秋誉章书(其四)[39] 大哥大人手足: 前在杭州发一函[40],未知收到否?江亢虎如有可为力处[41],虚与周旋可也;如无可注意者,慢慢与之绝交可也。陶大均允为谋事[42],近有消息否? 二妹常有信来否?讨取百金[43],不妨决裂,因彼无礼实甚[44],天良丧尽,其居心直欲置妹于死地也。目我秋家以为无人,妹已衔之刺骨,当以仇敌相见,吾哥亦有以教我耶否?呜呼!妹如得佳耦[45],互相切磋[46](此亦古今红颜薄命之遗憾,至情所共叹),此七八年岂不能精进学业?名誉当不致如今日,必当出人头地,以为我宗父母兄弟光;奈何遇此比匪无受益[47],而反以终日之气恼伤此脑筋,今日虽稍负时誉,能不问心自愧耶?父母既误妹,我兄嫂切不可再误侄女[48]。读书之人,虽无十分才干者,当亦无此十分不良也。母亲以妹孑身飘泊为念,妹强慰解之,抚心自问,妹亦非下愚者,岂甘与世浮沉,碌碌而终者?水激石则鸣,人激志则宏,他日得于书记中留一名[49],则平生愿足矣。无使此无天良之人,再出现于妹之名姓间方快,如后有人问及妹之夫婿,但答之“死”可也。吾哥虽未目见、身受妹之魔境,但怨毒中人[50],当亦不以妹为过甚,况二十世纪之人,当亦不甘受此荼毒也[51]。吾哥闻之,责我耶?忧我耶?笑我耶?教我耶?可明以示妹也。 岁月逼人,奈何?奈何?妹在绍,前月二十六动身,在申半月,十五日上船,二十一到东[52]。 偶感采薪[53],草草书达,即请 暑安 伏乞珍摄 妹瑾 致秋壬林书[54] 壬林贤侄入青[55]: 接汝手书,尚为清楚,阅之甚喜,惟有白字,亦因中文程度尚浅之故。但虽入学堂,中文亦宜通达,断无丢去中文,专学英文之理。但凡爱国之心,人不可不有,若不知本国文字、历史,即不能生爱国心也。尚有二月之久,可专注意于中文,进学堂之后,即不能专习也。吾侄既兄弟二人俱喜进学堂,性情尚宜改良,不可如前之争竞[56],兄弟务必互相亲爱,待尊长须有礼,勿事游嬉,学堂之规则当遵守,若能循良勉学为秋氏争荣光[57],方不虚生于人世。况侄年已成童[58],并非幼小,当知家计艰难,区区家产入不敷出。(下缺) 致王时泽书[59] 吾与君志相若也[60],而今则君与予异,何始同而终相背乎?虽然,其异也,适其所以同也[61]。盖君之志则在于忍辱以成其学,而吾则义不受辱以贻我祖国之羞[62];然诸君诚能忍辱以成其学者,则辱也甚暂,而不辱其常矣。吾素负气[63],不能如君等所为,然吾甚望诸君之无忘国耻也。 吾归国后,亦当尽力筹划,以期光复旧物[64],与君相见于中原。成败虽未可知,然苟留此未死之馀生,则吾志不敢一日息也。吾自庚子以来,已置吾生命于不顾,即不获成功而死,亦吾所不悔也。 且光复之事,不可一日缓,而男子之死于谋光复者,则自唐才常以后[65],若沈荩、史坚如、吴樾诸君子[66],不乏其人,而女子则无闻焉,亦吾女界之羞也,愿与诸君交勉之。 致徐小淑书[67] 惠函热心溢满朵云[68],聆诵之下,不胜感佩。惟敝报独立经营[69],财力万分支绌,况知音寥寥,将伯谁呼[70]?同心缺少,臂助无人。叹同胞之黑暗[71],痛祖国之无人,不图得阁下热心青眼[72],赐我砭言[73],感何胜言!近日因经费无着,报馆暂行中止,惟三期之报,仍拟续出,如有惠稿,即请赐寄绍兴南门内和畅堂某收为荷。草草手上,敬请学安。 秋瑾顿首 * * * [1] 这封信写于1903年秋瑾自湖南到北京后,信末注明时间是四月初九(5月5日)。琴文,生平未详,大约系一思想较开通的中年妇女,丈夫为一候补官吏。 [2] 妆次:旧时书信中对妇女的敬词。 [3] 沪江:上海。寸函:短札。 [4] 青览:对收信人看到信的敬词。 [5] “辰维”四句:书信常用的客气话。大意是衷心敬祝玉体安康,全家平和,指挥如意。玉躬,玉体。迪吉,吉祥,安好。潭第,韩愈《符读书城南》诗:“一为公与相,潭潭府中居。”潭潭,深邃貌,后因尊称他人的住宅为潭府或潭第。绥和,平和。额颂,即额手称颂,双手合掌加额,表示诚心祝颂。 [6] 古道:这里是古人处世之道,即不趋附流俗,古朴、厚道。 [7] “必知”二句:连同以上数句,均反映了秋瑾鄙视世俗,不愿同流合污,而又知音难觅的痛苦,她集中的许多诗词都表现了这一主题。如“世俗惟趋利,人谁是赏音?”(《咏琴志感》)“却怜同调少,感此泪痕多。”(《思亲兼柬大兄》)“走遍天涯知者稀。”(《剑歌》) [8] “况三”二句:谓谣言(此指流言蜚语)的可怕。三言讹虎,《战国策·魏策二》:“夫市之无虎明矣,然而三人言而成虎。”意为谣言多次传播便使人信以为真。众口铄(shuò硕)金,《国语·周语下》:“故谚曰:‘众心成城,众口铄金。’”众口一词,可以熔化金属。比喻谣言多,可以混淆是非。铄金,熔化金属。 [9] 积毁销骨:《史记·张仪列传》:“臣闻之,积羽沉舟,群轻折轴,众口铄金,积毁销骨。”一次又一次的毁谤,必能置人于死地。 [10] 粗适:身体大体安康,谦词。 [11] 萦怀:旋绕胸中,牵挂在心。 [12] 味:体会。 [13] 渺钟:此可引申为少遇。 [14] 未卜:未能预料。芝颜:信札中尊称对方容颜。 [15] 区区:少的意思。 [16] 谊:义,义务。 [17] 汗颜:因羞愧而出汗,谦词。 [18] 老伯大人:这里是尊称琴文的丈夫。 [19] 假寓:借住或租赁。 [20] “惟京”句:秋瑾赴京在1903年,此时距八国联军之役尚近,故云。 [21] 孔:很。 [22] “近日”句:1901年清政府颁布“新政”,同年6月,张之洞、刘坤一在其著名的“江楚会奏”中提出设立文武学堂的建议,9月,清政府下令将“所有书院,于省城改设大学堂,各府及直隶州均改设中学堂,各州县改设小学堂,并多设蒙养学堂”(见《光绪朝东华录》(四),总第4717页)。 [23] 泐:同“勒”。亲手写,亲笔,书信用语。 [24] 坤安:对女性的问候。坤,旧时称妇女。坤,八卦之一。《易·系辞上》:“乾道成男,坤道成女。”后来便用为女性或女方的代称。 [25] 绣安:旧时书信中多用于对青年女性的问候。 [26] 此信原刊于《女子世界》第1年第1号(1905年6月),信写于秋瑾在日本留学时,估计当在1905年春夏之间。信中表现了秋瑾对国内女学前途的关注,同时也反映了她力主女子欲脱离男子之束缚,首在自立、求学和合群的思想。湖南第一女学堂,是1904年在长沙成立的女子学校,创办人为龙绂瑞、俞经贻、许玉屏等人。校址先设在长沙顺星桥,后迁至皇府坪唐宅。聘请许玉屏婶母黄寿萱(湖南善化人,名蘅,字寿萱)为监督,是湖南有女学之始。开办后成绩良好,颇有声誉。不久封建顽固派御史杜本崇以“女学并无实用,徒为伤风败俗”为借口,向清廷上《请废女学折》,内有“男女混杂,滋弊滋多”之语。1904年9月11日(光绪三十年八月二日)清廷谕令停办湖南女学堂。信中所云“今闻贵学堂遭顽固破坏”,即指此事。 [27] 乡闾:乡里,这里指家乡。闾,里巷。 [28] 海国:此指日本。 [29] 觌(dí敌)面:见面。 [30] “杜本崇”三字,1905年《女子世界》第二年第一期刊发时,被编者删去。 [31] 颓:委靡,丧。 [32] “欲脱”五句:秋瑾主张女子自立、自强。她在《敬告姊妹们》中也说:“但凡一个人,只怕自己没有志气;如有志气,何尝不可求一个自立的基础,自活的艺业呢?”艺,技艺,这里实指一种职业、技术。下文中有“人人皆执一艺以谋身”,可互参。 [33] 东洋:因日本在我国之东,清代以来,称日本为东洋。 [34] 照拂:照料,照顾。 [35] 共爱会:共爱会是中国近代出现较早的一个妇女团体。1903年成立于日本东京。最初会员二十馀人。宗旨是:“拯救二万万之女子,复其固有之特权,使之各具国家之思想,以得尽女国民之天职。”(《日本留学生共爱会章程》)但共爱会成立后,绝少活动,故名存实亡。1904年秋瑾赴日后,深感妇女组织起来结成团体之必要,便与留日女同学又重兴共爱会。因过去共爱会未实行其职责,故此次称“实行共爱会”。 [36] “公举”句:此据《神州女报》(创刊号)本。《秋瑾集》据《女子世界》本作“公举陈撷芬”。按:现查秋瑾书信原件,亦无“为会长”三字。此三字系选注者据《东京留学界纪实》第一期《共爱会之实行》(1905年1月东京出版)所加,特予说明。陈撷芬(1883—1923),湖南衡阳人,生于江苏常州,近代《苏报》主人陈范之女。她擅诗文,曾主编《女报》《女学报》,是当时著名的政论文学家,先留学日本,后留学美国。 [37] 招待:即招待员,如同现在的公关人员。 [38] 章程:此指《日本实践女学校附属清国女子师范、工艺速成科招生章程》。 [39] 秋瑾致其长兄秋誉章书共十一封,现均收入《秋瑾史迹》中,此为第四封。此信是1905年自日本东京寄给秋誉章的,无发信的具体月日,但从信的内容及信末“即请暑安”看,知此信写于秋瑾二次抵日后不久,当在1905年夏历六月下旬。秋誉章(1873—1909),字徕绩,号莱子,秋瑾长兄。秋瑾殉国后,他极度悲伤,又四处奔波,惊恐致疾,1909年病逝。 [40] “前在”句:指《秋瑾史迹》中《致秋誉章书》其三(1905年夏历五月十七日在杭州发)。 [41] 江亢虎(1883—1954):原名绍铨,江西弋阳人,早年曾游历日本及欧洲,受第二国际机会主义影响。1911年辛亥革命后,他从事政治投机,标榜社会主义,在上海创办中国社会党,后又改组为中国社会民主党。抗战胜利后,他投靠敌伪政府,堕落为“汉奸”。有《江亢虎文存初编》、《江亢虎最近言论集》行世(见李新、孙思白主编《民国人物志·江亢虎传》)。秋瑾和他相识大约是在1904年的日本。因江氏“再次赴日留学,至1904年辍学回国”(见曾业英《民元前的江亢虎和中国社会党》,刊《历史研究》1980年第6期,第44页)。秋瑾在《致秋誉章书》中多次提到他,并称他为“维新中人”,因此时的江亢虎尚未暴露其真实面目。 [42] 陶大均(1859—1910):字杏南,浙江会稽(今绍兴)人。与秋瑾有远亲,又是老乡,故有交往。秋瑾居北京时,陶氏系一京官(任商部会计司郎中),其如夫人倪荻漪也与秋瑾相识,秋瑾赴日留学时,为筹备学费,曾托她帮助卖过一些首饰。这里“陶大均允为谋事”是指陶大均答应给秋誉章介绍工作。 [43] “讨取”句:从《致秋誉章书》其三看,当指误寄湖南秋瑾夫家之“百金”。为何“误寄”?原因不明。按:秋瑾妹秋闺珵(1879—1942),小瑾两岁,1897年秋,嫁浙江钱塘人王守廉(字尧阶),因当时王守廉的父亲王哲夫在湘潭做官,故闺珵婚后一直住在湖南。信中“二妹常有信来否?讨取百金,不妨决裂”云云,即是秋瑾叫住在湖南的妹妹帮她将误寄至王子芳家之百金讨回。 [44] 彼:指秋瑾丈夫王子芳(字廷钧)。 [45] 耦:通“偶”,配偶。 [46] 切磋:即切磋琢磨。这里是商讨、帮助意。 [47] 此比:此辈。这里指秋瑾的丈夫王子芳。 [48] “父母”二句:意为秋瑾的父母当日不让秋瑾进学堂读书,而今秋瑾兄(誉章)嫂(张淳芝)不可再误侄女。按:秋誉章有女二人,长女慈声(1898—1961)、次女潭生(1900—1959),当时均已届入学年龄。 [49] 书记:史书。 [50] 怨毒:极度怨恨。 [51] 荼(tú途)毒:毒害。《书经·汤诰》:“罹其凶害,弗忍荼毒。”孔颖达疏:“《释草》云‘荼,苦菜’,此菜味苦,故假之以言人苦;毒,谓螫人之虫,蛇虺之类,实是人之所苦;故并言荼毒,以喻苦也。” [52] “妹在”五句:此为秋瑾第二次赴日本时间,即1905年夏历五月二十六日(6月28日)离开绍兴,在上海住了半个月,六月十五日(7月17日)在上海乘轮船赴日,二十一日(7月23日)到达东京。 [53] 采薪:自己生病的婉词。《孟子·公孙丑下》:“有采薪之忧,不能造朝。”注:“言病不能采薪。” [54] 这封信录自秋宗章的《六六私乘》。据《私乘》云:此信是秋瑾在日本留学时所写,时间当在1904至1905年。秋壬林,即秋复(1892—1958),又名锡辰,字壬林,秋宗章长子。信中除勉励壬林兄弟好好学习外,尤注意自幼即向其灌输爱国主义教育。“但凡爱国之心,人不可不有,若不知本国文字、历史,即不能生爱国心也。” [55] 入青:书信套语,意为请看信,长辈对晚辈的谦词。青,用阮籍青白眼的典故。 [56] 争竞:这里指不能互相谦让。 [57] 循良:善良,这里指向善。 [58] 成童:年龄大的儿童,有的说八岁以上,有的说十五岁以上。按:壬林此时已十三四岁。 [59] 此信是1905年冬秋瑾回国后写给在日本留学的中国学生王时泽的,信由上海寄往东京。王时泽(1886—1962),湖南长沙人,1904年自费留学日本,与秋瑾同在横滨加入三合会,又同系同盟会会员,与秋瑾关系甚密。秋瑾归国后,与王时泽也有书信来往,此为其一。这封信表现了秋瑾思想的飞跃,她已从一个要求男女平等和具有爱国思想的女性发展成为自觉的、坚强的资产阶级民主革命战士。此时,她已有了做中国第一位为资产阶级民主革命流血的女英雄的思想准备。这种敢于首先发难、勇于为革命自我牺牲的精神是值得称赞的。 [60] 相若:相似。 [61] 适:正。 [62] “盖君”二句:在反对“取缔清韩留学生规则”的热潮中,当时的留学生分为两派:一派主张立即退学回国,以示抗议;一派主张暂时妥协,忍辱就学。秋瑾属前一派,当时毅然返国;王时泽属后一派,暂留日本,忍辱以成其学。 [63] 负气:如今言“赌气”。 [64] 光复旧物:恢复中华意。《晋书·桓温传》:“廓清中畿,光复旧京。” [65] 唐才常(1867—1900):湖南浏阳人,戊戌维新志士。戊戌政变后,他逃亡日本,一面与康有为、梁启超保持联系,一面又同孙中山、陈少白等革命党人接触,探索救国道路。1899年,与康、梁商定在长江各省起兵“勤王”,后失败被捕,从容就义。 [66] 沈荩(1872—1903):湖南善化人,亦为维新志士,戊戌政变时,与谭嗣同、唐才常等交往。政变发生后,与唐才常组织正气会(又改名自立会),任干事,策划甚力,后参加自立军运动,失败后,潜逃北京,进行反清活动。1903年,因在报上揭露《中俄密约》事,被捕杖死。此事在社会上引起很大影响。史坚如(1879—1900):广东番禺人,革命志士,兴中会员,1900年为配合郑士良等在惠州三洲田起义,用炸药置地道中轰炸广东抚署,图谋刺杀署中两广总督德寿。后听说德寿未伤,又赴现场,被捕,英勇就义。吴樾(1878—1905),安徽桐城人,革命志士。1905年,因炸出洋五大臣,以身殉难。秋瑾认为他们三人均是为光复中华而献身的革命烈士,是男子中的豪杰。 [67] 这封信据徐小淑致中华书局上海编辑所函(1960年3月6日)云:其时小淑致函询问秋瑾《中国女报》第3期编辑情况,根据秋瑾《致女子世界记者书》看,此信当写于1907年暮春。徐小淑,见前《致徐小淑绝命词》注〔1〕。 [68] 溢满:充满。朵云:对别人书信的敬词,典出自《新唐书·韦陟传》。 [69] 敝报:谦词,指《中国女报》。 [70] “将(jiānɡ江)伯”句:即将伯呼谁。将伯,《诗经·小雅·正月》:“将伯助予。”毛传:“将,请也;伯,长也。”孔颖达疏:“请长者助我。”后便以“将伯”称别人对自己的帮助或向别人求助。 [71] “叹同”句:意为悲叹同胞处于黑暗中。 [72] 青眼:人喜悦时多正目而视,故以青眼珠看人表示对对方的敬重。晋代阮籍“能为青白眼”,见庸俗之辈,以白眼视之,而对知己的朋友,才露出青眼来(见《晋书·阮籍传》)。 [73] 砭(biān边)言:针砭之言,良言。 [book_title]诗选第一期 出国前(1904年春之前) 第一期 出国前(1904年春之前) 吊屈原[1] 楚怀本孱王[2],乃同聋与瞽[3]。谤多言难伸[4],虫生木自腐。臣心一如豸[5],市语三成虎[6]。君何喜谄佞[7]?忠直反遭忤[8]。伤哉九畹兰!下与群草伍[9]。临风自芳媚[10],又被薰莸妒[11]。太息屈子原[12],胡不生于鲁[13]? 挽故人陈阕生女士[14] 阕生年方二十一,遽作古人[15]。回忆省垣聚首[16],风雨连床,曾几何时?竟成梦幻。悲从中来,不胜哀惨!手挽一章,亦长歌代哭之意[17]。魂兮有灵,慰予梦寐[18]! 聚首湘垣君丱角[19],掌上珠擎藏绣阁[20]。喜音时按玉参差[21],好客每陈金凿落[22]。三生石上有前缘[23],相见相亲两意怜。栏外同心伫皓月[24],阶前携手惜流年[25]。何期一旦分飞去,催妆各赋于归句[26]。遭际相同奈命何?一水盈盈不得语[27]。从此相思相见难,沙江潭水恨漫漫[28]。鱼书欲寄何由达[29]?几度临风琴韵寒[30]。长颂锦屏春永好[31],忽传噩耗惊相报[32]!召回天上掌书仙[33],劈破人间比翼鸟。驾鹤催归萼绿华[34],却教知己泣天涯。素车白马难为继,斗酒只鸡徒自嗟[35]。伤心侬欲将天问,翘首呼天何太忍?素悉卿家姊妹无[36],高堂能不添悲哽[37]?挽卿几度暗声吞,满纸淋漓尽泪痕[38]!无地可逢怀梦草[39],长歌聊以代招魂[40]。 偶有所感用鱼玄机步光威裒三女子韵[41] 妆台喜见仙才两[42],客路飘蓬月又三[43]。明镜萧疏青翼鬓[44],闲窗宽褪碧罗衫[45]。十联佳句抚膺折[46],一卷新诗信手衔[47]。道韫清芬怜作女,木兰豪侠未终男[48]。高吟白雪谁能继?欲步阳春我自惭[49]。小院伫闻莺睆,旧巢留待燕呢喃。爱翻声谱常抛绣,为买图书每脱簪[50]。身后微名豹雾隐[51],眼前事业蜮沙含[52]。交游薄俗情都倦[53],世路辛酸味久谙[54]。绿蚁拚将花下醉[55],黄庭闲向静中参[56]。不逢同调嗟何益[57]?得遇知音死亦甘。怅望故乡隔烟水[58],红牙休唱忆江南[59]。 剑歌[60] 若耶之水赤廑铁,铸出霜锋凛冰雪。欧冶炉中造化工,应与世间凡剑别[61]。夜夜灵光射牛斗[62],英风豪气动诸侯[63]。也曾渴饮楼兰血,几度功铭上将楼[64]?何期一旦落君手[65]?右手把剑左把酒[66]。酒酣耳热起舞时,夭矫如见龙蛇走[67]。肯因乞米向胡奴[68]?谁识英雄困道途?名刺怀中半磨灭,长歌居处食无鱼[69]。热肠古道宜多毁[70],英雄末路徒尔尔[71]。走遍天涯知者稀,手持长剑为知己。归来寂寞闭重轩[72],灯下摩挲认血痕[73]。君不见孟尝门下三千客,弹铗由来解报恩[74]! 宝剑歌[75] 炎帝世系伤中绝[76],茫茫国恨何时雪[77]?世无平权只强权,话到兴亡眦欲裂[78]。千金市得宝剑来[79],公理不恃恃赤铁[80]。死生一事付鸿毛[81],人生到此方英杰。饥时欲啖仇人头,渴时欲饮匈奴血[82]。侠骨崚嶒傲九州[83],不信大刚刚则折[84]。血染斑斑已化碧[85],汉王诛暴由三尺[86]。五胡乱晋南北分[87],衣冠文弱难辞责[88]。君不见剑气棱棱贯牛斗[89]?胸中了了旧恩仇[90]。锋芒未露已惊世,养晦京华几度秋[91]。一匣深藏不露锋,知音落落世难逢[92]。空山一夜惊风雨,跃跃沉吟欲化龙[93]。宝光闪闪惊四座,九天白日暗无色[94]。按剑相顾读史书,书中误国多奸贼。中原忽化牧羊场,咄咄腥风吹禹域[95]。除却干将与莫邪[96],世界伊谁开暗黑[97]?斩尽妖魔百鬼藏[98],澄清天下本天职。他年成败利钝不计较,但恃铁血主义报祖国[99]。 宝刀歌[100] 汉家宫阙斜阳里[101],五千馀年古国死[102]。一睡沉沉数百年[103],大家不识做奴耻。忆昔我祖名轩辕[104],发祥根据在昆仑[105],辟地黄河及长江,大刀霍霍定中原[106]。痛哭梅山可奈何[107]?帝城荆棘埋铜驼[108]。几番回首京华望[109],亡国悲歌泪涕多。北上联军八国众,把我江山又赠送[110]。白鬼西来作警钟,汉人惊破奴才梦[111]。主人赠我金错刀[112],我今得此心雄豪。赤铁主义当今日[113],百万头颅等一毛[114]。沐日浴月百宝光[115],轻生七尺何昂藏[116]?誓将死里求生路,世界和平赖武装。不观荆轲作秦客,图穷匕首见盈尺。殿前一击虽不中,已夺专制魔王魄[117]。我欲只手援祖国,奴种流传遍禹域[118]。心死人人奈尔何[119]?援笔作此宝刀歌[120]。宝刀之歌壮肝胆,死国灵魂唤起多。宝刀侠骨孰与俦[121]?平生了了旧恩仇。莫嫌尺铁非英物[122],救国奇功赖尔收[123]。愿从兹以天地为炉、阴阳为炭兮[124],铁聚六洲[125]。铸造出千柄万柄宝刀兮,澄清神州[126]。上继我祖黄帝赫赫之威名兮[127],一洗数千数百年国史之奇羞! 水仙花[128] 洛浦凌波女,临风倦眼开[129]。瓣疑呈玉盏[130],根是谪瑶台[131]。嫩白应欺雪,清香不让梅[132]。余生有花癖[133],对此日徘徊。 咏琴志感[134] 泠泠七弦琴[135],所思在翠岑[136]。成连奋逸响[137],中散叹销沉[138]。世俗惟趋利,人谁是赏音。若无子期耳,总负伯牙心[139]。 感事[140] 竟有危巢燕[141],应怜故国驼[142]!东侵忧未已,西望计如何[143]?儒士思投笔,闺人欲负戈[144]。谁为济时彦[145]?相与挽颓波[146]。 寄家书[147] 惆怅慈闱隔[148],于今三月馀。发容应是旧[149],眠食近何如[150]?恨别长抚线[151],怀愁但寄书[152]。秋来宜善保[153],珍摄晚凉初[154]。 轮船记事二首[155] 四望浑无岸[156],洋洋信大观[157]:舟疑飞鸟渡,山似毒龙蟠;万派潮声迥,千峰云际攒[158]。茫茫烟水里,乡思入眉端[159]。 水天同一色[160],突兀耸孤峦[161]。望远胸襟畅,凭窗眼界宽[162]。银涛疑壁立,青海逼人寒[163]。咫尺皇州近[164],休歌行路难[165]。 送别 杨柳枝头飞絮稠[166],那堪分袂此高楼[167]!阑干十二云如叠,路程三千水自流[168]。未免有情烟树黯,相留无计落花愁[169]。送君南浦销魂处,一夜东风促客舟[170]。 月[171] 一轮蟾魄净娟娟[172],万里长空现晶奁[173]。照地疑霜珠结露,浸楼似水玉含烟[174]。有人饮酒迎杯问[175],何处吹箫倚槛传[176]?二十四桥帘尽卷[177],清宵好影正团圆[178]。 红莲[179] 洛妃乘醉下瑶台[180],手把红衣次第裁。应是绛云天上幻,莫疑玫瑰水中开。仙人游戏曾栽火[181],处士豪情欲忆梅[182]。夺得胭脂山一座[183],江南儿女棹歌来[184]。 白莲[185] 莫是仙娥坠玉珰?宵来幻出水云乡[186]。朦胧池畔讶堆雪,淡泊风前有异香。国色由来夸素面[187],佳人原不藉浓妆[188]。东皇为恐红尘涴[189],亲赐寒簧明月裳[190]。 题郭诇白宗熙《湘上题襟集》即用集中杜公亭韵二章[191] 江南又见贺方回[192],遮莫樽前击钵催[193]。子夜豪歌琼树腻,卯桥风月鸟声哀[194]。由来名士耽诗酒[195],从古江山助逸才[196]。领略梅花与岩翠,暗香浓绿笔端来[197]。 贾傅祠前载酒回[198],新声才赋管弦催[199]。二分明月珠帘卷,十丈劳尘画角哀[200]。绣虎漫抛词客力,闻鸡好奋济川才[201]。他年书勒燕然石[202],应有风云绕笔来[203]。 旧游重过有不胜今昔之感[204] 旧时景物旧时楼,今日重来宿雨收[205]。小庭花草犹如是[206],故国亲朋好在不[207]?南地音书频阻隔[208],东方烽火几时休[209]?不堪登望苍茫里[210],一度凭栏一度愁! 寄柬珵妹[211] 锦鳞杳杳雁沉沉[212],无限愁怀独拥衾[213]。闺内惟馀灯作伴[214],栏前幸有月知心。数声落叶鸣空砌,一点无聊托素琴[215]。输与花枝称姊妹[216],不堪遥听暮江砧[217]。 清明怀友 节届清明有所思[218],东风容易踏青时[219]。看完桃李春俱艳,吟到荼兴未辞[220]。诗酒襟怀憎我独[221],牢骚情绪似君痴[222]。年年乏伴徒呼负[223],几度临风忆季芝[224]? 独对次清明韵[225] 独对春光抱闷思,夕阳芳草断肠时[226]。愁城十丈坚难破,清酒三杯醉不辞[227]。喜散奁资夸任侠[228],好吟词赋作书痴[229]。浊流纵处身原洁,合把前生拟水芝[230]。 梧叶[231] 梧叶宵来拂画栏[232],西风已觉夹衣单[233]。十分惆怅灯无语,一味相思梦亦叹[234]。白雁声中秋思满,黄花篱畔暮愁宽[235]。却怜镜里容颜减[236],尚为吟诗坐漏残[237]。 赠琴文伯母[238] 萍踪聚首亦前缘[239],一见蒙垂格外怜[240]。谊合芝兰同气味,情深萧艾结忘年[241]。欢言正好匆匆别[242],愁绪无聊黯黯传[243]。一纸乘风凭雁足[244],相思无际海无边。 秋日独坐[245] 小坐临窗把卷哦[246],湘帘不卷静垂波[247]。室因地僻知音少[248],人到无聊感慨多。半壁绿苔蛩语响[249],一庭黄叶雨声和[250]。剧怜北地秋风早[251],已觉凉侵翠袖罗[252]。 赠盟姊吴芝瑛[253] 曾因同调访天涯[254],知己相逢乐自偕[255]。不结死生盟总泛,和吹埙竾韵应佳[256]。芝兰气味心心印[257],金石襟怀默默谐[258]。文字之交管鲍谊[259],愿今相爱莫相乖[260]。 申江题壁[261] 一轮航海又南归[262],小住吴淞愿竟违[263]。马足车尘知己少[264],繁弦急管正声希[265];几曾涕泪伤时局?但逐豪华斗舞衣[266];满眼俗氛忧未已[267],江河日下世情非[268]。 题芝龛记八章[269] 董寅伯之王父所作传奇 今古争传女状头[270],红颜谁说不封侯[271]?马家妇共沈家女[272],曾有威名振九州[273]。 搘撑乾坤女土司[274],将军才调绝尘姿[275]。靴刀帕首桃花马[276],不愧名称娘子师。 莫重男儿薄女儿,平台诗句赐蛾眉[277]。吾侪得此添生色[278],始信英雄亦有雌。 百万军中救父回[279],千群胡马一时灰[280]。而今浙水名犹在[281],想见将军昔日才。 谪来尘世耻为男[282],翠鬓荷戈上将坛[283]。忠孝而今归女子,千秋羞说左宁南[284]。 忠孝声名播帝都[285],将军报国有良姝[286]。可怜不倩丹青笔[287],绘出娉婷两女图[288]。 结束戎妆貌出奇[289],个人如玉锦驼骑[290]。同心两女肩朝事[291],多少男儿首自低。 肉食朝臣尽素餐[292],精忠报国赖红颜[293]。壮哉奇女谈军事,鼎足当年花木兰[294]。 咏燕[295] 飞向花间两翅翔[296],燕儿何用苦奔忙?谢王不是无茅屋,偏处卢家玳瑁梁[297]! 春寒[298] 料峭春寒懒启窗[299],重帘犹是冷难降[300]。临风只有呢喃燕[301],花外分飞小语双[302]。 兰花[303] 九畹齐栽品独优[304],最宜簪助美人头[305]。一从夫子临轩顾[306],羞伍凡葩斗艳俦[307]。 玫瑰[308] 闻道江南种玉堂[309],折来和露斗新妆[310]。却疑桃李夸三色[311],得占春光第一香[312]。 秋海棠[313] 栽植恩深雨露同,一丛浅淡一丛浓[314]。平生不藉春光力[315],几度开来斗晚风[316]? 读书口号[317] 东风吹绿上阶除[318],花院萧疏夜月虚[319]。侬亦痴心成脉望,画楼长蠹等身书[320]。 踏青记事四章[321] 女邻寄到踏青书[322],来日清明定不虚[323]。妆物隔宵齐打点[324],凤头鞋子绣罗襦[325]。 曲径珊珊芳草茸[326],相携同过小桥东。一湾流水无情甚,不送愁情送落红[327]! 柳阴深处啭黄鹂[328],芳草萋萋绿满堤[329]。笑指谁家楼阁好?珠帘斜卷海棠枝[330]。 西邻也为踏青来,携手花间笑语才[331]:“昨日卿经贾傅宅[332],今朝侬上定王台[333]。” 去常德舟中感赋[334] 一出江城百感生[335],论交谁可并汪伦[336]?多情不若堤边柳,犹是依依远送人[337]! 重阳志感[338] 容易东篱菊绽黄[339],却教风雨误重阳。无端身世茫茫感[340],独上高楼一举觞[341]。 菊[342] 铁骨霜姿有傲衷,不逢彭泽志徒雄[343]。夭桃枉自多含妒[344],争奈黄花耐晚风[345]? 梅(十首选二)[346] 本是瑶台第一枝,谪来尘世具芳姿[347]。如何不遇林和靖[348]?漂泊天涯更水涯[349]。 冰姿不怕雪霜侵[350],羞傍琼楼傍古岑[351]。标格原因独立好[352],肯教富贵负初心[353]? 望乡[354] 白云斜挂蔚蓝天,独自登临一怅然[355]。欲望家乡何处似[356]?乱峰深里翠如烟[357]。 季芝姊以诗相慰次韵答之二章[358] 云笺一纸忽还飞[359],相慰空劳尖笔挥[360];已拚此身填恨海[361],愁城何日破重围? 连床夜雨思当日[362],回首谁怜异昔时[363]?炼石空劳天不补[364],江南红豆子离离[365]。 剪春罗[366] 二月春风机杼劳[367],嫣红染就不胜娇[368]。而今花样多翻覆[369],劝尔留心下剪刀。 寄季芝三章[370] 肠断魂消子野歌[371],知心锺子隔山河[372]。年来自笑无他事,缠绕愁魔更病魔。 金兰义气薄云天[373],一别迢迢又数年。欲见恨无怀梦草[374],空劳肠断衍波笺[375]。 相思不见独伤神,无限襟怀托锦鳞[376]。为问粤东吴季子[377],千金一诺等行人[378]。 喜雨漫赋[379] 渊龙酣睡谁驱起?飞向青天作怒波[380]。四野农民皆额首[381],名亭直欲继东坡[382]。 杞人忧[383] 幽燕烽火几时收[384],闻道中洋战未休[385]。漆室空怀忧国恨[386],难将巾帼易兜鍪[387]。 题松鹤图四章[388] 李翰平先生之王父小影 角巾羽扇旧谈兵[389],笑赋归来薄宦情[390]。天与荣名兼寿考[391],吟松饲鹤寄平生[392]。 小坐焚香看鹤嬉[393],山林幸有谪仙司[394]。勋名浪说凌烟阁,争似商山歌采芝[395]? 传家清德有遗经[396],薰沐披图仰典型[397]。自恨生来太迟暮,不曾亲拜少微星[398]。 清福如松古亦稀,遗图犹见静中机[399]。黄巾劫火神呵护[400],夜夜灵光逐电飞[401]。 赤壁怀古[402] 潼潼水势向江东[403],此地曾闻用火攻。怪道侬来凭吊日[404],岸花焦灼尚馀红[405]。 黄金台怀古[406] 蓟州城筑燕王台[407],招士以财亦可哀[408]!多少贤才成底事?黄金便可广招徕[409]。 * * * [1] 这首诗是秋瑾居湘时期的作品,约写于1894年(光绪二十年)。屈原(前335?—前296?),名平,战国时楚国人,是我国古代第一位伟大的爱国主义诗人。年轻时,他曾因学识渊博和长于辞令而得到楚怀王的信任,官左徒。由于他主张联齐抗秦,坚持正确的外交路线,遭到楚国统治集团中顽固派的攻击和陷害,加之怀王、襄王昏庸腐朽,屈原先后两次被逐,后投汨罗江自杀。汨罗江在湖南长沙附近,秋瑾居湘时曾到过这里,诗可能写于此时。贤良被妒,忠直遭忤,本是旧社会司空见惯的事。秋瑾有感于此,在诗中追述了这位爱国诗人的不幸遭遇,并抒发了自己的感慨。 [2] 楚怀:楚国的国君楚怀王。孱(chán缠):懦弱。 [3] 瞽:瞎。 [4] “谤多”句:因毁谤多,所以直言难于申诉。伸,同申。 [5] 臣:此指屈原。豸(zhì志):即獬豸,神羊,能辨是非曲直。 [6] “市语”句:相传有这样三个人,他们从市上回来,都说那儿有虎,人市上虎是不敢去的,而人们却信以为真(见《淮南子·说山训》)。此喻进谗言的人很多,使人误假为真。 [7] 谄佞(nìnɡ泞):指善以巧言谄媚取宠的人。 [8] 遭忤(wǔ五):获罪。忤,逆,错,引申为罪。 [9] “伤哉”二句:哀伤高洁的兰花却与群草为伍。诗中意为:令人悲伤的是,古往今来,高洁而有才能的贤者,却往往生活在一群庸俗无能者之中。九畹兰,《离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩;畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。”这里是以“九畹兰”(众芳)比贤才。此中当有秋瑾自况,观下二句可知。 [10] “临风”句:可与她的“槛鸾谁解怜文彩,长自临风惜羽翰”(《惜鸾》)二句互参。 [11] 薰莸(xūn yóu勋游):《左传·僖公四年》:“一薰一莸,七年尚犹有臭。”薰,香草;莸,臭草。这里“薰莸”是偏义词,臭草,喻庸俗之辈。 [12] 太息:即叹息。屈子原:对屈原的尊称。 [13] “胡不”句:鲁,指鲁国,因鲁国是孔子的故乡,在秋瑾看来,孔子明礼义,重品德,爱贤才,所以这里说,屈原为什么不生在诗礼之邦的鲁国呢? [14] 这首诗大约是秋瑾1903年重到长沙时写的哀悼女友的作品。秋瑾1893年(光绪十九年)至1895年春曾随父侍居长沙,与长沙人陈阕生相识,二人感情很好。1895年秋瑾离开长沙至常德、湘乡,翌年又嫁至湘潭王氏。长沙湘水,仅百里之隔,但从此二人却未再见面。诗回忆与陈阕生女士交往的经过,悲叹天不佑人,二十一岁就香消玉殒。 [15] 作古人:人死亡之谓。 [16] 省垣:一省行政机关所在地,即省城,这里指长沙。 [17] 长歌代哭:以歌代哭,这里指用长诗来抒发对女友的悼念。 [18] 慰予梦寐(mèi妹):在梦中使我得到慰藉。 [19] 丱(ɡuàn贯)角:儿童束发成两角的样子。秋瑾与陈阕生相识时,她大约只有十三四岁。 [20] 掌上珠擎:谓陈氏系父母掌上托着的明珠。 [21] “喜音”句:写陈氏喜爱音乐。玉参差(cēn cī),镶玉的无底排箫,一说即玉笙。这里指弹奏的乐器。“玉参差”与下句的“金凿落”相对。 [22] 金凿落:以镌镂金银为饰的酒盏(酒杯)。宋代叶廷珪《海录碎事·饮食》:“湘楚人以盏斝中镌镂金渡者为金凿络。”凿落,同凿络。这里指美酒。 [23] 三生石:传说唐代李源与僧圆观友善,同游三峡,见妇人引汲,圆观说:“其中孕妇姓王者,是某托身之所。”并约李源十二年后中秋节月夜,相会于杭州天竺寺外。这天晚上,圆观果然殁而孕妇生产。十二年后李源如约至,闻一牧童歌《竹枝词》:“三生石上旧精魂,赏月吟风不要论。惭愧情人远相访,此身虽异性长存。”李源因知牧童就是圆观的前身。后人附会此说,认定杭州天竺寺后山的三生石就是李源和圆观的相会处。三生,佛教语,指前生、今生、来生。 [24] 伫(zhù助)皓月:久立在皎洁的月光下。 [25] 惜流年:叹惜岁月的流失。 [26] “催妆”句:写双方均先后出嫁。催妆,旧时女子出嫁,必多次催促,才梳妆启行。于归,出嫁。《诗经·周南·桃夭》:“之子于归,宜其室家。” [27] “一水”句:《古诗十九首》:“盈盈一水间,脉脉不得语。”这里是一水相隔不能见面意。 [28] 沙江潭水:长沙附近有汨罗江,湘潭有湘江。 [29] 鱼书:指书信。汉乐府诗《饮马长城窟行》:“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。” [30] 琴韵寒:意为琴声悲伤、惆怅。 [31] “长颂”句:我经常祝愿陈氏青春永远美好。长,经常,常常。《庄子·秋水》:“吾长见笑于大方之家。”锦屏,指妇女的住处,闺阁。温庭筠《蕃女怨》词:“年年征战,画楼离恨锦屏空,杏花红。”这里用锦屏代陈阕生。 [32] 噩耗:人死的消息。 [33] “召回”句:典出李贺故事。贺将死,见绯衣人持玉版书召之,谓天帝白玉楼成,请为作记。见李商隐《李贺小传》。这里是说天帝召陈氏到天上掌书记。 [34] 驾鹤:道家称人死为驾鹤,所谓驾鹤成仙。传说王子乔学道,三十多年后人们见他乘白鹤驻缑氏山巅,数日而去。见刘向《列仙传·王子乔》。萼绿华(huā花):传说中的女仙名,自称是九嶷山中得道的女子罗郁。见南朝梁人陶弘景《真诰·运象》。 [35] “素车”二句:我难以置办素车白马为您发丧,只能以斗酒只鸡为您奠祭,徒自悲叹!素车白马,汉人范式,字巨卿,与张劭为友。张劭死,范式奔丧,未至而丧已发,既而到了葬地圹前,柩(棺材)不肯进,于是众人便停下灵柩,乃见素车白马,号哭而来。劭母望之曰:“是必范巨卿也。”范式因之执绋而引,灵柩于是前进。事见《后汉书·独行传·范式》。斗酒只鸡,曹操吊桥玄事,见《后汉书·桥玄传》。后用作吊亡友之词。 [36] 卿:你,指陈氏。 [37] 高堂:指父母。悲哽(ɡěnɡ耿):悲痛、呜咽。 [38] “满纸”句:全篇渗透着泪痕。淋漓,沾湿或流滴。 [39] 怀梦草:神话传说中的一种草名,谓怀着这种草可以梦见自己想要梦见的人。事见郭宪《洞冥记》卷三。 [40] 聊:姑且。招魂:慰藉死者的亡灵。 [41] 从诗末二句看,约作于1903年(光绪二十九年)寓京期间。诗表现了她“身不得,男儿列”的感慨。秋瑾具有奇才卓识、雄心壮志,无奈在当时那种重男轻女的封建社会里,这一切只能成为人们攻击、中伤的对象,不可能为世俗之辈所了解。诗人已深深地感到面前现实与自己理想的矛盾,但她又无力解决这一矛盾,故只有发出“不逢同调嗟何益?得遇知音死亦甘”的感叹。鱼玄机(约844—868):唐代的女诗人。字幼微,一字蕙兰,长安(今西安市)人。她原为李亿妾,后出家为女道士。今存影宋本《鱼玄机诗》一卷,又《全唐诗》卷八○四收其诗一卷。鱼玄机诗集中有《因次光威裒韵》一诗。光、威、裒(póu抔)姊妹三人曾合吟一诗,每人一联,如是者凡十二联。玄机次她们三姊妹的韵赋诗一首,秋瑾又次玄机的韵写了这首诗。 [42] “妆台”句:诗人看到镜中自己的面影,联想到镜台前有两个才女。 [43] 飘蓬:蓬,菊科植物,蓬花如球,遇风被吹起,随风而飘,这里喻飘泊不定的生活。月又三:又是三个月了。按:诗人进京后,又出京回湘送儿子沅德,往返近三个月。 [44] 青翼鬓:即“蝉鬓”,古代妇女的一种发式。相传魏文帝宫人莫琼树最早制蝉鬓,看上去缥缈如蝉翼,故称。见马缟《中华古今注》卷中。 [45] 褪:脱下。 [46] 十联佳句:指鱼玄机次光、威、裒三女子韵的诗,全诗凡十二联。抚膺折:异常敬佩意。抚膺,如言抚心。折,折服。 [47] 一卷新诗:指《鱼玄机诗》。 [48] “道韫”二句:谢道韫虽有文才,花木兰虽尚豪侠,可惜她们都是女子,在社会上不能发挥其才能。道韫,谢道韫,东晋王凝之的妻子,谢安的侄女,聪慧有才辩,因有“未若柳絮因风起”的佳句,人称才女。见《晋书·王凝之妻谢氏传》。清芬,原指美德,这里喻才华。未终男,没有终生做男子,意为毕竟是女的。花木兰曾女扮男装,代父从军,后归故乡,仍着红装,故此云“未终男”。 [49] “高吟”二句:赞鱼玄机的诗写得好,没人能比得上,连想步她的韵作诗自己也感到惭愧。意为自己写的诗不好,谦词。白雪、阳春,即古代歌曲名。宋玉对楚王说:“有人在郢中歌唱,开始唱《下里》、《巴人》,国中能跟着唱的有几千人,又唱《阳春》、《白雪》,国中能跟他唱的,只不过几十个人了。”见《文选·宋玉〈对楚王问〉》。后即用《阳春》、《白雪》,比喻高雅、优美,即曲高和寡之作。 [50] “小院”四句:写诗人的生活,前二句写她闲听莺歌燕语,后二句写她喜爱读书作诗。睆(xiàn huǎn县缓),美丽。《诗经·邶风·凯风》:“睆黄鸟,载好其音。”这里是形容莺叫时清脆婉转的声音。呢喃,燕子的叫声。爱翻声谱,喜欢作诗填词。绣,此泛指女红。脱簪,把首饰除下来卖掉。 [51] “身后”句:言不求名传,此可与“青史不铭勋”、“祗强同族势,岂是为浮名”(《寄徐寄尘》)句互参。豹雾隐,即“豹隐”。陶答子妻说:“我听说南山有玄豹,在雾雨中七天不下来吃食,这是为什么呢?这是想使它的毛光亮而美丽,所以隐藏起来。”见《列女传·贤明·陶答子妻》。后因以“豹隐”喻隐居。这里是埋名的意思。 [52] 蜮沙含:即“蜮含沙”,倒置是为诗押韵的关系。水中有种叫蜮的动物,形似鳌,能含沙射人,被射者会因此得病。比喻暗中攻击或陷害。 [53] “交游”句:与世俗来往应酬使我感到厌倦。 [54] 世路:旧时把人生比作行路,“世路”即指在社会上所经历、所遭遇的各种情态。谙(ān安):熟悉,此可引申为饱尝。 [55] 绿蚁:新酿的米酒,未过滤时,酒面上有一层浮沫,微呈绿色,细如蚁,称为绿蚁,此代指酒。按:据秋瑾传记云:瑾“善饮酒”,“自以与时多迕,居常辄逃于酒”。见陈去病《鉴湖女侠秋瑾传》、徐自华《鉴湖女侠秋君墓表》。 [56] 黄庭:即《黄庭经》,道家的经典。宋人张君房编的《云笈七签》有《黄庭内景经》、《黄庭外景经》、《黄庭遁甲缘身经》三种,另外道书所载尚有《黄庭养神经》、《黄庭中景经》、《黄庭五脏六腑真人玉轴经》等数种。据《云笈七签》说:“黄者,中央之色也,庭者,四方之中也;指脑中、心中、脾中,故曰黄庭。”实为道家养生的书籍。参(cān餐):佛家禅门有参究、参禅等语,“参”字可引申为研究意。 [57] 同调(diào吊):本指音乐的调子相同,后用以喻志趣和主张相同的人。孟浩然《题终南翠微寺空上人房》诗:“儒道虽异门,云林颇同调。” [58] “怅望”句:陆游《双头莲·呈范至能待制》:“梦断故国山川,隔重重烟水。”秋诗由此转化而来。怅望,怅然遥望。烟水,指山河,因山头和水面上常常笼罩着烟一般的薄雾,故称。 [59] 红牙:红牙板,即拍板,演唱时用以调节乐曲节拍,色红,故名。这里代手执红牙板演唱的人,实为作者自指。忆江南:词牌名。此用其字面意。这句诗是说:不要再想念南方了。 [60] 吴芝瑛《记秋女侠遗事》云:秋瑾在北京时曾作有《剑歌》等诗。从全诗的内容看,大约作于1903(光绪二十九年)至1904年居京期间。诗赞美了剑的非凡,而这样的剑并不能为一般人所赏识。诗人由此联想到自己困窘的处境,产生了怀才不遇、知音难寻的感慨;她把宝剑认为知己,希望它能为祖国复仇。这首《剑歌》和后面所选的《宝剑歌》、《宝刀歌》等篇,均是托物言志,抒发诗人主张用暴力推翻清王朝的革命精神,以及无法拯救祖国危亡的苦痛和感慨,也表达了她献身祖国的意愿和决心。是秋瑾前期诗歌中思想性较高的篇章。 [61] “若耶”四句:写剑的非凡,是用名水、名铁、名炉铸造的。若耶,溪名,在今浙江绍兴县南若耶山下,北流入镜湖,相传为欧冶子铸造名剑的地方。见《吴越春秋·阖闾内传》。赤廑,亦作“赤堇”,即赤堇山,又名鄞城山,在浙江奉化县东五十里,相传为欧冶子造剑处。据《越绝书·外传》记载,当欧冶子造剑时,赤堇山破而出锡。霜锋,本指剑刃的锋利,贾岛《剑客》诗:“十年磨一剑,霜刃未曾试。”这里代指宝剑。凛冰雪,形容宝剑白光凛凛,让人看了觉得比冰雪还冷。凛,寒冷。欧冶,即欧冶子,春秋时冶工,善铸剑,曾为越王铸五名剑,即纯、湛卢、豪曹(或称盘郢)、鱼肠、巨阙。见《艺文类聚》卷六十引《吴越春秋》。又与干将合作为楚王铸三名剑,即龙渊、太阿、工布(亦作市)。见《越绝书·外传·宝剑》。造化,创造化育,本指天地创造万物,此借指铸剑。凡剑,普通的剑。 [62] “夜夜”句:写剑的神光。相传晋代张华见天空斗、牛二星间有紫气,后来令人于丰城狱中掘地得二剑,一名龙泉(原名龙渊),一名太阿。见《晋书·张华传》。灵光,宝剑所放的紫光。 [63] 诸侯:指张华。因张华在晋惠帝时做过广武侯。 [64] “也曾”二句:写宝剑屡立战功。楼兰,汉代西域的鄯善国,在今新疆鄯善县东南一带。汉武帝时,曾派使臣去大宛,楼兰当道,它勾结匈奴,数次杀害汉朝通西域的使臣。汉昭帝立,遣傅介子斩楼兰王而归。见《汉书·傅介子传》。这里“楼兰”,泛指敌人。诗句化用宋岳飞《满江红》“笑谈渴饮匈奴血”句意。上将楼,未详。 [65] 何期:哪里想到。 [66] 把:执,拿。 [67] “夭矫”句:喻宝剑舞动时的姿态。夭矫,屈伸自如而有气势。白居易《和微之春日投简阳明洞天》诗:“船头龙夭矫。” [68] “肯因”句:胡奴,晋代陶范的乳名。王修龄在东山很贫苦,当时陶范为乌程县令,派人送一船米给王,王不受,并说:“不须陶胡奴米。”见《世说新语》。这里“胡奴”借指达官贵人。这句诗意是说,我处境虽极困难,也不向达官贵人求助。肯,这里正是不肯。 [69] “名刺”二句:写诗人怀才不遇的处境。“名刺”句,怀藏名刺,希望随时有所谒见,但不遇识者。《后汉书·祢衡传》:“建安初,来游许下,始达颍川,乃阴怀一刺,既而无所之适,至于刺字漫灭。”名刺,即今之名片。古人用削木书字,汉末称“刺”,后世因称之。见赵翼《陔馀丛考·名贴》。“长歌”句:战国时孟尝君的门客冯(一作煖),因不为人重视,便弹铗作歌:“长铗归来兮,食无鱼。”见《战国策·齐策》。 [70] 热肠古道:即“古道热肠”。古道,古代的道德风尚,后来又指忠厚朴实、守正不阿的品行。热肠,指有正义感、富有热情的人。这两个词常连用。此句可与她《致琴文书》“于时世而行古道,处冷地而举热肠,必知音之难遇,更同调而无人”互参。宜多毁:这里是愤慨不平的话。毁,诽谤。 [71] 徒尔尔:也不过如此的意思。亦含愤慨。 [72] 重(chónɡ虫):表示不止一层。轩:窗子,门。 [73] 摩挲:抚摸。 [74] “君不”二句:是说孟尝君门下虽有三千客人,但只有冯煖知道报恩。冯煖因为食无鱼、出无车、无以为家,三兴弹铗之歌,孟尝君一一答应了他的要求,并十分尊重他。后冯煖便设法为知己报恩,为孟氏营就“三窟”,使孟为相数十年,得以高枕无忧。见《战国策·齐策》。诗人用此历史故事的意谓:我把你(剑)认为知己,你应当对祖国有所贡献啊!铗,剑把。 [75] 这首诗从“千金市得宝剑来”、“养晦京华几度秋”看,大约写于居京期间。诗通过写宝剑,抒发了诗人的爱国热忱,同时也表明了秋瑾的政治主张:用暴力推翻清朝的封建统治。这种主张,在民主革命日趋高涨的当时,是具有进步意义的。同时,这一点也鲜明地体现了作为真正的爱国主义者,在民主革命问题上,秋瑾和改良主义者、投机分子空唱高调的不同。 [76] “炎帝”句:汉族正统中断。炎帝,即神农氏,因他以发明火称王,故称炎帝。他和黄帝都是中国古代最早的帝王,中国人民常称自己为炎黄的裔胄。世系,本谓一姓相承的系次,此指汉族世代相传的系统。 [77] 茫茫:本谓辽阔、深远,此用其引申义,喻国恨之大,国仇之深。 [78] 眦(zì字)欲裂:眼眶都要裂开,形容愤怒到了极点。 [79] 市:这里作动词用,买。 [80] 赤铁:此指宝剑,兼泛指武器。 [81] “死生”句:喻把生死看得很轻。此应理解作:为祖国不怕牺牲的精神。秋瑾《致王时泽书》云:“吾自庚子以来,已置吾生命于不顾,即不获成功而死,亦吾所不悔也。”鸿毛,司马迁《报任安书》云:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。”后便以“鸿毛”喻其轻。 [82] “饥时”二句:表现了作者强烈的民族仇恨和革命精神。语本岳飞《满江红》词:“壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。”啖(dàn但),吃。匈奴,古代北方的一个民族,也称“胡”,此借指清统治者。 [83] 侠骨:侠义者的骨气。崚嶒:本形容山的高峻突兀,此喻侠骨的清高桀骜。 [84] 大(tài太)刚刚则折:隽不疑对暴胜之说:“凡为吏,大刚则折,大柔则废,威行施之以恩,然后树功扬名,永终天禄。”见《汉书·隽不疑传》。用于此意为:人的性格太刚强了易于遭祸,秋瑾于此持否定态度。 [85] “血染”句:《庄子·外物》:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”诗用此典。 [86] 汉王:此指刘邦。暴:此指秦。三尺:《汉书·高帝纪》:“吾以布衣提三尺取天下。”三尺,指剑,因剑长约三尺,故云。 [87] “五胡”句:晋代自晋武帝死后,诸王为了争权,互相攻杀,国内混战,于是匈奴、鲜卑、羯、氐、羌五种胡人贵族,乘机分占了中国北部,历史上称为“五胡之乱”。西晋亡,东晋偏安江南,胡人占据江北,形成南北朝对峙的局面。 [88] 衣冠:古代士以上的人戴冠,庶人包巾,衣冠连称,是士大夫阶级以上者之服装。《论语·尧曰》:“君子正其衣冠。”后引申借指官宦之家,此指东晋的统治阶级。文弱:文雅而懦弱。 [89] 剑气棱棱贯牛斗:见前《剑歌》注〔3〕。棱棱,严寒貌,此喻宝剑寒光逼人。以下十句写宝剑的神威非凡,兼自况。 [90] 了了:清楚。 [91] 养晦(huì惠):隐居以待时机。京华:指清王朝的京都北京。 [92] 落落:本喻孤独,如“落落寡合”,此为寥寥无几意。 [93] “空山”二句:以龙喻宝剑,并赋予它以生命力。惊风雨,杜甫《滟滪》诗:“风雨时时龙一吟。”联系上下文,此所谓“惊风雨”者,是剑鸣惊风雨。跃跃,因急切期待而心情激动的样子。沉吟,此指剑鸣。欲化龙,梁人殷芸《小说》:“王子乔墓在京茂陵,国乱时,有人盗发之,都无所见,唯有一剑悬在空中。欲取之,剑便作龙吟虎吼,遂不敢近。俄而飞上天。”沈贞吉《咏剑》诗:“三尺精灵夜吐辉,曾闻天上化龙飞。” [94] “宝光”二句:极形容宝剑的光泽。九天,天空,极言其高;亦谓天有九重。 [95] “中原”二句:指清朝统治中国。牧羊场,少数民族多以畜牧为业,满族为少数民族之一,所以这里用“牧羊场”指满洲贵族侵占中国。咄咄(duō duō多多),叹词,表示感慨。腥风,腥膻之风,这是对少数民族污辱之词。禹域,相传禹最先划分中国为九州,并指定名山大川为各州疆界,故后世沿称中国为“禹域”。 [96] 干将、莫邪(yé爷):干将,春秋时吴国人;莫邪,是干将的妻子。干将造剑,莫邪断发剪爪,投于炉中,金铁乃濡,铸成一对宝剑,阳曰“干将”,阴曰“莫邪”。见《吴越春秋·阖闾内传》。后“干将”、“莫邪”便成为宝剑的代名词。 [97] 伊:语中助词,无义。 [98] 妖魔、百鬼:指清朝大大小小的统治者。 [99] 铁血主义:即扩张军备,实行武力政策。普鲁士首相俾斯麦1862年9月曾在议会上公开宣称:“当前的种种重大问题不是演说词与多数议决所能解决的……要解决它只有用铁与血。”见周一良等主编《世界通史·近代部分》上册,第377页。这里的意思是主张用革命暴力推翻清王朝。 [100] 这首诗从“几番回首京华望”句看,大约写于1904年(光绪三十年)夏秋瑾离开北京时。诗写祖国的危亡,帝国主义的侵略,并抒发了诗人的政治主张。与前面的《剑歌》、《宝剑歌》为同一主题。从这几首写宝剑、宝刀的诗中,可以看出北京之行在秋瑾思想上所发生的巨大变化。这时她的思想已不同于早期在《杞人忧》中对国事所流露的那种忧虑、感伤的情调,而是充满对祖国危亡的热切关注,对清王朝媚外辱国的刻骨仇恨,并表露了她准备献身革命的坚强意志。 [101] “汉家”句:汉族的天下已经危亡。相传李白有词《忆秦娥》,中有“西风残照,汉家陵阙”的词句,后便以夕阳笼罩宫阙,象征国家命运的衰落。宫阙,阙,古代宫殿、祠庙和陵墓前的高建筑物,由于“阙”多建在“宫”前,成为皇宫建筑的一部分,故常“宫阙”连称,借指朝廷。 [102] 五千馀年:我中华民族,从黄帝降生算起距写此诗为四千六百一十五年。据刘光汉《黄帝纪元大事表》,见《左盦外集》卷十四,又见《秋瑾集》文附录。此为约数。 [103] 数百年:自清兵1644年(顺治元年)入关至写此诗之年,历时已二百六十年。 [104] 轩辕:即黄帝,因他生在轩辕之丘,故名轩辕氏。他是古代传说中的一个人物,向来被看作汉族人民的祖先。 [105] “发祥”句:在古代传说中,黄帝是夏族(又称华族,即后来的汉族)的首领,夏族曾居陕甘一带,而昆仑山的北支穿过甘肃、陕西,故诗中说“发祥在昆仑”。发祥,语出《诗经·商颂·长发》:“浚哲维商,长发其祥。”又,《后汉书·班固传》:“发祥流庆”,李贤注:“言发祯祥以流庆于子孙。”后因称帝王出生和始建基业之地为发祥地。昆仑,在新疆、西藏之间,是我国西北最高的山脉之一,由帕米尔高原之葱岭发脉,其北支出青海,穿甘肃,入东北。 [106] “辟地”二句:指汉族开发中原。相传黄帝曾与蚩尤打仗,战败蚩尤,由陕、甘一带逐渐向东发展,进入黄河、长江流域。霍霍,刀光闪闪发亮。刘子翚《谕俗》诗:“晚电明霍霍。”中原,此指中国本土。广义的中原也主要是指黄河中下游。 [107] “痛哭”句:明末农民起义军攻入北京,崇祯帝吊死煤山。因崇祯是汉族封建地主阶级中最后的一个皇帝,故诗人用这个历史典故旨在说明汉族统治的天下从此中断了。梅山,应作“煤山”,清代改名为景山,在北京紫禁城神武门外(今北京市景山公园内),相传明代永乐年间修建宫殿时曾在此处堆过煤,故名。按:秋瑾《某宫人传》:“……众攻陷京城,怀宗(即崇祯帝)见势不佳……自缢于梅山。”由此可佐证诗中“梅山”确系“煤山”之误写,或有意改“煤”为“梅”。 [108] “帝城”句:《晋书·索靖传》:“靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门铜驼叹曰:‘会见汝在荆棘中耳。’”此指明亡于清。 [109] 京华:见前《宝剑歌》注〔17〕。 [110] “北上”二句:1900年(光绪二十六年),帝国主义为镇压义和团的反帝爱国运动,并企图进而瓜分中国,英、俄、法、德、美、日、意、奥八国组成联军,攻入北京。次年九月,卖国投降的清王朝又与列强签订了割地赔款的《辛丑条约》,使中国加速进入半殖民地化的深渊。 [111] “白鬼”二句:帝国主义侵略的炮火惊醒了沉睡的中国人民,在当时想老老实实地做国内外敌人的奴才都已不可能。这两句可这样理解:八国联军之役和《辛丑条约》的签订,惊破了许多人改良主义的幻梦,促进了人们革命觉悟的提高。白鬼,指西方帝国主义,因英、美、法、德等国都是白种人,故云。 [112] 金错刀:刀名,柄和环上都是用黄金雕错的,故名。此句当脱胎于张衡《四愁诗》:“美人赠我金错刀。” [113] 赤铁主义:即铁血主义,见前《宝剑歌》注〔25〕。 [114] “百万”句:喻把生死看得很轻,此可与“死生一事付鸿毛”(《宝剑歌》)句互参。 [115] “沐日”句:写宝刀经日月光辉的照射而发出夺目的奇光异彩。 [116] “轻生”句:慷慨为国献出生命的人是多么的气宇轩昂啊!七尺,古代的尺比现制短,一般男子大多身高七尺。此代指人。昂藏,仪表雄伟,气宇不凡。李白《赠潘侍御论钱少阳》诗:“绣衣柱史何昂藏,铁冠白笔横秋霜。” [117] “不观”四句:战国时著名刺客荆轲的故事。荆轲,战国时卫人,为燕太子丹的刺客,太子丹为向秦国报仇,派荆轲以外交使臣的身份,去刺秦王嬴政。荆轲事先把匕首藏在地图里,秦王召见荆轲,他便献上地图,当秦王打开看时,在地图的尽端露出匕首。他急忙抓起匕首刺向秦王,未中,荆轲被害。事见《史记·刺客列传》。匕(bǐ比)首,短剑。见,同“现”。盈尺,刚满一尺,指匕首的长度。专制魔王,此指秦始皇嬴政。 [118] “我欲”二句:我愿只身援救祖国,无奈奴性的馀毒已遍布中原。禹域,见前《宝剑歌》注〔21〕。 [119] “心死”句:人们的心已经死了,你又有什么办法呢?人人,泛指中国人民。以上三句诗反映了作者个人英雄主义和脱离群众、轻视群众的思想。 [120] 援笔:提起笔来。 [121] 孰与俦:无可与比者之意。 [122] 尺铁:此指宝刀。 [123] 收:收到功效。 [124] 以天地为炉、阴阳为炭兮:语出贾谊《鸟赋》:“且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。”贾谊是以冶铸为喻,阐明天地间合散变化之理,这里“愿从兹”二句,是以浪漫主义的手法写铸剑,实指组织革命力量。 [125] “铁聚”句:即聚集六洲之铁。六洲,指亚洲、欧洲、非洲、澳洲、北美洲、南美洲,即全世界。 [126] 神州:《史记·孟子荀卿列传》:“(邹衍)以为儒者所谓中国者,于天下乃八十一分居其一分耳。中国名曰‘赤县神州’。”后即用“神州”代称中国。 [127] 赫赫:声威盛大。以上六句,诗人以革命浪漫主义的艺术手法,抒发了她准备造就人才、组织革命力量,推翻清王朝的强烈的革命愿望。 [128] 水仙花:多年生草本植物,一尺多高,根似蒜头,叶细长扁平,花为伞形,色白芬香,多生长于浙江、福建等地,以福建漳州蔡坡村一带的水仙最为著名。水仙花从外貌的素雅,到精神的高洁,均和荷花相似,同是出污泥而不染,故古代诗人曾赞她“丰容要是小莲花”(杨万里《咏千叶水仙花》诗)。秋瑾爱水仙,其中寄寓着诗人高洁的情愫。 [129] “洛浦”二句:诗人采用拟人化的手法,把水仙比作洛浦女神,用美人临风微张的睡眼喻初开的水仙花。洛浦,洛水之滨,传说为洛神出没的地方。洛神,即宓妃,传说是宓(伏)羲的女儿,在洛水溺死,后为洛水之神。见曹植《洛神赋》。凌波,喻美人步履细碎轻盈。曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。” [130] “瓣疑”句:水仙花色白圆如酒杯,上有五尖,宛然盏样,故有金盏银台之称。见《洛阳花木记》。 [131] 谪(zhé哲):古代官吏因罪被降职或流放叫“谪”或“谪贬”。此处的“谪”为“谪降”意。迷信说法,谓仙家因过失或失宠降到人间。此说水仙之根是从瑶台谪降而来,喻其高贵洁白。瑶台:神仙住的地方。 [132] “嫩白”二句:喻水仙花的洁白与清香。 [133] 花癖:对花特别爱好,犹嗜花成癖。癖,积久成习的嗜好。 [134] 诗通过咏琴抒发作者愤于世俗之辈的只知追名逐利,从而感叹自己高洁的志趣无人赏识。 [135] “泠泠”句:唐刘长卿《听弹琴》:“泠泠七弦上,静听松风寒。”七弦琴,即古琴,拨弦乐器,因张弦七条,故名。 [136] “所思”句:所想的是在遥远的高山上。汉张衡《四愁诗》:“我所思兮在太山。”实隐喻自己胸怀的远大和志趣的高洁。翠,远山的颜色。岑(cén涔),本指小而高的山,此泛指高山。 [137] 成连:人名,善鼓琴,是古琴家伯牙的老师。奋逸响:发出超越寻常的音响。 [138] 中散:即嵇康(223—262),字叔夜,谯郡铚(今安徽宿县西)人,魏末著名的文学家、哲学家和音乐家,曾拜为中散大夫,故后人称嵇中散。叹销沉:嵇康因反对司马氏政治的黑暗,被陷害处死,临刑前奏《广陵散》,曲终叹曰:“袁孝尼曾请求跟我学此曲,我坚决不肯,《广陵散》从今绝了。”见《世说新语·雅量》。 [139] “若无”二句:喻无知音的苦闷。春秋时伯牙善弹琴,他的好友锺子期善于欣赏。伯牙弹琴时,志在高山或流水,锺子期立刻能听出来。见《列子·汤问》。后来锺子期便成为知音的代称。 [140] 这首诗约作于1900年(光绪二十六年)。诗从祖国危亡日深、东西方帝国主义虎视眈眈的局势写起,认为国难当头,匹夫有责,妇女亦不例外,可是这时谁又能出来挽救这衰颓的国势呢?诗人至为担忧,全诗字里行间洋溢着浓郁的爱国激情,真挚感人地表露了一位爱国诗人的忧虑情怀。 [141] 危巢燕:见前《普告同胞檄稿》注〔9〕,此喻处在祖国民族危难中尚未觉醒的人。 [142] 故国:此指祖国。驼:见前《宝刀歌》注〔9〕。 [143] “东侵”二句:对东方侵略的忧虑(此指甲午中日战争)还未完,面对西方帝国主义的瓜分,又当以什么策略来对付呢? [144] “儒士”二句:文人、妇女也想卫国杀敌。投笔,即“投笔从戎”。班超幼年家贫,常替官员做些抄写工作,以维持生活。一次他正在写字,心有所感,忽然把笔摔在地上,大声叹息说:“大丈夫纵无大志,也应学习傅介子和张骞(两人均为出使西域的名人),在边疆建立功业,封侯拜相,哪能老在笔砚之间讨生活呢?”见《后汉书·班超传》。后以“投笔从戎”喻弃文就武。戎,军队。闺人,妇女。负戈,扛起武器。 [145] 济时彦:匡乱扶危的志士,英雄豪杰。彦,古代对有才学之士的美称。 [146] 颓波:下流的水势,此喻衰颓的国势。 [147] 这首诗约作于1903年(光绪二十九年)初秋作者寓京时。秋瑾这年春随她的丈夫进京,途中曾返故乡绍兴住过一个短时间,又匆匆北上,至此已三月有馀。诗中抒发了真挚、深沉的怀母之情。 [148] 慈闱:母亲的代称。隔:分离。 [149] “发容”句:此为诗人想象中词,别后母亲当没有增加皱纹和白发吧! [150] “眠食”句:问候起居。眠食,饮食睡眠。 [151] “恨别”句:恨与母别离,故常常抚线自慰。线,孟郊《游子吟》诗:“慈母手中线,游子身上衣。”这里指母亲给她缝的衣服。此为用典寄情,未必就是写实。 [152] 但:只有。 [153] 善保:好好保重身体。 [154] 珍摄:珍重保养。晚凉初:即“初晚凉”,倒置为了押韵。初,指秋初。秋初易患病,故叮嘱“珍摄”。 [155] 这两首五律系1904年(光绪三十年)春秋瑾南下探母后由海道返京途中所作。诗描写海上壮丽的美景,以及诗人的感触;同时也表达了诗人只身万里、不畏险阻的乐观进取精神。 [156] “四望”句:四面瞭望,大海茫茫无边。 [157] “洋洋”句:此形容众多而丰盛的海上奇景。洋洋大观,语出《庄子·天地》。 [158] “舟疑”四句:写在行驶的轮船上所见海上广阔而奇丽的景象。蟠,盘曲而伏。万派,喻水的分流。迥(jiǒnɡ窘),远。此句喻船行之速,远远地把潮声丢到后边。攒(cuán汆阳平),聚集。 [159] 入眉端:犹言上眉梢。 [160] “水天”句:王勃《滕王阁序》:“秋水共长天一色。”秋诗由此化出。 [161] 突兀:高貌。孤峦:孤独的山峰。 [162] “望远”二句:诗人在舱外遥望大海,顿觉胸怀舒畅,眼界开阔。 [163] “银涛”二句:诗人凭窗而望,看到那海上翻滚的白色浪涛,犹如墙壁矗立,青蓝色的大海,使人感到寒气逼人。 [164] “咫尺”句:望中看见北京近在咫尺。这是形容船行之速。皇州,帝都,京城。 [165] 行路难:本为乐府古题,因内容多写世路艰难和离情别绪,故名。这里诗人有感于现代交通工具轮船之迅速,所以说,不要再感叹行路的艰难了。此为用其字面意。 [166] 飞絮稠:随风飘落的柳絮多而密。飞絮,杨柳春天开花,形状如棉絮,成熟时随风飘飘落下,故称。 [167] 那堪:哪禁得住,哪能忍受。分袂(mèi妹):分手,离别。 [168] “阑干”二句:这两句是承“分袂”而来。上句说居者凭阑而望,只见那白云重重叠叠;下句说行者路程很远,如同江水长流不息。十二、三千,都是泛指,言阑干之多,路程之远。欧阳修《少年游·春草》:“阑干十二独凭春,晴连碧远云。” [169] “未免”二句:柳树黯然,未免显得多情;相留无计,致使落花满带愁容。这两句诗表面上写自然景物的多情,实则是借此抒发诗人的惜别之感。烟树,远望树林如烟笼罩,故称。此指春天的柳树。戎昱《途中寄李二》诗:“杨柳烟含霸岸春,年年攀折为行人。”黯,黯然,心神沮丧的样子。 [170] “送君”二句:送君南浦正是我为伤别而销魂的地方;一夜东风,好像在催促你所乘的行舟。君,您,第二人称的敬词。南浦,原是古代的一条水名,在今湖北武昌市南。屈原《离骚》:“送美人兮南浦。”后沿为送别地的代词。销魂,亦作“消魂”,指人们为情所感,使得神思茫茫,仿佛魂将离体,多用来形容人极度悲伤、愁苦时的情态。江淹《别赋》:“黯然销魂者,惟别而已矣。”东风,此指春风。《礼记·月令》:“孟春之月,东风解冻。”促客舟,“兰舟催发”(柳永《雨霖铃》词)意。促,催。 [171] 这是一首咏月诗。 [172] 蟾(chán缠)魄:指月亮。古代神话中,相传月里有桂树和金蟾,又说月轮无光之处为“魄”,故月亮称“桂魄”、“蟾魄”。娟娟:姿态美好的样子。 [173] 晶奁(lián联):像水晶一样的镜子,此喻月明如镜。奁,本为镜匣,这里代镜子。 [174] “照地”二句:喻月的皎洁明亮。照地疑霜,李白《静夜思》诗:“床前明月光,疑是地上霜。”诗用此意。 [175] “有人”句:李白《月下独酌》诗“举杯邀明月”,秋诗化用此意境。 [176] “何处”句:杜牧《寄扬州韩绰判官》诗:“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫。”诗用此典。 [177] 二十四桥:旧址在扬州,有两说:一说是隋代建造的二十四座桥,每座桥都以城门坊市为名(见沈括《梦溪笔谈·补笔谈》);一说桥名二十四,清人李斗《扬州画舫录》卷十五:“二十四桥,即吴家砖桥,一名红药桥,在熙春台后”,“古有二十四美人吹箫于此,故名。”这里指画在竹帘上的二十四桥图。 [178] 清宵:清幽的夜晚。 [179] 荷花为多年生草本植物,叶圆如盖,夏季开花,色艳丽,有红、白、粉三色。此诗是写红莲。诗人以丰富的想象力,用“红衣”、“绛云”、“玫瑰”、“红梅”、“胭脂山”等比喻来描绘“红莲”,突出了红莲的艳丽和光彩,诗末江南女儿划着小船歌唱采莲的喜悦,使诗篇洋溢着欢快的情调。 [180] 洛妃:洛水中女神。曹植《洛神赋》中说:洛妃是古代帝王宓羲的女儿宓妃,她因渡水被淹死,后成为洛水中的水神。乘醉下瑶台:醉后面成酡色,为渲染红莲,故云。瑶台,仙人住的白玉台。 [181] “仙人”句:诗人由此联想到神话中的“仙人栽火”。栽火,《洞冥记》中说:“种火之山有梦草,似蒲,色红。” [182] 处士:这里指孤山处士林逋。他异常爱梅,有“梅妻鹤子”的佳话。这里是说由红莲联想到红梅。因为莲花和梅花都具有高洁的品格。 [183] 胭脂山:即燕支山。此山古代在匈奴境内,以产燕支(胭脂)草而得名。匈奴失此山,曾作歌曰:“失我燕支山,使我妇女无颜色。”句用此典,以“胭脂山”比红莲。 [184] 棹(zhào赵)歌:划船人唱的歌。 [185] 诗作赞美白莲的洁白和异香,从而反衬世俗的污浊和黑暗。“国色由来夸素面,佳人原不藉浓妆”,表现了诗人重天然、尚本色的美学观。 [186] “莫是”二句:意思是莫不是天上仙女掉下来的玉耳环,一夜之间在水乡幻出了白莲。玉珰,玉制的耳饰。此喻白莲之洁白。 [187] 国色:姿容极美的女子,冠绝一国。《公羊传·僖公十年》:“骊姬者,国色也。”何休注:“其颜色一国之选。”素面:不加粉饰的面容。 [188] 不藉:不依赖。 [189] 东皇:古代指春神。《尚书纬》:“春为东皇,又为青帝。”红尘涴(wò卧):被尘世污染。涴,沾污,弄脏。 [190] 寒簧:月宫仙子。传说她是西王母的散花女史,后来又任月宫中的侍书,曾向嫦娥学习紫云歌和霓裳舞。见明人叶绍袁《续窃闻记》。《红楼梦》第七十八回《芙蓉女儿诔》:“弄玉吹笙,寒簧击敔。”明月裳:古代仙人穿的白色透明的衣服。 [191] 郭宗熙(1874—1934),字诇(xiònɡ)白,湖南善化(今长沙)人。光绪二十九年(1903)癸卯科进士,改庶吉士,授翰林院编修,官吉林交涉使。1893(光绪十九年)至1894(光绪二十年)年,秋瑾的父亲秋寿南在长沙候补,结识了一些当地文士,郭宗熙也是其中之一。郭氏擅诗词,著有《湘上题襟集》,秋瑾看到后,步集中一首诗的韵写了这两首诗。诗约写于1894年甲午战争中,表现了秋瑾少女时代的才华和豪情,以及她关心国事并希望将来建功立业的壮志。杜公亭,唐代大历四年(769)春,杜甫飘泊湖南,自长沙过湘潭,写有《发潭州》一诗,中有“岸花飞送客”句,后人为纪念杜甫此行,在湘江西岸筑“岸花亭”。所谓“杜公亭”,即指此事。 [192] 贺方回:即宋代词人贺铸(1052—1125),字方回,卫州(今河南卫辉)人,他是宋代著名的词人,这里是代指郭宗熙。郭氏也是清代词人,著有《栖白庼词》。 [193] “遮莫”句:言其诗才敏捷。遮莫,任凭。击钵催,即击钵催诗,南朝齐人萧子良,常在夜间集文士饮酒赋诗,刻烛限时,规定烛燃一寸,诗成四韵。萧文琰认为此事太容易,乃与丘令楷、江洪二人改为击铜钵催诗,要求钵声一止,诗即吟成。事见《南史·王僧孺传》。后来便以“击钵催诗”指限时成诗或喻诗才敏捷。 [194] “子夜”二句:称赞郭宗熙诗写得好。谓郭诗如子夜高歌时之清新流美,又如卯桥两岸鸟鸣之哀婉感人。子夜,即《子夜歌》,乐府诗 ✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜