[book_name]清代散文名篇 [book_author]佚名 [book_date]清代 [book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版 [book_type]类书文集,文集,完结 [book_length]367672 [book_dec]共收录了清代散文名篇一百八十篇。 [book_img]Z_19052.jpg [book_title]清代散文阅读参考书目 牧斋初学集一百十卷目录二卷(清)钱谦益撰。明崇祯十六年(1643)瞿式耜刊本,《四部丛刊》本。 牧斋有学集五十一卷(清)钱谦益撰。清康熙二十四年(1685)金匮山房刊本。 牧斋有学集五十卷补一卷附校勘记一卷(清)钱谦益撰;校勘记姜殿扬撰。《四部丛刊》本。 钱牧斋先生尺牍三卷(清)钱谦益撰。清宣统元年(1909)上海国学扶轮社排印本。 牧斋初学集(清)钱谦益著;(清)钱曾笺注;钱仲联标校。上海古籍出版社1985年版。 南雷文定前集十一卷后集四卷三集三卷附录一卷(清)黄宗羲撰。《粤雅堂丛书》本,《丛书集成初编》本,《四部备要》本。 南雷文录三卷(清)黄宗羲撰。《国朝文录》本。 黄梨洲遗书(清)黄宗羲撰。清光绪三十一年(1905)杭州群学社石印本。 南雷馀集一卷(清)黄宗羲撰。《风雨楼丛书》本。 梨洲遗著汇刊(清)黄宗羲撰。时中书局1915年排印本。 南雷文定五集四卷(清)黄宗羲撰。《黎照庐丛书》本, 南雷文案十卷外集一卷吾悔集四卷撰杖集一卷(清)黄宗羲撰。《四部丛刊》本。 黄梨洲文集陈乃乾编。中华书局1959年版。 黄宗羲全集沈善洪主编。浙江古籍出版社1985年版。 黄宗羲南雷杂著稿真迹(清)黄宗羲某著;吴光整理释文。浙江古籍出版社1987年版。 耻躬堂文集二十卷诗二卷道 一卷(清)彭士望撰。清康熙刻本。 彭躬庵文钞六卷(清)彭士望撰。《易堂九子文钞》本。 耻躬堂文录二卷(清彭士望撰。清康熙九年(1670)至十玒年(1678)刊本,清雍正八年(1730)世德堂刊本。 李渔全集二十卷(清)李渔著。浙江古籍出版社1991年版。 亭林诗集五卷附校补一卷文集六卷(清)顾炎武撰;诗集校补孙毓修辑。《四部丛刊》本。 亭林文钞一卷(清)顾炎武撰。《国朝二十四家文钞》本。 亭林文录一卷(清)顾炎武撰。《国朝文录》本。 亭林馀集一卷(清)顾炎武撰。《学古斋金石丛书》本,《端溪丛书》本,《四部丛亭林文集六卷诗集五卷》(清)顾炎武撰。《亭林遗书》本,《顾亭林先生遗书》本,《四部备要》本。 亭林文集六卷馀集一卷(清)顾炎武撰。清光绪三十年(1904)会嵇董氏山隐居校刊由箱本。 顾亭林尺牍一卷(清)顾炎武撰。《明清十大家尺牍》本。 日知录集释外七种(清)顾炎武著;(清)黄汝成集释。上海古籍出版社1985年影印本。 日知录集释(清)顾炎武著;(清)黄汝成集释;栾保鲜、吕宗力校点。花山文艺出版社1990年版。 日知录集释(清)顾炎武撰;(清)黄汝成集释。岳麓书社1995年版。 龙壁山房文集四卷(清)王拯撰。《粤西五家文钞》本。 龙壁山房文集五卷诗集十七卷(清)王拯撰。《岭西五家诗文集》本。 龙壁山房文集五卷(清)王拯撰。《涵通楼师友文钞》本。 龙壁山房文集五郑(清)王拯撰。清光绪九年(1883)善化向氏校刊本。 侯朝宗文钞八卷(清)侯方域撰。《国朝三家文钞》本。 雪苑文钞一卷(清)侯方域撰。《国朝二十四家文钞》本。 壮悔堂文集十卷遗稿一卷四忆堂诗集六卷(清)侯方域撰。清乾隆间其玄孙必昌重刊本。 壮悔堂文录二卷(清)侯方域撰。《国朝文录》本。 侯朝宗尺牍一卷(清)侯方域撰。《明清十大家尺牍》本。 壮悔堂文集十卷遗稿一卷(清)侯方域撰。《四部备要》本。 侯朝宗文选(清)侯方域著;徐植农、赵玉霞注译。齐鲁书社1988年版。 施愚山先生文集(清)施闰章撰。清康熙至乾隆间刊本。 愚山文钞一卷(清)施闰章撰。《国朝二十四家文钞》本。 愚山先生文录二卷(清)施闰章撰。《国朝文录》本。 春酒堂文存四卷诗存六卷(清)周容撰。《四明丛书》本。 春酒堂文集不分卷(清)周容撰。清宣统二年(1910)国学扶轮社排印本。 船山遗书(清)王夫之撰。清道光二十二年(1842)新化邓显鹤长沙刊本,清同治四年(1865)湘乡曾国荃金陵刊本,上海太平洋书店1933年排印本。 薑斋诗文集二十八卷(清)王夫之撰。《四部丛刊》本。 薑斋文集十卷(清)王夫之撰。《四部备要》本。 王船山诗文集(清)王夫之著;船山全书编辑委员会编校。岳麓书社1988年版。 思古堂十四种书(清)毛先舒撰。清康熙中刊本。 魏叔子文钞十二卷(清)魏禧撰。《国朝三家文钞》本。 魏叔子文集外篇二十二卷日知录三卷诗集八卷(清)魏禧撰。《宁都三魏全集》本。 魏叔子文集外篇一卷(清)魏禧撰。《二馀堂全书》本。 魏叔子文钞五卷(清)魏禧撰。《易堂九子文钞》。 魏禧文论选注(清)魏禧著;周书文等编。江西人民出版社1984后版。 钝翁全集(清)汪琬撰。清康熙中刊本。 汪钝翁文钞十二卷(清)汪琬撰。《国朝三家文钞》本。 汪文摘谬一卷附校记一卷(清)叶燮撰。校记叶德辉撰。《郞园先生全书》本。 钝翁文集十四卷(清)汪琬撰。清宣统二年(1910)国学扶轮社石印本。 尧峰文钞五十卷(清)汪琬撰。清康熙三十二年(1693)林佶写刻本。 尧峰文钞四十卷(清)清琬撰。《四部丛刊》本。 定峰文选二卷(清)沙张白撰。《重思斋丛书》本。 姜先生全集(清)姜宸英撰。清光绪十五年(1889)毋自欺斋冯氏刊本。 西陂类稿五十卷(清)宋荦撰。清康熙原刊本。 回中集一卷联句诗一卷(清)宋荦撰。清康熙十九年(1680)刊本。 绵津山人诗集三十一卷枫香肇词一卷漫堂说诗一卷(清)宋荦撰。清康熙二十七年(1688)精刊本。 邵子湘前后集三十卷(清)邵长蘅撰。清康熙原刊本。 青门文钞一卷(清)邵长蘅撰。《国朝文录》本。 邵青门文录三卷(清)邵长蘅撰。《国朝文录》本。 邵青门全集三十卷(清)邵长蘅撰。《常州先哲遗书》本。 板桥集(清)郑燮撰。清乾隆中刊本。 郑板桥全集六卷(清)郑燮撰。大众书局1935年石印本。 郑板桥集(清)郑燮撰。中华书局上海编辑所1962年版。上海古籍出版社1979年版。 郑板桥全集卞孝萱编辑、校点。齐鲁书社1985年版。 郑板桥集详注王锡荣注。吉林文史出版社1987年版。 郑板桥外集郑炳纯整理。山西人民出版社1988年版。 潜虚先生文集十四卷(清)戴名世撰。清道光二十一年(1841)抄本。 戴褐夫集一卷补遗一卷续补遗一卷(清)戴名世撰。清宣统元年(1909)排印本/ 戴南山文钞六卷(清)戴名世著。清宣统二年(1910)上海国学扶轮社排印本。 戴禢夫集一卷补遗一卷续补遗一卷附刻戴褐夫集目录一卷(清)戴名世撰。《国粹丛书》本。 戴名世集十五卷王树民编。中华书局1986年版。 抗希堂十六种(清)方苞撰。清康熙嘉庆间桐城方氏抗 希堂刊本。 望溪文钞一卷(清)方苞撰。《国朝二十四家文钞》本。 望溪文集补遗一卷(清)方苞撰。《孙氏山渊阁丛刊》本。 方望溪文钞一卷(清)方苞撰。王文濡辑。《明清八大家文钞》本。 方望溪尺牍一卷(清)方苞撰。《明清十大家尺牍》本。 望溪先生文集十八卷集外文十卷补遗二卷(清)方苞撰。《四部丛刊》本,《四部备要》本。 方望溪先生全集(清)方苞撰。商务印书馆1935年《国学基本丛书》本。 方苞集(清)方苞著;刘季高校点。上海古籍出版社1983年版。 方望溪全集(方苞著。)中国书店1991年版。 刘海峰文录二卷(清)刘大櫆撰。《国朝文录》本。 刘海峰文钞一卷(清)刘大櫆撰;(清)张惠言选。《大亭山岗馆丛书》本。 刘海峰文钞一卷(清)刘大櫆撰;王文濡选。《明清八大家文钞》本。 海峰文集八卷诗集古体五卷今体六卷(清)刘大櫆撰。清乾隆醒园刊本。 小称集一卷(清)刘大櫆撰。清雍正间精刊本。 海峰文集八卷(清)刘大櫆撰。清乾隆间醒园精刊本。 海峰先生文十卷(清)刘大櫆撰。清同治十三年(1874)刻本。 白鹤堂文录一卷(清)彭端淑撰。《国朝文录》本。 白鹤堂文稿不分卷(清)彭端淑撰;(清)胡天游等评。清乾隆三十六年(1771)刊本。 鲒埼亭集三十八卷外编五十卷(清)余祖望撰。《四部丛刊》本。 鲒埼亭集文录四卷(清)余祖望撰。《国朝文录》本。 鲒埼亭集三十八卷年谱一卷世谱一卷经史问答十卷(清)余祖望撰,年谱(清)蒋学镛、董秉纯同撰。清嘉庆九年(1804)姚江借树山房刊本。 小仓山房文集三十五卷(清)袁枚撰。《随园三十种》本,《随园三十八种》本,《四部备要》本。 小仓山房外集八卷(清)袁枚撰。《随园三十种》本,《随园三十八种》本,《国部备要》本。 随园文钞一卷(清)袁枚撰。《国朝二十四家文钞》本。 小仓山房文录二卷(清)袁枚撰。《国朝文录》本。 袁文箋正十六卷补注一卷(清)袁枚撰;(清)石韫玉箋。清嘉庆十七年(1812)精刊本,《扫叶山房丛钞》本。 袁太史时文一卷(清)袁枚撰。《随园三十种》本,《随园三十八种》本。 小仓山房尺牍十卷(清)袁枚撰。《随园三十种》本,《随园三十八种》本。 小仓山房诗集二十六卷补遗一卷文集二十四卷附一卷外集六卷(清)袁枚撰。清乾隆三十四年(1769)刊本。 袁文补注二卷续刻二卷三刻二卷(清)余岗撰。清道光二十一年(1841)精刊本。 小仓山房诗文集(清)袁枚著;周本淳标校。上海古籍出版社1988年版。 袁枚全集王英志编。江苏古籍出版社1993年版。 阅微草堂笔记(清)纪昀撰。清嘉庆五年(1800)北平盛氏刊本,清道光十五年(1835)广州财政司刊本,《清代笔记丛刊》本,《笔记小说大观》本。 纪文达公文录二卷(清)纪昀撰。《国朝文录》本。 纪文达公遗集文十六卷诗十六卷(清)纪昀撰。清嘉庆十七年(1812)纪树馨刊本。 馆课存稿四卷(清)纪昀撰。《镜烟堂十种》本。 忠雅堂文集十二卷诗集二十七卷补遗二卷(清)蒋士铨撰。《蒋氏四种》本。 忠雅堂文录二卷(清)蒋士铨撰。《国朝文录》本。 忠雅堂全集五十二卷(清)蒋士铨撰。清乾隆三十九年(1774)红雪楼刊本。 忠雅堂文集十二卷(清)蒋士铨撰。清嘉庆二十一年(1816)刻本。 忠雅堂集校箋(清)蒋士铨著;邵海清校;李梦生箋。上海古籍出版社1993年版。 潜研堂文集五十卷诗集十卷诗续集十卷(清)钱大昕撰。《潜研堂全书》本,《嘉定钱氏潜研堂全书》本,《四部丛刊》本。 潜研堂文录二卷(清)钱大昕撰。《国朝文录》本。 潜研堂文集五十卷(清)钱大昕撰。清嘉庆十一年(1806)家刻全集本。 潜研堂文集(清)钱大昕撰。商务印书馆藏936年《国学基本丛书》本。 潜研堂集(清)钱大昕撰;吕友仁标校。上海古籍出版社1989年版。 惜抱轩文集十六卷文后集十卷诗集十卷诗后集一卷(清)姚鼐撰。清嘉庆六年(1801)刊本。 惜抱轩尺牍八卷(清)姚鼐撰。清道光三年(1823)刊本,清咸丰五年(1855)海源阁精刊本。 惜抱轩全集(清)录鼐撰。清光绪三十三年(1907)上海校经山房刊本,清同治五年(1866)省心阁刊本,上海会文堂书局1914年石印本。 惜抱轩遣书(清)姚鼐撰。清光绪五年(1879)桐城徐宗亮刊本。 惜抱轩文集十六卷诗集十卷(清)姚鼐撰。《四部丛刊》本。 姚姬传文钞一卷(清)姚鼐撰;王文濡选。《明清八大家文钞》本。 姚惜抱尺牍一卷(清)姚鼐撰。《明清十大家尺牍》本。 惜抱轩诗文集(清)姚鼐撰。商务印书馆1936年版。 惜抱轩诗文集(清)姚鼐撰著;刘季高标校。上海古籍出版社1992年版。 二十七松堂集十五卷(清)廖燕撰。清康熙刊本。 二林居集二十四卷(清)彭绍升撰。清喜庆四年(1799)味初堂刊本,清光绪七年(1881)刊本。 测海集六卷(清)彭绍升撰。清嘉庆二十四年(1819)刊本。 观河集四卷(清)彭绍升撰。清道光三年(1823)刊本。 二林居文录二卷(清)彭绍升撰。《国朝文录》本。 崔东壁遣书(清)崔述撰。清道光四年(1824)陈履和东阳刊本,上海古书流通处1924年影印道光陈氏本,上海亚东图书馆1936年排印本。 述学内篇三卷外篇一卷被遣一卷别录一卷(清)汪中撰。《粤雅堂丛书》本,清同治间扬州书局重刊本,《四部丛刊》本,《四部备要》本。 汪容甫先生遗文一卷附钞一卷(清)汪中撰。《志古堂丛书》本。 汪容甫文笺三卷(清)汪中撰;古直笺。《层冰草堂丛书》本。 卷[艹施]阁文甲集十卷乙集八卷(清)洪亮吉撰。清乾隆六十年(1751)贵州节署刊本。 北江全集(清)洪亮吉撰。清乾隆嘉庆间刊本。 更生斋文甲集四卷乙集四卷(清)洪亮吉撰。清喜庆七年(1802)洋川书院刊本。 洪北江全集(清)洪亮吉撰。清光绪中洪用[勤心]授经堂刊本。 洪稚存先生尺牍一卷(清)洪亮吉撰。《尺版丛刻》本。 洪北江诗文集六十六卷(清)洪亮吉撰。《四部丛刻》本。 洪北江诗文集(清)洪这吉撰。商务印书馆1935年版。 大云山房文稿初集四卷二集四卷(清)恽敬撰。清嘉庆二十年(1815)至二十一年(1816)武宁卢句宣长洲宋扬光刊本。 大云山房言事二卷(清)恽敬撰。清同治二年(1863)重刊本。 大云山房文稿补编一卷(清)恽敬撰。清同治间无锡宣颖达校刊本。 大云山房尺牍(一名恽子居先生尺牍)一卷(清)恽敬撰。《尺牍丛刻》本。 大云山文稿初集四卷二集四卷言事二卷补编一卷(清)恽敬撰。《四部丛刊》本,《四部备要》。 大云山房文稿(清)恽或然撰。商务印书馆1936年版。 茗柯文初编一卷二编二卷三编一卷四编一卷(清)张惠言撰。清嘉庆十四年(1809)李生甫刊本。《四部丛刊》,《四部备要》本。 茗柯文初编一卷二编二卷三编一卷四编一卷补编二卷(清)张惠言撰。清道光十五年(1835)陈善刊本。 茗柯文稿一卷(清)张惠言撰。《风雨楼秘笈留真本》。 茗柯文补编二卷外编二卷(清)张惠言撰。《四部丛刊》本。 茗柯文编(清)张惠言著;黄立新校点。上海古籍出版社1984年版。 因寄轩文初集十卷二集六卷补遗一卷(清)管同撰。清道光十三年(1833)管氏刊本,清光绪五年(1879)重刊本。 因寄轩尺牍(一名管异之先生尺牍)一卷(清)管同撰。《尺牍丛刻》本。 柏枧山房文钞二卷(清)梅曾亮撰。《涵通楼师友文钞》本。 柏枧山房文集十六卷续集一卷(清)梅曾亮撰。清咸丰六年(1856)刻本。 柏枧山房骈体文钞一卷(清)梅曾亮撰。《国朝十家四六文钞》本。 梅伯言先生尺牍一卷(清)梅曾亮撰。《尺牍丛刻》本。 梅伯言文钞一卷(清)梅曾亮撰;王文濡选项。《明清八大家文钞》本。 梅曾亮文选王镇远选注。华东师范大学出版社1992年版。 定盦文集三卷(清)龚自珍撰。清道光三年(1823)刊本。 龚定盦集十四卷(清)龚自珍撰。《宝墨斋丛书》本。 定盦文集三卷续集四卷续录一卷古今体诗二卷杂诗一卷词选一卷词录一卷文集补编四卷(清)龚自珍撰。《四部备要》。 龚自珍全集(清)龚自珍著;王佩铮校。中华书局上海编辑所1959年版。 龚自珍诗文选注唐文英选注。上海古籍出版社1989年版。 龚定盦全集类编(清)龚自珍撰。中国书店1991年版。 柈湖文录八卷诗录六卷钓者风一卷(清)吴敏树撰。清同治八年(1869)自刊本。 柈湖文集十二卷(清)吴敏树撰。清光绪十九年(1893)思贤讲舍刊本。 [book_title]清代文学史简明年表 公元1644年(清世祖顺治元年)·明亡。清兵入关,清王朝统治开始。顺治十八年(1661),清灭南明政权。·清初,钱谦益与吴伟业、龚鼎孳并称“江左三大家”。钱谦益为“虞山诗派”领袖,作有诗《后秋兴》104首等,其散文标志着明末清初文风的转变。吴伟业为“娄东诗派”领袖,作有七言长篇叙事歌行《圆圆曲》、《永和宫词》等,继承元白“长庆体”而有所发展,被称为“梅村体”。·明末清初以后,才子佳人小说逐渐流行,其早期作品有《玉娇梨》(张匀)、《平山冷燕》(张匀〔?〕)、《好逑传》(署“名教中人”)等。 公元1651年(清顺治八年)·长篇弹词《天雨花》(陶怀贞)约作于本年前,为较早的弹词代表作品。 公元1654年(清顺治十一年)·侯方域卒(生于1618年)。侯方域与魏禧、汪琬并称“清初三大家”。侯方域作有《癸未去金陵日与阮光禄书》、《李姬传》、《马伶传》等。魏禧作有《江天一传》、《大铁椎传》等。汪琬作有《陈处士墓表》等。 公元1661年(清顺治十八年)·金人瑞(圣叹)卒(生于1608年)。金人瑞曾评点《水浒传》、《西厢记》等,与毛宗岗评点的《三国志演义》同为清初评点派小说戏曲理论代表著作。·黄宗羲的《明夷待访录》约撰于本年至次年间。黄宗羲与顾炎武、王夫之、杜濬、钱澄之、归庄、吴嘉纪、魏禧等。均为清初的明遗民作家,创作中普遍存在着反清的民族思想或民主思想。顾炎武作有《日知录》等。王夫之作有《黄书》、《噩梦》及《薑斋诗话》等。 公元1662年(清圣祖康熙元年)·兴庄廷鑨私修《明史》狱,次年结案,杀70余人,株连近200人。有清一代、“文字狱”接连不断,较历代为烈。·顺治至康熙初期诗坛,施闰章与宋琬齐名,时号“南施北宋”;屈大均、陈恭尹、梁佩兰齐名,后称“岭南三家”。 公元1671年(清康熙十年)·李玉卒于本年后(大约生于1610至1620年)。李玉与朱鹤(素臣)等改革传奇创作,使之符合演出要求,形成“苏州派”。李玉于明末作有《一笠庵四种曲》(包括《一捧雪》、《人兽关》、《永团圆》、《占花魁》,合称“一人永占”),入清后作有《千锺禄》、《清忠谱》《与朱□等合撰)等。朱鹤作有《十五贯》等。 公元1678年(清康熙十七年)·朱彝尊于本年编成《词综》,其创作开“浙派词”端绪。清初以来,一变明人不重视词作的风气,词坛渐趋兴旺。 公元1679年(清康熙十八年)·李渔卒〔?〕(生于1611年)。李渔作有传奇集《笠翁十种曲》(《风筝误》等10种),又撰有戏曲理论著作《闲情偶寄》等。·蒲松龄的《聊斋志异》约于本年前后基本写成,此后不断有所修改,为清代短篇文言小说代表作品。 公元1681年(清康熙二十年)·褚人获的长篇小说《隋唐演义》约写成于本年前后。 公元1682年(清康熙二十一年)·陈维崧卒(生于1625年)。陈维崧开创“阳羡词派”;又与毛奇龄同为骈文作家。骈文自唐以后趋于衰落,至此复振。 公元1684年(清康熙二十三年)·钱彩的长篇小说《说岳全传》约写成于本年或乾隆九年(1744),为清代英雄传奇小说代表作品。 公元1685年(清康熙二十四年)·纳兰性德(满族)卒(生于1655年)。纳兰性德词自成一家,作有〔长相思〕(山一程)、〔菩萨蛮〕(朔风吹散三更雪)等。 公元1688年(清康熙二十七年)·洪昇撰成传奇《长生殿》。次年因在皇后丧期内演出,洪昇被革除国子监生员籍,观剧者赵执信被革职,查慎行被除籍。·查慎行为康熙年间“宋诗派”代表诗人,作有《金陵杂咏二十首》等。 公元1699年(清康熙三十八年)·孔尚任撰成传奇《桃花扇》。孔尚任与洪昇齐名,时号“南洪北孔”,同为清代戏曲代表作家。 公元1703年(清康熙四十二年)·叶燮卒(生于1627年)。叶燮撰有《原诗》,倡“才、胆、识、力”之说,为清代诗话的代表著作。 公元1704年(清康熙四十三年)·洪昇卒(生于1645年)。洪昇还作有杂剧《四婵娟》等。 公元1711年(清康熙五十年)·王士禛卒(生于1634年)。康熙时期,王士禛编有《唐贤三昧集》,推崇唐诗,提倡“神韵说”,流行一时。其论诗之语后被辑为《渔洋诗话》、《带经堂诗话》。其诗歌作品有《秦淮杂诗》等。·兴戴名世《南山集》文字狱。方苞被株连入狱,后作有散文《狱中杂记》。 公元1715年(清康熙五十四年)·蒲松龄卒(生于1640年)。蒲松龄还作有俚曲《墙头记》等14种。 公元1718年(清康熙五十七年)·孔尚任卒(生于1648年)。孔尚任还与顾彩合作有传奇《小忽雷》等。 公元1719年(清康熙五十八年)·沈德潜的《古诗源》编成于本年。沈德潜又编有《唐诗别裁集》、《清诗别裁集》等,撰有诗话《说诗啐语》,提倡“格调说”,于雍正、乾隆年间流行一时。 公元1736年(清高宗乾隆元年)·乾隆前期,郑燮诗文自成一家,作有诗《私刑恶》、文《家书》等。 公元1746年(清乾隆十一年)·厉鹗所编《宋诗纪事》于本年刊行,收辑宋代3800多家诗人诗作及有关资料。 公元1749年(清乾隆十四年)·方苞卒(生于1668年)。方苞提倡“义法”,开创“桐城派”古文。·袁枚辞官居江宁小仓山随园。其论诗提倡“性灵说”,流行一时。所著《随园诗话》(刊行于1790年)为清代影响最大的诗话之一。同时稍后,主“性灵说”的诗人赵翼撰有《瓯北诗话》(成书于1802年)。袁枚、赵翼与蒋士铨并称“乾隆三大家”(又称“前三家”)。·乾隆至嘉庆年间,骈文创作继续发展,逐渐形成与桐城派古文对立的骈文流派,其代表作家乾隆前期有胡天游等,乾隆中期以后有袁枚、汪中(作有《哀盐船文》等)、洪亮吉等。·藏族作家才仁旺阶的《勋努达美传》约产生于公元18世纪中期,为藏族第一部长篇小说。·柯尔克孜族长篇史诗《玛纳斯》约产生于公元16至18世纪(一说公元9至11世纪,一说公元7至9世纪)。 公元1754年(清乾隆十九年)·吴敬梓卒(生于1701年)。吴敬梓的《儒林外史》约写成于乾隆初期,为清代长篇小说的代表作品之一。 公元1763年(清乾隆二十九年)·曹雪芹卒〔?〕(生于1715年?)。曹雪芹的《红楼梦》(原名《石头记》)于其生前已开始传抄,乾隆五十六年(1791)由程伟元首次刊行,后四十回为高鹗所续。《红楼梦》标志着中国古代长篇小说发展的高峰。·杨潮观的《吟风阁杂剧》于本年刊行,与蒋士铨的《四弦秋》同为杂剧发展至晚期的作品。 公元1768年(清乾隆三十三年)·翁方纲的《石洲诗话》初撰于本年,后于嘉庆二十年(1815)修订刊行。翁方纲推崇宋诗,提倡“肌理说”。“肌理说”与“神韵说”、“格调说”、“性灵说”为清代前期诗歌理论的四大流派。 公元1779年(清乾隆四十四年)·刘大櫆卒(生于1698年)。刘大櫆继方苞之后发展了桐城派理论,撰有《论文偶记》(刊行于1796年)等。·姚鼐编纂的《古文辞类纂》于本年成书。 公元1782年(清乾隆四十七年)·乾隆三十七年(1772),诏修《四库全书》,开“四库全书馆”。至本年,纪昀等撰成《四库全书总目》初稿,于乾隆五十四年(1789)写定刻版。·乾隆后期至嘉庆年间,倾向于“性灵派”的诗人有黄景仁、张问陶、舒位、孙原湘、王昙等。舒位、孙原湘、王昙继袁枚、赵翼、蒋士铨后被称为“后三家”。·长篇弹词《再生缘》(陈端生作,梁德绳续)约产生于乾隆年间。 公元1797年(清嘉庆二年)·张惠言所编《词选》于本年刊行。张惠言论词主“比兴寄托”,开创“常州词派”。张惠言又与恽敬主张合采散文、骈文之长,于桐城派之后开创“阳羡派”散文。 公元1798年(清嘉庆三年)·自乾隆五十四年(1789)至本年,纪昀陆续写成短篇笔记小说集《阅微草堂笔记》。·长篇小说《施公案》约于本年前成书,标志着公案小说与侠义小说的合流。 公元1804年(清嘉庆九年)·“宣南诗社”(初名消寒诗社)在北京成立,参加者有陶澍、朱□等,活动于嘉庆、道光年间。 公元1815年(清嘉庆二十年)·姚鼐卒(生于1732年)。姚鼐继方苞、刘大櫆之后成为桐城派古文集大成者,作有《登泰山记》等。 公元1821年(清宣宗道光元年)·李汝珍的长篇小说《镜花缘》约成于道光初。·道光年间,宋诗派发展成为“宋诗运动”,倡导者相继为程恩泽、祁□藻及曾国藩等,参加者有何绍基、郑珍、莫友芝等。·道光年间,桐城派古文出现“中兴”局面,代表作家为姚鼐门下四弟子梅曾亮、管同、方东树、姚莹及曾国藩等。 公元1826年(清道光六年)·魏源于本年编成《皇朝经世文编》,次年刊行。魏源与包世臣、龚自珍均提倡经世致用之文,开启近代经世思潮,同为中国近代改良主义启蒙思想的先驱者。 公元1838年(清道光十八年)·年底,林则徐受命为钦差大臣,赴广东查禁鸦片,成为当时抗战派领袖。林则徐为道光年间代表作家之一。 公元1839年(清道光十九年)·龚自珍本年辞官归杭州,复北上接眷属,于往返途中作《己亥杂诗》,至次年春共得315首,为其诗歌代表作品。 公元1840年(清道光二十年)·鸦片战争爆发。本年后,反帝爱国诗篇大量涌现。魏源作有《寰海》11首等,张维屏作有《三将军歌》等,贝青乔作有《咄咄吟》 120首等,姚燮作有《惊风行》等。·自乾隆五十五年(1790)四大徽班进京以来,经过长期发展,至鸦片战争后,京剧逐渐形成并趋于兴盛。此后,昆腔的地位逐渐为京剧所取代,传统的杂剧、传奇趋于衰落。 公元1841年(清道光二十一年)·龚自珍卒(生于1792年)。龚自珍的散文代表作品有《明良论》、《送钦差大臣侯官林公序》、《病梅馆记》等。·长篇弹词《榴花梦》(李桂玉等)约成于本年前,共4838000字,为弹词及古代小说中最长的作品。·维吾尔族诗人尼扎里的《爱情长诗集》约作于本年至次年间。 公元1849年(清道光二十九年)·陈森的《品花宝鉴》刊行,为近代最早的狭邪小说。其后,魏秀仁于咸丰年间作有狭邪小说《花月痕》等。·文康(满族)的长篇小说《儿女英雄传》成书于本年后。 公元1851年(清文宗咸丰元年)·太平天国起义爆发。·林昌彝的《射鹰楼诗话》刊行。 ·咸丰前后,蒋春霖的词作于浙派和常州词派之外自成一家,作有词集《水云楼词》等。 公元1853年(清咸丰三年)·俞万春旨在“尊王灭寇”的长篇小说《荡寇志》写成于道光二十七年(1847),咸丰元年(1851)经其子修订润色后于本年刊行。 公元1857年(清咸丰七年)·长篇弹词《笔生花》(丘心如)于本年刊行。 公元1859年(清咸丰九年)·洪仁蹲收缕酚诒灸甓小:槿诗任太平天国文衡总裁,主管文化教育,为太平天国代表作家。 公元1862年(清穆宗同治元年)·咸丰、同治年间,曾国藩继续提倡桐城派古文并形成“湘乡派”。其后至光绪前期,“曾门四弟子”张裕钊、吴汝纶、黎庶昌、薛福成为此派代表作家。·咸丰、同治年间,冯桂芬、王韬等早期改良主义作家反对桐城派古文,主张打破陈法,为近代文体解放的先声。 公元1868年(清同治七年)·黄遵宪于本年所作《杂感》诗中提出“我手写吾口”的主张,要求诗歌创作口语化,已开后来“诗界革命”的先声。 公元1874年(清同治十三年)·刘熙载的文学理论著作《艺概》于本年刊行。 公元1875年(清德宗光绪元年)·同治至光绪年间,王闿运、邓辅纶等标榜汉魏六朝古诗,形成“汉魏六朝诗派”。王闿运的代表作品有长篇歌行。·同治至光绪年间,樊增祥、易顺鼎等标榜晚唐诗,形成“晚唐诗派”。樊增祥的代表作品有长篇歌行前、后《彩云曲》等。 公元1877年(清光绪三年)·黄遵宪任驻日本参赞,在日本五年间,作有《日本杂事诗》(1879年刊行,共154首,1890年重加增删定稿,共 200首)、《日本国志》(始写于1879年,成书于1887年)等;其后历任驻美、英等国外交官,作有《今别离》 4首(分咏轮船火车、电报、相片、东西半球昼夜相反)等,诗中开始出现新的内容。 公元1878年(清光绪四年)·谭献编选清词集《箧中词》成书,辑评清人词作590余首,主常州词派词论。·光绪年间,狭邪小说流行。俞达的狭邪小说《青楼梦》于本年刊行。 公元1879年(清光绪五年)·光绪年间,侠义公案小说流行。石玉昆的侠义公案小说《三侠五义》于本年刊行。 公元1883年(清光绪九年)·本年至光绪十二年(1886)间,郑孝胥、陈衍等标榜“同光体”,后形成诗派,系由宋诗派演变而来。其中包括以郑孝胥、陈衍为首的闽派,以陈三立为首的赣派,以沈曾植为首的浙派等。陈衍后撰有《石遗室诗话》(1929年出版)。 公元1891年(清光绪十七年)·陈廷焯的《白雨斋词话》撰成,于光绪二十年(1894)刊行,主常州词派词论。 公元1892年(清光绪十八年)·蒙古族作家尹湛纳希卒(生于1837年)。尹湛纳希曾继其父撰成《青史演义》。·侠义公案小说《彭公案》(杨挹殿)于本年刊行。 公元1894年(清光绪二十年)·中日甲午战争爆发。·狭邪小说《海上花列传》(韩邦庆)刊行。 公元1895年(清光绪二十一年)·四月,清政府与日本签订《马关条约》,甲午战争结束。·五月,康有为、梁启超等联合十八省在京会试的举人1300多人上书,要求变法图强,史称“公车上书”。变法维新运动开始。·爱国诗文大量产生。黄遵宪作有诗《悲平壤》、《马关纪事》等。孔广德编选《普天忠愤集》,广泛辑集了当时的爱国诗文。 公元1896年(清光绪二十二年)·梁启超与夏曾佑、谭嗣同等开始试作“新体”诗,倡导“诗界革命”。文廷式因赞助变法维新被革职。文廷式词近常州词派而又自成一家。·王鹏运、况周颐等在京结词社,本年朱孝臧加入。王鹏运、郑文焯、朱孝臧、况周颐并称“晚清四大词家”,除词作外,致力于整理词集和词学研究,其持论承常州词派而有所发展,不囿于门户。况周颐后撰有《蕙风词话》。 公元1898年(清光绪二十四年)·“戊戌变法”失败,谭嗣同等“六君子”就义。·梁启超逃亡日本,创办《清议报》旬刊,继续宣传变法维新。·翻译文学兴起。本年严复所译《天演论》刊行。次年,林纾与王寿昌合译的《巴黎茶花女遗事》刊行,为近代第一部翻译小说。此后,林纾依靠他人口述,用文言文翻译欧美小说共180余种。 公元1899年(清光绪二十五年)·在河南安阳小屯村发现殷墟甲骨卜辞。·在甘肃敦煌千佛洞发现唐五代时藏书窟,内有大量民间文学抄本及少许刻本,被称为“敦煌文学”。 公元1900年(清光绪二十六年)·“庚子事变”,八国联军入侵。此后出现大量反映这次战争的诗文及小说作品。 公元1902年(清光绪二十八年)·梁启超在日本创办《新民丛报》(半月刊),其所作新体散文时号“新民体”,代表作品有《少年中国说》等。·《新民丛报》连载梁启超的《饮冰室诗话》,并发表维新派诗人作品,以黄遵宪为“诗界革命”旗帜,将“诗界革命”推向高潮。 公元1903年(清光绪二十九年)·梁启超创办《新小说》(月刊),发表《论小说与群治的关系》,倡导“小说界革命”;同时倡导“文界革命”。·谴责小说兴起。本年,李宝嘉的《官场现形记》开始在《世界繁华报》上连载,吴沃尧的《二十年目睹之怪现状》开始在《新小说》上连载,刘鹗的《老残游记》开始在《绣像小说》上连载,金天翮的《孽海花》第1、2回在《江苏》月刊上发表(后由曾朴续写成书),被称为晚清“四大谴责小说”。·上海《苏报》发表邹容的《革命军》、章炳麟的《革命军序》,并摘登章炳麟的《驳康有为论革命书》,邹、章被捕入狱,报馆被查封,时称“《苏报》案”。 公元1904年清光绪三十年·陈天华的通俗文学作品《猛回头》、《醒世钟》在上海刊行。·陈去病在上海提倡戏剧改良,创办《二十世纪大舞台》,为最早的戏剧专门刊物。 公元1907年(清光绪三十三年)·近代最早的戏剧团体“春柳社”本年初在日本东京上演根据美国小说改编的《黑奴吁天录》;其后, “春阳社”在上海成立,在国内演出《黑奴吁天录》,为中国话剧之始。·女诗人、革命家秋瑾被清政府杀害,作有诗《宝刀歌》等。 公元1908年(清光绪三十四年)·鲁迅的《摩罗诗力说》上年写成,本年发表,首次介绍欧洲浪漫主义文学思潮。·王国维的《人间词话》发表,标举“境界”说,为近代诗歌理论批评代表著作。 公元1909年(清宣统元年)·近代诗歌社团“南社”成立,发起人为陈去病、高旭、柳亚子,主要成员还有苏曼殊、马君武、宁调元、吴梅、黄节等,次年创办《南社丛刊》。 公元1911年(清宣统三年)·辛亥革命爆发,清政府被推翻。次年,中华民国成立。 [book_title]徐霞客传·(清)钱谦益 徐霞客者,名弘祖,江阴梧塍里人也。高祖经,与唐寅同举,除名。寅尝以倪云林画卷偿博进[1]三千,手迹犹在其家。霞客生里社,奇情郁然,玄[2]对山水,力耕奉母。践更繇役[3],蹙蹙如笼鸟之触隅,每思飏去。年三十,母遣之出游。每岁三时[4]出游,秋冬觐省,以为常。东南佳山水,如东西洞庭、阳羡、京口、金陵、吴兴、武林、浙西径山、天目、浙东五泄、四明、天台、雁宕、南海落迦,皆几案衣带间物耳。有再三至,有数至,无仅一至者。 其行也,从一奴或一僧、一仗、一襆被,不治装,不裹粮;能忍饥数日,能遇食即饱,能徒步走数百里,凌绝壁,冒丛箐,扳援下上,悬度绠汲[5],捷如青猿,健如黄犊;以崟岩这床席,以溪涧为饮沐,以山魅、木客、王孙、貜父[6]为伴侣,儚儚粥粥[7],口不能道;时与之论山经,辨水脉,搜讨形胜,则划然心开。居平未尝鞶帨为古文辞[8],行游约数百里,就破壁枯树,燃松拾穗,走笔为记,如甲乙之簿,如丹青之画,虽才笔之士,无以加也。 游台、宕还,过陈木叔小寒山[9],木叔问:“曾造雁山绝顶否?”霞客唯唯。质明已失其所在,十日而返。曰:“吾取间道,扪萝上龙湫,三十里,有宕焉,雁所家也。扳绝磴上十数里,正德间白云、云外两僧团飘尚在[10]。复上二十馀里,其颠罡风逼人,有麋鹿数百群,围绕而宿。三宿而始下。”其与人争奇逐胜,欲赌身命,皆此类也。已而游黄山、白岳、九华、匡庐[11];入闽。登武夷,泛九鲤湖[12];入楚,谒玄岳[13];北游齐、鲁、燕、冀、嵩、雒;上华山,下青柯枰[14],心动趣归,则其母正属疾,啮指相望也[15]。 母丧服阕,益放志远游。访黄石斋[16]于闽,穷闽山之胜,皆非闽人所知。登罗浮,谒曹溪,归而追及石斋于云阳。往复万里,如步武耳。繇终南背走峨眉,从野人采药,栖宿岩穴中,八日不火食,抵峨眉,属奢酋阻兵[17],乃返。只身戴釜,访恒山于塞外,尽历九边厄塞[18]。归,过余山中,剧谈四游四极,九州九府[19],经纬分合,历历如指掌。谓昔人志星官舆地[20],多承袭傅会;江河二经[21],山川两戒[22],自纪载来,多囿于中国一隅。欲为昆仑海外之游,穷流沙而后返。小舟如叶,大雨淋湿,要之登陆,不肯,曰:“譬如磵泉暴注,撞击肩背,良足快耳!” 丙子[23]九月,辞家西迈。僧静闻愿登鸡足礼迦叶[24],请从焉。遇盗于湘江,静闻被创病死,函其骨,负之以行。泛洞庭,上衡岳,穷七十二峰。再登峨眉,北抵岷山,极于松潘。又南过大渡河,至黎、雅[25],登瓦屋、晒经诸山[26]。复寻金沙江,极于犛牛徼外[27]。由金沙南泛澜沧,由澜沧北寻盘江[28],大约在西南诸夷境,而贵竹[29]、滇南之观亦几尽矣。过丽江,憩点苍[30]、鸡足。瘗静闻骨于迦叶道场,从宿愿也。 由鸡足而西,出玉门关数千里,至昆仑山,穷星宿海[31],去中夏三万四千三百里。登半山,风吹衣欲堕,望见方外黄金宝塔。又数千里,至西番,参大宝法王[32]。鸣沙以外,咸称胡国,如迷卢、阿耨诸名[33],由旬[34]不能悉。《西域志》称沙河阻远,望人马积骨为标识,鬼魅热风,无得免者,玄奘法师受诸磨折,具载本传。霞客信宿往返,如适莽苍[35]。还至峨眉山下,托估客附所得奇树虬根以归。并以《溯江纪源》一篇寓余,言《禹贡》岷山导江,乃泛滥中国之始,非发源也。中国入河之水为省五,入江之水为省十一,计其吐纳,江倍于河,按其发源,河自昆仑之北,江亦自昆仑之南,非江源短而河源长也。又辨三龙大势[36],北龙夹河之北,南龙抱江之南,中龙中界之,特短;北龙只南向半支入中国,惟南龙磅薄半宇内,其脉亦发于昆仑,与金沙江相并南出,环滇池以达五岭。龙长则源脉亦长,江之所以大于河也。其书数万言,皆订补桑《经》郦《注》[37]及汉、宋诸儒疏解《禹贡》所未及,余撮其大略如此。 霞客还滇南,足不良行,修《鸡足山志》,三月而毕。丽江木太守偫糇粮[38],具笋舆以归。病甚,语问疾者曰:“张骞凿空[39],未睹昆仑;唐玄奘、元耶律楚材[40]衔人主之命,乃得西游。吾以老布衣,孤筇双屦,穷河沙,上昆仑,历西域,题名绝国,与三人而为四,死不恨矣。”余之识霞客也,因漳人刘履丁[41]。履丁为余言:“霞客西归,气息支缀[42],闻石斋下诏狱,遣其长子间关[43]往视,三月而反,具述石斋颂系状[44],据床浩叹,不食而卒。”其为人若此。 梧下先生[45]曰:“昔柳公权记三峰事[46],有王玄沖者,访南坡僧义海,约登莲花峰,某日届山趾,计五千仞为一旬之程,既上,煹烟为信”。海如期宿桃林[47],平晓,岳色清明,伫立数息,有白烟一道起三峰之顶。归二旬而玄沖至,取玉井莲[48]落叶数瓣,及池边铁船寸许遗海,负笈而去。玄沖初至,海渭之曰:“兹山削成,自非驭风凭云,无有去理。”玄沖曰:“贤人勿谓天不可登,但虑无其志尔。”霞客不欲以张骞诸人自命,以玄沖拟之,并为三清[49]之奇士,殆庶几乎?霞客纪游之书,高可隐几。余属其从兄仲昭雠勘而艳情之,当为古今游记之最。霞客死时年五十有六。西游归以庚辰六月,卒以辛巳正月,葬江阴之马湾[50]。亦履丁云。 注释: [1]博进:赌博所输的钱。《汉书·陈遵传》:“官尊禄厚,可以偿博进矣。”颜师古注:“进者,会礼之财也,谓博所赌也。”[2]玄:默。[3]践更:受钱代人服徭役。[4]三时:指春、夏、秋三季。[5]悬度绠汲:以悬索度山谷,攀绳登山,如绠之汲水。[6]木客:传说中的山中怪兽,形体似人,爪长如鸟,巢于高树。王孙:猴子的别称,貜(jué决)父:马猴。[7]儚(méng萌)儚:昏昧的样子。粥(yù玉)粥:谦卑的样子。[8]鞶帨(pán shuì盘税):大带与佩巾,比喻华丽的藻饰。扬雄《法言·寡见》:“今之学者,非独为之华藻也,又从而绣其鞶帨。”故以鞶帨为雕章凿句。[9]陈木叔:陈函辉,原名炜,字木叔。崇祯进士,授靖江知县,明亡后从鲁王航海,已而相失。入云峰山,作绝命词十章,投水死。小寒山:陈函辉所居之地,其自号小寒山子。[10]正德:明武宗年号(1506—1521)。团瓢:圆形草屋。[11]白岳:山名,在安徽休宁县西四十里。九华:安徽九华山。匡庐:即庐山。[12]九鲤湖:在福建仙游县东北,相传有何姓兄弟九人炼丹于此,后各骑一鲤仙去,故称。[13]玄岳:武当山之别名。[14]青柯坪:在华山谷口内约十公里处。[15]啮指:《搜神记》载:曾子从仲尼在楚万里而心动,辞归问母,母曰:“思尔啮指。”后用以表达母亲对儿子的渴念。[16]黄石斋:黄道明,明福建漳浦人。天启进士,崇祯时官至少詹事,南明弘光朝任礼部尚书,后于福建拥立唐王,拜武英殿大学士,战败被捊至南京,不屈死。[17]奢酋:奢崇明。本苗族,世居四川永宁,为宣抚司。明嘉宗时募川兵援辽,崇明等遂反,进围成都,国号大梁,后由朱燮元平定其乱。[18]九边:明代北方的九处要镇,即包括辽东、宣府、大同、延绥、宁夏、甘肃、蓟州、山西、固原。[19]四游:《太平御览》卷三六引纬书《尚书考灵异(曜)》:“地有四游,冬至地上,北而西三万里;夏至地下,南至东复三万里;春秋分,则其中矣。”四极:四方极远之地。《尔雅·释地》:“东至于泰远,西至于邠国,南至于濮铅,北至于祝栗,谓之四极。”按泰远至祝栗皆为古代传说中极远处国名。九州:《尔雅·释地》列举冀、豫、雍、荆、扬、兖、徐、幽、营等州为九州。九州州名,《尚书·禹贡》、《周礼·夏官·职方氏》、《吕氏春秋·有览始》、《汉书·地理志》与《尔雅·释地》各书说法不一。后用以泛指中国。九府:谓九方的宝藏和特产。《尔雅·释地》列举东方、东南、南方、西南、西方、西北、北方、东北及中央出产之美者,是为九府。[20]星官:星宿天象的总称,指天文。舆地:地理。[21]江河二经:长江、黄河两条干流。徐霞客《溯江纪源》:“江、河为南北二经流,以其特达于海也。”[22]两戒:唐代一行和尚提出的我国地理现象特征。北戒相当于今青海、陕北、山西、河北、辽宁一线;南戒相当于四川、陕南、河南、湖北、湖南、江西、福建一线。[23]丙子:崇祯九年(1636)。[24]鸡足:山名,在云南宾川西北。迦叶:摩诃迦叶,华言饮光胜尊。本事外道,后归佛教,释迦死后,传正法眼藏,为佛教长老。尝持僧伽梨衣人鸡足山。[25]黎、雅:黎州(今四川汉源)、雅州(今四川雅安)。[26]瓦屋:山名,在四川荣经县东南。晒经:山名,在四川越西县东北,山有广口,相传唐玄奘曾晒经于此,故名。[27]犛牛徼外:出产犛牛的边远地区。[28]盘江:有南盘江、北盘江,均发源于云南沾益。徐霞客著有《盘江考》。[29]贵竹:即贵筑,县名,其地今入贵阳市。[30]点苍:山名,一名大理山,在今云南大理白族自治州中部。[31]星宿海:在青海省鄂陵湖以西,为黄河源散流地面而形成的浅湖群,罗列如星,故名。[32]西番:即西藏。大宝法王:元世祖尊西藏喇嘛教萨迦派首领八思巴为大宝法王,明代因之。[33]迷卢、阿耨:皆西域国名。[34]由旬:梵语里程单位,约当军行一日的行程,或言四十里,或言三十里,或言十六里,因山川不同致行里不等。[35]信宿:再宿。莽苍:空旷貌,此指郊野。语出《庄子·逍遥游》:“适莽苍者三飡而返,腹犹果然。”[36]龙:旧时指山形地势逶迤曲折似龙,故谓山脉曰龙。三龙之说,见徐霞客《溯江纪源》。[37]桑《经》:相传《水经》为汉代桑钦所撰,故称。郦《注》:指郦道元所作《水经注》。[38]木太守:明云南丽江府知府。洪武十六年,以木德为知府。木德从征有功,子孙世袭此职。偫(zhì志)储备。糇(hóu猴)粮:干粮。[39]张骞:汉武帝时人,封博望侯,首先为汉沟通西域诸国。凿空:开通道路。[40]耶律楚材:字晋卿,辽皇族,初仕金,后为元重臣,曾随元太祖出征西域。[41]刘履丁:字渔仲,明末以诸生应辟召,擢郁林州知州。[42]支缀:勉强支持连缀其气息。[43]间关:展转跋涉。[44]颂(róng容 )系:有罪入狱而不加刑具。颂,同“容”,谓宽容。[45]梧下先生:作者自称。[46]柳公权:字诚悬,唐著名书法家。三峰:指莲花峰、落雁峰、朝阳峰。其记王玄沖登莲花峰事,见《小说旧闻记》,载涵芬楼本《说郛》卷四九。又见于唐皇甫枚《三水小牍》,文字大同小异。[47]桃林:桃林坪,在华山谷口以南五里。[48]玉井莲:韩愈《古意》:“太华峰头玉井莲,开花十丈藕如船。”《华山记》:“山顶有池,生千叶莲花。”[49]三清:道家以为人天两界之外,别有三清,即玉清、太清、上清,为神仙居住之地。[50]庚辰:明崇祯十三年(1640)。辛巳:崇祯十四年。陈函辉《徐霞客墓志铭》:“霞客生于万历丙戌(十四年,1586),卒于崇祯辛巳,年五十有六,以壬午(崇祯十五年,1642)春三月初九日,卜葬于马湾之新阡。 [book_title]游黄山记·(清)钱谦益 一 由祥符寺度石桥而北,逾慈光寺,行数里,径朱砂庵而上,其东曰紫石峰,三十六峰之第四峰[1],与青鸾、天都,皆峄山也。过此,取道钵盂、老人两峰之间,峰趾相并,两崖合沓[2],弥望削成[3],不见罅缝,扪壁而往[4],呀然洞开[5],轩豁呈露,如辟门阖[6]。登山者盖发轫于此[7]。 里许,憩观音崖。崖欹立如侧盖[8]。迳老人峰,立石如老人伛偻[9],县崖多奇松[10],裂石迸出,纠枝覆盖,白云蓬冒松起。僧曰:“云将铺海,盖少待诸[11]?”遂憩于面峰之亭[12]。登山极望,山河大地,皆海也。天将雨,则云族而聚山[13];将晴,则云解而归于山。山河大地,其聚其归,皆所谓铺海也。云初起如冒絮[14],盘旋老人腰膂间[15],俄而没顶及足,却迎凌乱[16],迫遽回合[17],弥漫呍裑18],海亦云也,云亦海也,穿漏荡摩[19],如百千楼阁,如奔马,如风樯,奔踊却会[20],不可名状。荡胸扑面[21],身在层云中,亦一老人峰也。久之,云气解驳[22],如浪丈水势[23];络绎四散[24],又如归师班马[25];倏然崩溃,窅然不可复迹矣[26]。回望老人峰,伛偻如故,若迟而肃客者[27]。缘天都趾而西[28],至文殊院宿焉。 黄山自观音崖而上,老木搘径[29],寿藤冒石[30],青竹绿莎[31],蒙落摇缀[32],日影乍穿[33],飞泉忽洒[34],阴沉窅窱[35],非复人世[36]。山未及上曰翠微。其此之谓乎?升老人峰,天宇恢廓[37],云物在下[38],三十六峰,参错涌现,怳怳然又度一世矣[39]。吾至此而后乃知黄山也。 二 山之奇,以泉、以云、以松;水之奇,莫奇于白龙潭;泉之奇,莫奇于汤泉[40];皆在山麓。桃源溪水流入汤泉,乳水源,白云溪东流入桃花溪,二十四溪皆流注山足,山空中,水实其腹,水之激射奔注,皆自腹以下,故山下有泉而山山无泉也。 山极高则雷雨在下,云之聚而出,旅而归,皆在腰膂间,每见天都诸峰,云生如带,不能至其冢[41];久之,滃然四合,云气蔽翳其下,而峰顶故在云外也。铺海之云,弥望如海,忽焉迸散,如凫惊兔逝[42]。山高出云外,天宇旷然,云无所附丽故也[43]。 汤寺以上,山皆直松,名材桧、榧、楩、楠[44],藤络莎被,幽荫荟蔚[45]。陟老人峰,悬崖多异松,负石绝出。过此以往,无树非松,无松不奇:有干大如胫而根蟠屈以亩计者[46];有根只寻丈而枝扶疎蔽道旁者[47];有循崖度壑又因依于悬度者[48];有穿罅冗缝崩迸如侧生者[49];有幢幢如羽葆者[50];有矫矫如蛟龙者[51];有卧而起,起而复卧者;有横而断,断而复横者。文殊院之左,云梯之背,山形下绝,皆有松踞之,倚倾还会,与人俯仰[52],此尤奇也。 始信峰之北崖,一松被南崖,援其枝以度,俗所谓接引松也。其西巨石屏立[53],一松高三尺许,广一亩,曲干撑石崖而出,自上穿下,石为中裂,纠结攫拿[54],所谓扰龙松也。石笋矼[55],练丹台峰石特出离立,无支陇,无赘阜[56],一石一松,如道之有笄[57],如车之有盖,参差入云,遥望如荠,奇矣,诡矣[58],不可以名言矣,松无土,以石为土,其身与皮干皆石也。滋云雨,杀霜雪[59],勾乔元气[60],甲拆太古[61],殆亦金膏水、碧上药、灵草之属[62],非凡草木也。顾欲斫而取之,作盆盎近玩,不亦陋乎[63]! 度云梯而东,有长松夭矫[64],雷劈之仆地,横亘数十丈,鳞鬣偃蹇怒张。[65],过者惜之。余笑曰:“此造物者为此戏剧,逆而折之,使之更百千年,不知如何槎枒轮图囷[66],蔚为奇观也[67]。吴人卖花者[68],拣梅之老枝,屈折之,约结之,献春则为瓶花之尤异者以相夸焉[69]。兹松也,其亦造物之折枝也与!”千年而后,必有征无吾言而一笑者[70]。 注释: [1]三十六峰:黄山支脉有三十六峰,即天都、钵盂、青鸾、紫石、朱砂、莲花、桃花、石人、云际、云门、浮丘、容成、轩辕、上升、清潭、翠微、仙都、望仙、九龙、圣泉、石门、石柱、石床、丹霞、炼丹、狮子、云外、紫云、芙蓉、飞龙、采石、叠障、仙人、棋石、布水、松林。又有飞来、始信、石鼓三峰,亦有名而不在三十六峰之内。[2]合沓:重重叠叠,聚集在一起。[3]弥望削成:望去四处都是陡壁,好象劈削而成的。[4]扪:摸。[5]呀然:口张开的样子。这里形容洞天的样子。洞开:敞开。[6]“轩壑”二句:清楚地显露出来,象打开门一样,轩壑,开朗,开阔,呈露,呈现显露,辟,开,门阖,即门,用木做的叫阖,用竹苇做的叫扉。[7]发轫:启程,动身出发。轫,止住车轮转动的木头。车启行时须先去轫,故“发轫”为“启行”。[8]欹立:斜立。侧盖:倾斜的车盖。盖,车盖,车上遮阳障雨的东西。[9]伛偻(yǔ lǚ雨吕):驼背。[10]县,同悬。[11]“云将”二句:云将要铺海了,何不稍许等一等呢?云铺海,黄山的奇观之一。站在山顶,见山下白云四合,山高出云外,青天白日,看去云雾弥漫,象大海一样。这种景象,叫“云铺海”。盖,同“盍”,何不。少,稍微。诸,“之乎”的合音。[12]面峰之亭:背靠着山峰的亭子。[13]云族而聚于山:云簇拥而集合于山。族,丛聚,簇拥。[14]如冒絮:象冒出棉絮。[15]盘旋老人腰膂(lǚ吕)间:盘旋在老人峰的腰脊之间。膂,脊梁骨。[16]却迎凌乱:有的向后退,有的向前进,错杂凌乱。[17]迫遽回合:流动急剧,有时回旋而聚拢。迫遽,急剧。[18]呍眩è zā俺扎):周匝,环绕。[19]穿漏:本指屋顶穿孔,这是形容云层有时穿了洞。荡摩:动荡相摩,形容云变化多端。[20]奔踊却会:奔驰,腾踊,退却,聚会。这是形容云浮动的各种姿态。[21]荡胸:涤荡胸怀。[22]解驳:云气解散的样子。[23]如浪丈水势:象波浪倚仗水势。丈,同“杖”。[24]络绎四散:接连不断地向四处分散。络绎:往来不绝。[25]如归师班马:象往回撤退的兵马。班,调回。[26]“窅然”句:去得无影无踪,不可再追寻了。[27]“若迟”句:象等待着迎接客人。迟,等待,肃客,迎客。[28]“缘天都”句:缘着天都峰山脚向西。[29]老木搘(zhī支)径:老树支撑在路上。搘,支撑。[30]寿藤冒石:老藤覆盖着石头。寿藤,老藤。冒,覆盖。[31]莎(suō唆):莎草,草本植物。[32]蒙落摇缀:蒙覆,缠绕,摇曳,连缀。[33]日影乍穿:太阳的光线偶尔从树荫里透射过来。[34]飞泉忽洒:飞泉偶尔从崖上洒落下来。[35]阴沉窅窱(yǎo tiǎo咬挑第三声):阴暗深远。窅窱,同“窈窕”,深远曲折的样子。[36]非复人世:好象不再是人世间。[37]天宇恢廓:天空辽阔无边。恢廓,广阔的样子。[38]云物:各种景象。[39]“怳怳(huǎng谎)然”句:恍惚好象又到了另一个世界。怳,同“恍”,恍惚,模惚,模模糊糊。[40]汤泉:一名泉砂泉,在紫石峰下。[41]“云生”二句:冒出的云气象带子一样绕在山腰,不能到达山顶。冢(zhǒng种),山顶。《诗经•十月之交》:“山冢崒崩。”朱熹注:“山顶曰冢。”[42]如凫(fú扶)惊兔逝:象野鸭惊飞,野兔奔逝。形容云很快地消散。[43]“天宇”二句:天空辽阔,云没有地方依附的原故。附丽,依附,附着。[44]桧(guì贵):榧(fěi诽)、楩(pián骈)、楠:都是树的名称。[45]“藤络”二句:藤缠绕着,莎草覆盖着,幽暗荫蔽,繁密茂盛,荟(wěi讳),草木繁多。[46]“有干大”句:有主干只如小腿太而根蟠曲要用亩来计数的。蟠,屈曲,环绕。[47]“有根只”句:有根只有八尺到一丈长,而枝叶茂盛遮蔽道旁的,扶疏,枝叶繁茂。[48]“有循崖”句:有沿着山崖横过山谷,依着悬崖的。[49]“有穿罅”句:有穿过隙缝冒出来象侧生的。[50]“有幢幢”句:有摇摇晃晃象皇帝乘坐的用鸟羽装饰的车盖的。幢幢,模糊摇晃的样子。羽葆,用鸟羽装饰的车盖,一般只有皇帝所乘的车子上才有。[51]矫矫(jiǎo饺):刚强勇猛的样子。[52]“倚倾”二句:倚靠着,倾斜着,环绕着,聚集着,随着游人的位置而或高或低。还,同“环”,围绕。[53]屏立:象屏风一样耸立着。[54]纠结攫拿:形容互相缠绕的样子。攫拿,争先恐后地夺取。[55]石笋矼(jiāng江):地名。[56]“无支陇”二句:没有分出的山岗,没有多余的支脉。陇,同“垄”,土冈,赘(zhuì坠)。多余的。阜(fù付),土山。[57]笄(jī基):古代盘头发用的簪子。[58]诡:怪异。[59]“滋云雨”二句:被云雨滋润,被霜雪肃杀。[60]勾乔元气:吸收元气而孕育胚芽。元气,中国古代的哲学概念,指产生和构成天地万物的原始物质,或指阴阳二气混沌未分的实体。[61]甲拆:同“甲坼”,草木种子外皮开裂而萌芽。太古:远古,上古。[62]金膏水:犹玉液琼浆之类的东西,相传是山川和气所生,喝了可以长生不死。碧山药:不详。灵草:又叫“灵芝”或“紫芝”,菌类植物,古人认为是仙草。[63]不变陋乎:不也太浅陋了吗?浅陋,见闻不广。[64]夭矫:屈伸自如的样子。[65]“鳞鬣”句:松皮和松针矫健有力地向上伸展着。鳞,指松树的象鳞甲般的外皮。偃蹇,高耸。怒张,有力地向上伸展。[66]槎枒(chá yā查呀):枝条向旁伸展。轮囷(jūn军):屈曲的样子。[67]蔚为奇观:聚集成为奇异的景象。[68]吴人:江浙一带的人。[69]“献春”句:到了春天就做成特别奇异的瓶花来互相夸耀。[70]征:证验,证实。 钱谦益(1582—1664),清初著名文学家,字受之,号牧斋,晚年又号蒙叟和东涧遗老,常熟(今江苏省常熟县)人。明神宗万历三十八年(1610)进士,曾属东林党。崇祯时,官至礼部侍郎,与温体仁等争权失败,革职。南明福王弘光时,为礼部尚书。后投降清王朝,以礼部侍郎管秘书院事,因病告归。他博览群书,工诗文,著有《初学集》、《有学集》。 钱谦益的《游黄山记》一共有九篇,这里选的是其中的第三篇和第八篇。 第三篇作者着力描写了黄山的“云铺海”。“云铺海”本是黄山的奇观。据《安徽省志•黄山图》:“又时有云铺海之奇。出半出云,一白无际,微风鼓荡,尤为异观。”文章以生动的笔触,描绘了从起云到铺海到云散的全过程,写得生动、具体,让读者能从中领略到这一奇观的实况。 第八篇着力描写了黄山的“异松”。作者有时用全镜头的写法,概括“异松”的各种姿态,有时用物写镜头的写法,把接引松、扰龙松和石笋矼、炼丹台的“如首之有笄,如车之有盖”的一石一松突现出来。通过这些描写,我们的确感到黄山“无处不松,无松不奇”。 两篇文章各有一个描写的侧重点,避免了一般的平铺直叙,语言也简洁生动。 [book_title]题塞上吟卷(清)钱谦益 岁云暮矣。白衣补衲坐竹窗木榻上[1],挑灯读《塞上吟卷》。云旗雷东,猎猎然从空而下,如骠姚将军率轻勇骑[2],弃大军趋利,转战过焉支山。又如昆阳城西[3],震呼动天地,屋瓦皆飞,虎豹股战。快矣哉!已而更阑吟罢,佛火青荧,刁斗无声,木鱼徐响,然后知此诗中边声猛气,适足助老夫禅观也。 作者娄江王紫涯氏,其人挽十石弓,执丈二矛,磨盾鼻草檄[4],笔墨横飞,临阵作壮士歌;功成,和竞病诗。老夫坐长明灯下,只用尔时一味水观消受耳。[5] ——《有学集》 注释: [1]白衣补衲:作者自谓。[2]骠姚将军:霍去病先官骠姚校尉,后官骠骑将军。此疑作者误记。[3]昆阳:古县名,在今河南叶县,新莽地皇四年(23),刘秀在此歼灭王莽主力军。[4]盾鼻:盾牌把手。此句谓,在盾牌的把手上磨墨写檄文。[5]水观:佛家指坐禅时观水而得正定。 钱谦益(1582—1664),字受之,号牧斋,晚号蒙叟,常熟(今同江苏)人。万历进士,崇祯初官礼部待郎,坐事削籍归。福王时为礼部尚书。后降清,授礼部侍郎。有《初学集》、《有学集》。萧士玮评其文“锋銛芒坚,感慨淋漓”(《读牧翁集》),钱澄之谓“波澜曲折,矩度安详”,“惜其词胜而义掩”(《书有学案后》)。 作者晚年一方面佞于佛,另一方面依然保持着世俗意识,表现出双重的精神特性。在审美方面,他敏锐的艺术鉴赏能力一如既往,然而又不时趋入佛学虚寂之境。本文即述其以批评家和信佛者两种身份吟阅诗作的不同感受。当他以批评家的眼光阅读作品时,不由为诗中豪健的气概兴奋而称快,当他以参佛的态度回味诗作时,“诗中边声猛气”仅成为他“禅观”之助而已,此刻他与佛家的区别,只在于一以观水而得正定,一以观诗而得正定,二者殊途同归。 文中生色之笔,其一为形容《塞上吟卷》的风貌特征作者连用两个比喻,即霍去病率领精锐抗击匈奴和刘秀军大战王莽主力的雄悍壮伟、惊心动魄的场面,以描述诗作雄快豪健的阳刚风格。其二是为诗作者写影。“挽十石弓,执丈二矛”,赞其伟力过人,然尚止于绘形,“磨盾鼻草檄,笔墨横飞,临阵作壮士歌”,则文豪勇士,形神兼具,呼之可出。 [book_title]在徽州寄家书·(清)黄道周 三朝[2]颠覆矣!事宏光而宏光蒙尘[3],奉潞藩而潞藩衔璧[4]。栖迟[5]此身,即者死牖下[6],有何颜面?生平耻为易节之士,从此遂志,亦无所恨;但恐为曾、闵所笑耳[7]。为子当孝,为臣当忠,无所愧而已。 廿五日至初三日发婺源[8],初六日至新安[9]。欲往金陵,当在五六日间。此行洪亨九[10]决不可与相见,即见亦无全理[11]。夷齐巢许[12]之间,吾知所处矣! ——石斋集 注释: [1]徽州,明置徽州府,辖今歙、休宁、婺源等六县。[2]三朝:指明朝及南明福王和潞王政权。[3]宏光:指南明福王政权。清兵入北京后,福王朱由崧在南京由史可法等人拥戴,称为监国。后建元宏光。由于南明政权的内讧及清兵南下,福王退至芜湖被清兵俘获,后死。蒙尘:旧称帝王遇难曰蒙尘。[4]潞藩:指唐王朱聿键,明太祖九世孙。南京陷落,福王政权崩溃后,朱聿键在福州继续监国,建元隆武。后被清兵击破,于汀州被俘,死。衔璧:兵败降敌,自缚其手,以口衔璧。[5]栖迟:隐处,歇息。[6]老死牖(yǒu有)下:犹言在家寿终正寝。牖,窗子。[7]“但恐”句:曾、闵,指曾参与闵损,二人皆孔子弟子,最有孝行。此句意谓自己只能尽忠,不能全孝。[8]婺源:即今江西婺源县。[9]新安:今安徽歙县。[10]洪亨九:即洪承畴,崇祯末为蓟辽总督,与清兵战,兵败投降。曾随多尔袞镇压李自成农民起义军,又随多铎扑灭南方抗清力量。[11]全理:保全自身的打算。[12]夷齐巢许:指伯夷、叔齐、巢父、许由,均为古代重节行的高士。 黄道周(1585—1646),字幼平,号石斋,明末漳浦(今属福建)人。天启进士,崇祯时任右中允,刚方严正,不畏权贵,以敢于直谏称。南明弘光帝时任礼部尚书。南京破,又与郑芝龙拥戴隆武帝,后与清兵战于婺源,兵败被俘,于南京就义。有《石斋集》。 这是黄道周在被清兵俘虏后解往南京途中写给家人的一封信。在信中黄道周表示了自己以死报国的决心。这实际上是一封绝命书,表现了他坦然赴死、无所遗憾的烈士形象。 [book_title]汤琵琶传·(清)王猷定 汤应曾,邳州人[1],善弹琵琶,故人呼为汤琵琶。贫无妻,事母甚孝。居有石楠树[2],构茅屋,奉母朝夕。幼好音律,闻歌声辄哭。已学歌,歌罢又哭。其母问曰:“儿何悲?”应曾曰:“儿无所悲也,心自凄动耳。” 世庙间[3],李东垣善琵琶,江对峰传之,名播京师。江死,陈州蒋山人独传其妙[4]。时周藩有女乐数十部[5],咸习其技,罔有善者,王以为恨。应曾往学之,不期年而成。闻于王,王召见,赐以碧镂牙嵌琵琶,令著宫锦衣[6],殿上弹《胡笳十八拍》[7],哀楚动人。王深赏,岁给米百斛,以养其母。应曾由是著名大梁间[8],所至狭邪[9],争幕其声,咸[女甲]昵之。然颇自矜重,不妄为人奏。 后征西王将军招之幕中,随历嘉峪、张掖、酒泉诸地[10]。每猎及阅士[11],令弹塞上之曲。戏下颜骨打者[12],善战阵,其临敌,令为壮士声,乃上马杀贼。一日至榆关[13],大雪,马上闻觱篥[14],忽思母痛哭,遂别将军去。 夜宿酒楼,不寐,弹琵琶作觱篥声,闻者莫不陨涕。及旦,一邻妇诣楼上曰:“君岂有所感乎,何声之悲也?妾孀居十载,依于母,母亡,欲委身,无可适者,愿执箕帚为君妇。”应曾曰:“若能为我事母乎[15]?”妇许诺,遂载之归。 襄王闻其名,使人聘之,居楚者三年。偶泛洞庭,风涛大作,舟人惶扰失措,曾匡坐弹《洞庭秋思》[16],稍定。舟泊岸,见一老猿,须眉甚古,自从箐中跳入篷窗[17],哀号中夜,天明,忽抱琵琶跃水中,不知所在。自失故物,辄惆怅不复弹。 已归省母,母尚健,而妇已亡,惟居旁坯土在焉[18]。母告以妇亡之夕,有猿啼户外,启户不见。妇谓我曰:“吾迟郎不至,闻猿啼,何也?吾殆死,惟久不闻郎琵琶声,倘归,为我一奏于石楠之下。”应曾闻母言,掩抑哀痛不自胜。乃取它琵琶,夕陈酒浆,弹于其墓而祭之。自是猖狂自放[19],日荒酒色。 值寇乱,负母鬻食兵间[20]。耳目聋瞽[21],鼻漏,人不可迩[22]。召之者,隔以屏障,听其声而已。所弹古调百十余曲,大而风雨雷霆,与夫愁人思妇,百虫之号,一草一木之吟,靡不于其声中传之,而尤得意于《楚汉》一曲,当其两军决战时,声动天地,瓦屋若飞坠。徐而察之,有金声、鼓声、剑声、驽声、人马辟易声[23],俄而无声。久之,有怨而难明者,为楚歌声;凄而壮者,为项王悲歌慷慨之声[24],别姬声[25],陷大泽[26],有追骑声。至乌江。有项王自刎声,余骑蹂践争项王声[27]。使闻者始而奋,既而怒,终而涕泪之无从也。其感人如此。 应曾年六十余,游荡淮浦[28],有桃源人见而怜之[29],载其母同至桃源,后不知所终。 轸石王子曰:古今以琵琶著名者多矣,未有如汤君者。夫人苟非有至性,则其情必不深,乌能传于后世乎?戊子秋[30],予遇君公路浦[31],已不复见曩者衣宫锦之盛矣。明年复访君,君坐土室,作食奉母,人争贱之,予肃然加敬焉。君仰天呼曰:“已矣,世鲜知音,吾事老母百年后,将投身黄河死矣。”予凄然,许君立传。越五年,乃克为之[32]。呜呼!世之沦落不偶而叹息于知音之寡者,独君也乎哉? 注释: [1]邳(pī)州:今江苏邳县。[2]石楠:亦称“千年红”,蔷薇科观赏植物。叶可入药。[3]世庙:好明世宗朱厚熜。世宗为其庙号。[4]陈州:其治今河南淮阳县。蒋山人:与上文的李东垣、江对峰事迹均不详。[5]周藩:明太祖朱元璋第五子朱橚,封为周王,这里是指他的后代。[6]宫锦衣:宫中特制的锦缎衣。[7]《胡笳十八拍》:曲名,相传汉末蔡琰所作。[8]大梁:战国魏都,今河南开封。[9]狭邪:指娼妓所居处,即妓院。[10]嘉峪、张掖、酒泉:均在今甘肃省。[11]阅士:检阅军队。[12]戏下:同“麾下”。[13]榆关:山海关。[14]觱篥(bì lì):古乐器名,状如胡笳,由龟兹传入。[15]若:你。[16]匡坐:正坐。[17]丛箐:丛生的细竹。篷窗:船窗。[18]坯(pī)土:墓丘。[19]猖狂:谓肆意妄行。[20]鬻(yù)食:谓卖技为生。[21]瞽:眼睛。[22]迩:接近。[23]辟易:惊退。[24]项王:指项羽。悲歌慷慨:指项羽悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世”一曲。事见《史记·项羽本纪》。下写项羽事均见此纪。[25]别姬声:指别虞姬之声。[26]陷大泽:指项羽听信了田父骗他的话,陷入大泽中,因此汉军能追上他。[27]余骑蹂践争项王:项羽自刎后,“王翳取其头,余骑相蹂践争相王,相杀者数十人”。[28]淮浦:故城在今江苏涟水县西。[29]桃源:今属湖南省。[30]戊子:清世祖顺治五年(1648)。[31]公路浦:地名,在江苏淮阴城西。[32]克:能。 王猷定(1598—1662),字于一,号轸石,江西南昌人。明拔贡生。为人倜傥自豪,性好奇,有辩才。史可法征为记室。入清,绝意仕进,日以诗文自娱。晚年寓居浙中西湖僧舍,与宋琬尤相投契。猷定善古文,酷嗜两汉、八家之文。著有《四照堂集》。 本文选自《四照堂集》卷四。文作于清顺治十年(1653)。汤琵琶应曾,为作者友人,琵琶演奏家。他具有音乐的天才,加上名师指点,成了一代名师。但在封建社会中,他的地位低下,空负一身本领,也只能沉沦而终。作者对他的遭遇,寄予了极大的同情与感慨。文章写汤的演奏琵琶,达到了出神入化的境界,堪称妙文。作为传记,文中也引进了小说的笔法,带有传奇色彩。这与作者性好奇,以及清初传记文深受小说影响有关。 [book_title]李一足传·(清)王猷定 李一足,名夔,未详其家世。有母及姊与弟。貌甚癯,方瞳,微髭。生平不近妇人。好读书,尤精于《易》,旁及星历医卜之术。出常驾牛车,车中置一柜,藏所著请书,逍遥山水间。所至人争异之。 天启丁卯至大梁[1],与鄢陵韩叔夜智度交。自言其父为诸生,贫甚,称贷于里豪;及期,无以偿,致被殴死。时一足尚幼,其母衔冤十余年。姊适人,一足亦婚,母召其兄弟告之。一足长号,以头抢柱大呼。母急掩其口。不顾,奋身而出,断一梃为二,与弟各持,伺仇于市,不得;往其家,又不得;走郭外,得之。兄弟奋击,碎其首。仇眇一目,抉其一,祭父墓前。归告其母,母曰“仇报,祸将及!”乃命弟奉母他徙,遂别去。 时姊夫为令干兗,往从之。会姊夫出,姊见之,惊曰:“闻汝击仇,仇复活,今遍迹汝,其远避之。”为治装,赠以马。一足益恚恨,乃镌其梃曰:“没棱难砍仇人头。”遂单骑走青齐。海上见渔舟数百,泊米市,一足求载以济。遂舍骑登舟,渡海至一岛,名高家沟。其地延袤数十里,五谷鲜少,居民数百户,皆蛋籍,风土淳朴,喜文字,无从得师。见一足至,各率其子弟往学焉。其地不立塾,晨令重子持一钱诣师,师书一字于掌以教之,则童子揖而退。明日,复来。居数年,积钱盈室。辞去,附舟还青州,上狭邪。不数日,钱尽散,终不及私。 由辽西过三关[2],越晋,历甘凉,登华岳,入于楚,抵黔、桂,复历闽海、吴、越间,各为诗文纪游。二十载乃反其家、仇死,所坐皆赦。母亦没,登其墓大哭,数日不休。自以足迹遍天下,恨未入蜀。会鄢陵刘观文除夔守,招之。同下三峡,游白帝、绵、梓诸山,著《依刘集》一卷。 其弟自母丧,不知所在。一日,欲寄弟以书,属韩氏兄弟投汴之通衢。韩如其言。俄一客衣白袷[3],幅巾草履,貌与一足相似,近前揖曰:“我张大羹也,兄书已得达。”言迄不见。 辛巳,李自成陷中州诸郡,韩氏兄弟避乱至泗上,见一足于途,短褐敝屣,须眉皆白。同至玻璃泉,谈笑竟日,数言天下事不可为。问所之,曰:“往劳山访徐元直。”韩笑之,一足正色曰:“此山一洞,风雨时披发鼓琴,人时见之,此三国时徐庶也。”约诘朝复来,竟不果。 甲申后,闻一足化去。先一日,遍辞戚友,告以远行。是日,鼻垂玉筋尺许,端坐而逝。袖中有《周易全书》一部。后数日,济人有在京师者,见之正阳门外;又有见于赵州桥下,持梃观水,仁立若有思者。韩子智度不妄言人也,述其事如此。 论曰:古今传神仙事多怪诞。一足为报父仇遂仙去,然则神仙必由于忠孝哉!吾独怪其以击仇不死,悲愤穷蹙,竟窜身海外,复极幽遐辽远之游。夫岂专避祸,亦其之所存,终不能一息安也。卒之既化,而持梃观水。得道之后,此心不忘,不亦悲乎!然事之济否则天也。子房博浪之恨,千载而下,可胜道哉! 注释: [1]天启丁卯:天启,明熹宗年号。丁卯,指天启七年(1627)。大梁,今河南开封市。[2]三关:即河北的居庸关,紫荆关和倒马关。[3]白袷(jiá):白夹衣。[4]蹙,通戚。 王猷定(1598-1662),清江西南昌人,字于一,号轸石。明拔贡生。工诗文,有辩才.史可法征为记室。入清,不仕。文与侯方城齐名,著有《四照堂集》。 本传所记李一足,乃封建科会一普通读书人。一生虽无轰轰烈烈之举,却也备尝坎坷,历尽磨难,且少一般士子那种酸腐懦弱之气。 该传以极简约的文字,记叙了李一足一生中几件不凡之事。一为学识渊博,精通《周易》,却未能于朝中谋得一官半职,说明其仕途多舛,有才而不见用,为后文张本。二写为报父仇而亲碎仇人之首的经过,显示一足疾恶如仇、刚毅果敢的性格。三写避祸他乡,课童习字,极尽人师的情况。文字虽极简约,也写出一足性格中仁爱宽厚的另一侧面。四写他感念时局变化和心系明室的心态,对李自成农民起义和满清势力共同威胁明政权,明王朝面临倾覆之危时,他发出“天下事不可为”的无奈的慨叹,最终竟以崂山访徐元直为借口,隐遁山林这些无疑寄寓了一足心系明室又不与起义军和满清合作的政治态度。至于传记又写他死后,其魂灵仍“持杖观水”,并“若有所思”,其意还是为了表现他的复仇精神与心系明室交织于一身的复杂心态。 [book_title]义虎记·(清)王猷定 辛丑春,余客会稽,集宋公荔裳之署斋[1]。有客谈虎,公因言其同乡明经孙某,嘉靖时为山西孝义知县,见义虎甚奇,属余作记。 县郭外高唐、孤岐诸山多虎。一樵者朝行丛箐中,忽失足堕虎穴。两小虎卧穴内。穴如覆釜,三面石齿廉利,前壁稍平,高丈许。藓落如溜,为虎径。樵踊而蹶者数,彷徨绕壁,泣待死。日落风生,虎啸逾壁入,口衔生糜,分饲两小虎。见樵蹲伏,张牙奋搏。俄巡视若有思者,反以残肉食樵,入抱小虎卧。樵私度虎饱,朝必及。昧爽,虎跃而出。停午,复衔一麂来,饲其子,仍投馂与樵。樵馁甚,取啖,渴自饮其溺。如是者弥月,浸与虎狎。 一日,小虎渐壮,虎负之出。樵急仰天大号:“大王救我!”须臾,虎复入,拳双足俛首就樵[2]。樵骑虎,腾壁上。虎置樵,携子行。阴崖灌莽,禽鸟声绝,风猎猎从黑林生。樵益急,呼“大王”。虎却顾,樵跽告曰:“蒙大王活我,今相失,惧不免他患。幸终活我,导我中衢,我死不忘报也。”虎颔之,遂前至中衢,反立视樵。樵复告曰:“小人西关穷民也,今去将不复见。归当畜一豚,候大王西关外邮亭之下,某日时过飨。无忘吾言。”虎点头,樵泣,虎亦泣。迨归,家人惊讯。樵语故,共喜。至期具豚,方事宰割,虎先期至,不见樵,竟入西关。居民见之,呼猎者闭关栅,矛梃铳弩毕集,约生擒以献邑宰。樵奔救告众曰;“虎与我有大恩,愿公等勿伤。”众竞擒诣县,樵击鼓大呼。官怒诘,樵具告前事。不信。樵曰:“请验之,如诳,愿受笞!”官亲至虎所,樵抱虎痛哭曰;“救我者大王耶?”虎点头。“大王以赴约入关耶?”复点头。“我为大王请命,若不得,愿以死从大王。”言未讫,虎泪堕地如雨。观者数千人,莫不叹息。官大骇,趋释之[3],驱至亭下,投以豚,矫尾大嚼,顾樵而去。后名其亭曰“义虎亭”。 王子曰[4];余闻唐时有邑人郑兴者,以孝义闻,遂以名其县。今亭复以虎名,然则山川之气,固独钟于此邑欤?世往往以杀人之事归狱猛兽,闻义虎之说,其亦知所愧哉! [book_title]钱烈女墓志铭·(清)王猷定 扬州有死节而火葬于卞忠贞饲南十五步[1],为镇江钱烈女之墓。烈女死明弘光乙酉四月二十七日[2],五日乃火。以家于忠贞祠,即其地为墓。当其死,告于父:“无葬此土,以尸投火。”父如其言。南昌王猷定客扬州,与里人谈乙酉事,辄为诗文吊之[3]。岁丙申春[4],其父乞余铭,痛哭言曰: “吾老人无儿,自吾女死,而老人不欲生也。城破,督师史公率兵趋东门[5],女决其必死,己持刀欲自刭[6],余挽其手;积薪以焚,余又夺去;结缳[7],丝绝,缳又断。余皇急不知所出[8],不得已,乃予以药曰:‘汝姑视缓急可也[9]。’”猷定为之感泣,时宾客闻者皆流涕。 又言曰:“呜呼!吾老人十年以来,头童然秃且尽[10],而视听茫然,而肝肺崩裂,如沸如屠。然每忆吾女吞药不得死,吾老人不知生之可恋而死之可悲也!兵入,以戈刺床下,数刺,数抵其隙,乃去,不知女反匿床下[11]。药发,喘不绝,余与老妻抱之恸,强饮以水,不死。女泣谓余曰:‘儿必死,无援儿为也。儿受生养十六年,父母又无男儿,不能与父母相养以生,相待以老,俾至于终身[13]。而今使父母收我骨,目不瞑矣!父老祖宗之不血食[14],家世江南[15],当与母勉图归计耳。’时注水庭中,立起,以头投水,水浅,自顶以上不及颈,余力持之起。目瞪,口泻水如注。是时雨甚,门外马蹄践血与泥,声溅溅[16]。比屋杀人焚炉[17],火四起。夜,女以纸渍水塞口鼻,强余手闭其气,令绝。余心痛,手不能举,又解在带,强母缢之,母仓卒走出。闻足击床阁阁[18],呜呼,死矣!” 猷定闻益悲,忍不铭?烈女名淑贤,父为镇江钱公应式,母卞氏。公善医,活人者众。女死后,受兵梃刃数十[19],不死,兵缚公欲杀,以手格之,皆仆地,反得免。卞时病甚,亦受刃,久之复苏,人以为女之阴助云。 铭曰:三光绝[20],一炬烈!后土争之土欲裂[21]。瘗尔于忠贞之旁[22],丽重离以照四方之缺[23]。 注释: [1]卞忠贞祠:在扬州南门内,为纪念晋代人卞壶而建。卞壶字望之,晋永嘉年间苏峻称兵叛乱,卞与苏苦战身亡,两个儿子也被害。谥忠贞。[2]弘光:南明皇帝朱由崧,年号弘光。乙酉:弘光元年(1645)。[3]辄:每每,总是。[4]丙申:清顺治十三年(1656)。[5]史公:史可法,字道邻,崇祯末为南京兵部尚书。弘光时督师扬州,城破遇害。详见《梅花岭记》。[6]刭(jǐng):以刀割颈。[7]缳(huán):绳圈,绞索。[8]皇急:恐惧慌张。[9]姑:姑且,暂且。[10]童:山无草木。喻秃顶。[11]匿(nì):躲藏,隐蔽。[12]恸(tòng):大哭,哀痛至极。[13]俾:使。[14]血食:受祭祀。因祭祀用牲牢的血,故称。[15]家世:家庭的世业。此处犹言籍贯。江南:指镇江。镇江在长江南,扬州在长江北。[16]溅溅(jiān):水流声。[17]比:并,连。[18]阁阁:象声词。[19]梃(tǐng):棍棒。[20]三光:日、月、星辰。[21]后土:古时称地神或土神。[22]瘗(yìi):掩埋。[23]丽:附。重离:太阳和月亮。离,明。缺:欠缺,缺陷。 王猷定(1598—1662),字于一,号轸石,江西南昌人。明拔贡生,崇祯末年,在史可法幕中任记室参军。明亡,绝意仕进,以诗文自娱。晚寓杭州西湖僧舍,贫病而死。其文在清初很有特色,破传统写法。传奇性散文尤为突出,风格几近小说。有《四照堂集》。 南明弘光政权时,清兵南下,屠烧扬州十日,是历史上著名惨案。钱烈女是无数扬州女子之一,她不愿坐以待毙或被污,执意自尽,事迹感人,在全祖望的《梅花岭记》中也有记载。这篇传记性的墓志铭情节具体真实,笔墨生动含情,为烈女增色不少。 [book_title]徐光启传·(清)查继佐 徐光启,字子先,号玄扈。南直上海[1]人也。先世从宋南渡。祖母尹,以节[2]闻。 光启幼矫挚[3],饶英分[4]。尝雪中蹑城雉[5],疾驰,纵远跳。读书龙华寺[6],飞陡[7]塔顶,呋顶盘[8]中,与鹳争处,俯而嘻。 其为文层折[9]于理、于情,进凡思五六指,乃祝笔[10]。故读之者不辞凡思五六指,猝未易識,而实可试诸行[11]。往往顾盼[12]物表,神运千仞之上[13]。 以北雍拔顺天首解[14]。甲辰[15]。成进士。选庶常[16]。 好论后事,以为先能守而后占。约以二首[17]:曰求精,曰责实。会万历[18]末年,庙谟[19]府于体例,臣劳颓于优尊[20],此四字可呼沉寐[21]。后数十年,长计[22]无过此,光启甫释褐[23],一口裕之也[24]。 授简计[25]。分礼闱[26],与同官魏南乐不协[27],移病[28]归,田于津门[29],盖欲身试屯田法,因就间疆[30]理数万亩。后草《农政全书》十二卷[31]以闻,本此。 历左春坊坊左赞善[32]。奉敕封庆藩[33],尽却餽遗[34]。 时方东顾[35],四偺进兵[36]。光启疏上:“此法大谬!”策[37]杨经略镐必败,且曰:“杜将军[38]当之,不复返矣!”及全覆[39],叹曰:“吾姑言之,而不意其或验也。”…… 改训兵通州[40],以詹事府兼河南道御史[41]。甫就事,又以安家、更番[42]二议不协,事不就。会神庙崩[43],予千回籍[44]。 天启改元[45],辽警[46]。起光启知兵[47]。一再投书辽抚熊廷弼[48], 有曰:“人皆天之劳子[49]。其所厚予[50]者,劳之更甚。愿深体此意,于烦恼中得大安慰。今日之计,独有厚储守器,精讲守法,而善用火炮为最良。”且曰:“足下欲空沈阳之城[51]并兵合势,亦无不可。第断[52]不宜以不练之卒,浪营城外[53],致丧锐气,寒[54]城守。”盖自廷弼受命而东,其指[55]在守,与光启颇合。只以庙无成画[56],议论绉沓,群以党事相左[57],挠廷弼者众。未几,沈、辽[58]相继失守。光启曰:“吾言之,而又不意其或验也。”请急用前法,坚壁广宁[59]。时复以经、抚委任不专[60],战、守无据。而光启练兵、除器之说,徒令舌敝,无补大坏[61]。台抨[62],疾归[63]。 癸亥[64]即家拜礼部右侍郞,兼翰林院侍读学士。纂修《神庙实录》[65]时魏珰[66]用画。南乐广微以通谱[67]势张,意引光启为重,固不应[68]。益忤,嗾台臣论劾[69],闲住。 崇祯初[70]起原官,补经筵讲官。疏请讲筵井参论哈军国重大事宜,及古今沿革利弊[71]。以劳加太子宾客[72],充《熹宗实录》副总裁[73]。 时揷偤虎墩兔儿子宣、大[74],上《忕时》一疏,有曰:“用寡、节费,臣言之屡矣。请但与臣精兵五千,唯臣所須[75]毋或牵沮[76]。试要害不验,臣执其咎[77]。验则以次递增,然亦不得踰三万。一当十,可三十万也。”不果用,改本部左[78]。 十一月,遵代不守[79],都城惊甚。光启应召平台[80],曰:“臣故言之而不意其或验也。”急请晋升垛[81]守,毖火器,走勅招徕[82]。 督师袁崇焕自辽左[83]人援,倖战[84]辄败。 及事定,请终练兵、除兵器之说,不果用。升礼部尚书,兼翰林院学士,协理詹事府事。 辛未[85]八月,大凌河[86]兵覆。光启疏万全之策,有云:“用战以为守,先步而缓骑,宜聚不宜散,宜精不宜多。”陈车营之制甚悉。条秦中有曰:“速召孙元化于登州[87]。”此议行,后可无吴桥之变[88]。不果。 时廷臣酷水火[89],光启中立,不逢[90]党,故此置若忘之。独天子知其学主自尽[91],将[92]之以诚,不任气,特手勅以原官兼东阁[93]大学士,参预机务。 时督师孙承行边[94]老谢事[95],上意光启继之。光启亦自意可尽展其所为,卒不果。进太子太保[96]。兼文渊阁[97]没事书如故。代享太庙[98],释奠先师[99]。 八月,病,乞休,不许,慰问特至。病剧,犹请以山东参政李天经终历右[100],诫[101]家人“速上《农政全书》,以毕吾志。”卒,年七十有二[102]赠少保[103],谥文定;以《农政》一书,有裨邦本[104],加赠太保,并两廕[105]。 光启宽仁果毅,淡[106]泊逢好,生平务有用之学,尽绝诸嗜好。博方、坐论,无问寝食[107]。尝曰:“富国必以本业,强国必以正兵。”大指率以退为进,曰:“此先子‘勇退’[108]遗教。”因权之[109]诸大政,无不以此。遂于治历、明农、盐屯、火政、漕河[110]等,咸所究治。 先是,二年[111]五月日蚀,钦天监推算刻数不合[112]。光启受命监修历事[113],与西洋龙华民、汤若望[114]等精心测验,上《历书》前后共三十一卷[115]。大约按地南北,差其后先,以交食[116]不误为准。 所为农书,计十二目[117],而终以以荒政。其议屯田,以垦荒为第一义,立虚、实二法招徕之[118]。其议盐法也,归重禁私,剖悉明畅。至论火攻,不惟[119]其攻,惟其守。曰:“以大胜小,以多胜寡,以精胜粗,以有捍卫胜无捍卫。” 独于漕议[120],谓:“漕能使国贫,漕能使水费,漕能使河坏。”国贫者,东南五倍而致一西北,坐而靡之[121]。水费者,自淮以北,涓滴为漕用,则滋[122]田者寡。河坏者,会通河横绝禹河故道[123],万世不能为利。治河易决,必以准望[124]为主,使地形[125]水势,了然于中,则经、经[126]而治之之法,可以施矣。且曰:“我可待河[127],而河不能为我难[128]。”则兼采支运[129]之意,以节次[130]之。诸议杂见志中[131]。 盖四十年耳治目营,指画口授,惟此;他无及也。 宦邸萧然[132]敝衣数袭[133]外,著述手草[134],尘束[135]而已。启居约啬[136],如寒士,门无杂宾,不设姬媵[137],厅事至不能旋马[138]。训子孙毋空期明日[139]:“期明日,则今日是作梦之日。以梦废今日,而明日不醒,当奈何?”夙从主退[140],作解[141]。且曰:“吾儿可倖,吾孙其不免矣[142]。”其审以天道也夫[143]! 注释: [1]南直:南直隶的简称。明代称直属于京师的地区为直隶。自明成祖永乐初建都北京(今北京市)后,又称直属于北京的地区为北直隶,直属于南京(今南京市)的地区为南直隶。南直隶辖区相当于现在的江苏、安徽两省。上海:今上海市。[2]节:守节。[3]矫挚(治zhì):矫健勇猛。挚,通“鸷”,凶猛。[4]饶:富于。英分:天分。[5]蹑(聂niè):轻步爬登。雉(志zhì):“雉堞”的简称。城上矮墙。[6]龙华寺:在上海市西南郊。[7]陟(秩zhì):登高。[8]趺(肤fǖ):盘膝而坐。顶盘:塔建筑的顶部分有盘,称作“顶盘”。[9]层折:一层一层地转折。[10]进凡思五六指,乃祝笔:深入思考,总要想到五六层意思,才开始动笔。指,借为“旨”。祝,属。[11]这句说:读他的文章,要不辞辛苦,一再深思,虽然仓猝之间还不能体会,可是文中所说的事,实际上是可以试验施行的。[12]顾盼:警觉。[13]仞:古时以周尺八尺为“仞”。千仞:八尺。这句意思说:他能够立在很高的高度来思考事物。[14]北雍:北直隶的国子监(太学)。雍,“辟雍”的省称,太学。顺天:顺天府,今北京市。首解:就是“解元”,乡试第一名的称呼。徐光启于万历二十五年(1597)举顺天乡试第一。[15]甲辰:万历三十二年(1604)。[16]庶常:“庶吉士”的另称。明代在翰林院高吉士官,选进十之优于文学、书法者担任。[17]约以二言:归结为两句话。[18]万历:明神宗年号(1573—1620),其最后一年,自八月起,改称泰昌元年,为光宗年号。[19]庙谟:国政。[20]臣劳:大臣的职事。颓:败坏。优尊:养尊处优。[21]此四字:指“求精”、“责实”。可呼沉寐:可以唤醒沉睡。[22]长计:上策。[23]甫:刚才。释褐(赫hè):换去布衣穿上官服,指考中进士(旧制新进士到太学行“释褐”礼)。褐,粗布衣服。[24]一口裕之也:(徐光启)一句话就充分地把它说出来了。[25]简讨:翰林院的官名,职位次于编修。“简”原作“检”,因避明思宗朱由检的讳,改为“简”字。徐光启于万历三十五年(1607)任翰林院简讨。[26]礼闱:担任考试官。因为考试进士的事务由礼部的管理,故称“礼闱”。徐光启于万历四十一年(1613)任考官。[27]魏南乐:就是魏广微。因他是南乐(今河北南乐)人,故称为魏南乐。为人狡猾,没有气节,宦官魏忠贤得势后,他以同乡、同姓依附于魏忠贤,官至礼部尚书兼东阁大学士,参与机务,更加谄附忠贤,陷害好人。崇祯初年,削夺官职。不协:不合。[28]移病:移书称病,即上书请病假。[29]津门:天津。徐光启于万历四十一年(1613)八月托病请假,赴天津屯垦。[30]间疆:边地、荒地。[31]《农政全书》共分十二个部分,计六十卷。这里所说的“十二卷”,实际上是“十二门”。[32]春坊:太子官的称呼。有左、右春坊。赞善:太子官属的名称。有左、右赞善。徐光启在万历四十五年(1617)任左春坊左赞善职。[33]敕:皇帝的诏令。庆藩:庆王。[34]奉命册立诸王,照例受到赠礼。庆王援例送二百金及币、仪等物给徐光启,光启都退还了。于此可见他的廉洁。[35]万历四十六年(1618),清兵攻占抚顺,明朝东疆紧张。[36]明廷派杨镐(号hào)经略辽东。杨领兵十三万,分四路进兵:马林帅北路军,杜松帅西路军,刘綎(厅tīng)帅东南路军。这种布置,战绩很长,兵力分散,在战略上是很失策的。[37]策:预料。[38]杜将军:杜松。[39]杜松的部队出抚顺,沿浑河左岸进苏子河谷,至新宾西吉林崖,中清兵埋伏,全军覆没,杜松战死。刘綎军也相继大败,明军全线溃退。这时是万历四十七年(1619)三月。[40]训兵:练兵。通州:北通州,今北京市通县。[41]詹事府:管理太子家庶务的衙门。设詹事、少詹事职。徐光启于万历四十七年(1619)九月升詹事府少詹事职。河南道:辖河南府(府治在今洛阳)及汝州(今河南临汝)。御史:监察官。[42]更番:军队调访。[43]神庙崩:明神宗在万历四十八年(1620)七月去世。[44]予告:旧时朝廷官员年老归家称“予告”。籍:原籍。[45]天启:明熹宗年号,元年为公元1621年。[46]辽警:(清军入侵)辽东边防告警。[47]这句说:起用徐光启参与军务。知,主管。[48]熊廷弼:字飞百,江夏(今湖北武昌)人。杨镐被清军打败后,代镐经略辽东。[49]劳子:劳苦的儿子。[50]予:给。[51]辽阳:今辽宁省辽阳市。[52]海、盖四州:海州卫(今辽宁海城县)、盖州卫(今辽宁盖平县)、复州卫(今辽宁复县)、金州卫(今辽宁金县)。[53]第:但是。断:决人计。[54]浪营城外:轻率地布防在城外。[55]寒:使单薄。[56]指:宗旨、规划。[57]庙:朝廷。成画:确定的计划。[58]党事:党派的意见。左:违。[59]沈、辽:沈阳、辽阳。[60]广宁:今辽宁北镇县。[61]经、抚:经略、巡抚。当时院落经略为熊廷弼,广宁巡抚为王化贞。按理王化真应受熊廷弼的节制,但因委任不专,王化贞不听熊廷弼的指挥。熊主守,王主攻。[62]大坏:大局的败坏。[63]台:御史台的简称。抨:抨击。[64]疾归:称病辞归。[65]癸亥:明熹宗天启三年(1623)。[66]《神庙实录》:即《神宗实录》。“实录”是记载一朝帝王史事的官书,在一个帝王的去世后编修。[67]魏珰(当dāng):指魏忠贤。珰,本是帽子上的一种装饰,宦官所戴的帽,饰有金珰,故以“珰”为宦官的别称。[68]南乐广微:指魏广微。通谱:同姓通谱,表示是一家人。参见前注[27]。[69]固不应:徐光启坚持不与魏广微等同流合污,互相勾结。[70]嗾(sǒu)台臣论劾:指使那些御史弹劾(徐光启)。[71]崇祯初:崇祯元年是公元1628年。这时,明思宗登位,歎除弊政,斥魏忠贤,起用忠正大臣。[72]经筵:讲经官和帝王联讲认经史。称为经筵。[73]这句说:上奏章建议,在经筳中除了时论经史外,同时也评论目前军国大事和古今政治沿革利弊。[74]太子宾客:官名。职务是对太子进行调整护和规谏。[75]副总裁:副总编辑。[76]插:蒙古部落插汉(也写作“察罕”)的简称。居住在原察哈尔地区。偤:偤长。虎墩兔:插汉部族打来孙的四世孙,很为强悍,有时率领他的部族犯明产疆,有时又与清军火敌。宣、大:宣化、大同。虎墩兔犯宣、大,是崇祯元年(1628)事。[77]唯臣所须:让我来安排用途。须,需用。[78]牵沮:牵制和阻碍。[79]执:担任。咎(救jiù):过失。[80]改本部左:改任礼部左侍郞。前面说,“拜礼部右侍郞”,故这里的“本部”指“礼部”。[81]遵化不守:崇祯二年(1629)十一月,清军攻下长城在北京紫禁城内。[82]垛(朵duǒ):土堆的防御工事。[83]毖(避bì):谨慎,这里指妥善准备。[84]走勅:派人持令奔走。招徕:搜集散兵和逃亡的老百姓。[85]袁崇焕:明末名将。以兵部尚书职督师蓟(河北)、辽(辽东)。辽左:辽东。[86]倖战:徼幸作战。[87]辛未:崇祯四年(1631)。[88]大凌河:指大凌河城,在辽宁锦江县东四十里(现在是大凌河店,沈、山铁路经过它),明初所建。明末,清兵屡在此处与明军作战,至崇祯四年攻下后,城墙被清军毁掉。[89]孙元化:江苏嘉定人,天启举人。徐光启的学生,精通西洋火器。崇祯初年,任登、莱巡抚。登州:登州府,位在山东半岛东端,治所当今山东蓬莱县。[90]吴桥之变:崇祯四年(1631)十月,登、莱巡抚孙元化的部下鋀州游击孔有德,率部属千余人循陆路赴宁远卫(今辽宁兴城县)增援,闰十一月,行至吴桥(今河北吴桥县),逢大雪,无所得食,发生兵变。史称“吴桥之变”。[91]酷水火:意思是说:斗争得很严重、残酷,有如水火不相容。[92]逢:逢迎。[93]自尽:自己尽自己的能力。[94]将:将事,即办事的意思。[95]东阁:明朝的大学士都带殿、阁的头衔,其中之一是东阁。[96]孙承宗:字稚绳,高阳人,明末名将,通晓边事。天启初年,累官兵部尚书,自请以原官督理辽东防务。行边:督理边防事务。[97]老谢事:年老请求退休。[98]太保:位望高重的官职,为三公(太师、太傅、太保)之一。[99]文渊阁:明朝皇家藏书阁名。[100]享:祭祀。太庙:帝王的祖庙。释奠:设置酒食来祭祀。先师:孔子。代表朝廷祭祀太庙与先师,是德高望重的表征。[101]李天经:精通算法、天文。初为山东参政,后任光禄寺卿。与徐光启、李之藻及西洋人龙华民、汤若望等同修《崇祯历书》。完成修订历法的事务,[102]诚:叮嘱。[103]年七十有二:“二”原作“三”,今依各种传记资料和《后乐堂徐氏家谱》订正。[104]少保:也是位望高理的官职,为三少(少师、少傅、少保)之一。[105]裨:益。邦本:国家的根本。[106]两廕(印yìn):两代借廕庇而叙官。廕,同“荫”。旧时的制度凡是子孙因先世的勋劳而鍂叙官职的,称为廕。[107]澹:同“淡”。[108]无间:没有间隔。这各大说;不管睡眠和吃饭时候,都不忘记研讨富国强兵的学问。[109]先子:称去世的父亲。徐光启的父亲名思诚,字怀西。勇退:勇于退让。就是“不争先”的意义。[110]权之:权衡于。[111]火攻:用火器(指火炮)作战。漕河:水运叫做“漕”。明朝北都的官粮、军粮,都依赖大运河从东南运来,故称大运河为“漕河”。[112]二年:“二”原误作“元”,据徐光启《治历疏稿》及《明史·庄烈帝本纪》、《明史·历志》校改。[113]钦天监推算刻数不合:崇祯二年五月朔(1629年6月21日),日蚀。钦天监依《大统历》推算蚀三分二十四秒,依《回回历》推算蚀五分五十二秒,都不合。徐光启依西洋历法预推:顺天府(今北京市)蚀二分多一点,应天府(今南京市)蚀八分多一点,琼州(今海南岛海口市)全蚀,大宁(今内蒙古平泉县北)以北不蚀。证验下来,完全符合。[114]光启受命监修历事:崇祯二年五月朔日食,钦天监依旧法推算不合后,礼部奏请修改历法,推徐光启、李之藻和西洋人龙华民等任其事。崇祯帝即予批准。徐光启就开设历局,翻译历书,并进行观测。[115]龙华民:Nicolaus Longobardi,意大利西济利亚人,生于1559年,卒于1654年。1579年来华。译有《地震解》等书。汤若望:Adam Schallvon Bell,日尔曼人。生于1591年,卒于1666年。1622年来华。译有《浑天仪说》、《交食历指》等天文、历法书甚多。[116]上《历书》前后共三十一卷:历局所上《历书》,前后五次,总数一百三十七卷。这里写“三十一卷”,是不完全的统计。[117]交食:日、月蚀。太阳和月亮同在黄道和白道的交点附近某一范围之内,便会发生日、月蚀,故称日、月蚀为交食。[118]计十二目:《农政全书》分十二个部分,就是:农本、田制、农事、水利、农器、树艺、蚕桑、蚕桑广类(讲木棉和麻)、种植、牧养、制造、荒政。[119]立虚、实二法招徕之:招徕民众垦荒,徐光启建议虚、实二法:虚法是给以爵、禄,爵是虚名,禄是垦者自己耕种的果实,也是虚的;实法则为在科举考试制度中,另立屯额乡试,给以特殊的科名机会,借此来鼓励人口繁密的地方移民屯垦。[120]惟:谋,考虑。[121]漕议:徐光启著《漕河议》(文见《明经世文编》卷四百九十一)],讨论漕河的利害,并建议治黄河的对策。因为漕河的一段夺去了黄河故道。[122]靡:靡费。这句说:国家贫困的原因,就是由于漕运运费太大,西北一地坐在那里靡费了东南大量的财富。[123]滋:灌溉。[124]会通河:即今山东省东平县安山镇到临清市之间的运河。元世祖至元二十六年(1289)开筑,全长二百五十余里,上连御河(今卫河),下接泗水;引汶水通航。禹河故道:相传夏禹所治河(指黄河)的下游老路,当在山东东平境。“禹河故道”四字原残缺,据《漕河议》补。[125]准望:古代的地理学和测量学名词,就是“方位”。[126]地形:“形”字原残缺,所《漕河议》补。[127]经、权:永久办法和临时措施。《漕河议》说:“定形为经,时变为权。”[128]我可待河:“我”、“河”两字原残缺,据《漕河议》补。[129]而河不能为我难:徐光启的治河主张是:不可以急于求功。但不急则影响到漕运,将使北都发生粮食恐慌。所以要采用“支运”的办法,来解决两者之间的矛盾。这个矛盾解决后,那末就形成“我可待河,而河不能为我难”了。[130]支运:漕河分段驳接运输,叫做“支运”;与一船直运叫做“长运”的相对而言。[131]节次:调度。[132]志:《罪惟录》的一部分是“志”,有《天文志》、《历志》、《屯田志》、《漕志》、《兵志》等。这句说:徐光启的各种奏议,杂见于各“志”中。[133]宦邸:官邸。萧然:寂寞得很。[134]敝衣:破旧的衣服。袭:套。[135]手草居:即起居。约啬(涩sè):简朴。[136]姬媵(应yìng):侍妾。[137]厅事:厅堂。旋马:转过马来。这是形容厅堂的狭小。[138]毋(吴wú)空期明日:不要放松今天,而空推托到明天。[139]夙:向来。主退:主张退让。就是前面所说的“此先予‘勇退’遗教”。[140]作解:作有解说。这篇文章现在不存。[141]这句是徐光启的预言。意思说:到了他的孙子一辈,便免不了要做亡国奴了。[142]审:果真。这句是作者查继佐的感慨。意思说:(徐光启不幸而言中,后来明朝亡于清了。)难道这果真是天意吗?[143]疏(庶shù):我国古书的一种体裁。它的意义是疏通或说明。《甘藷疏》就是“甘藷浅说”的意思。 查继佐,字伊璜,浙江海宁人。生于明万历二十九年(1601),卒于清康熙十五年(1676)。崇祯六年(1633)举人。南明鲁王授以职方主事。明亡后,不再出仕。晚年辟敬修堂于杭州的铁冶岭,著书其中,学者称敬修先生。 查继佐在北都倾覆(崇祯甲申,即1644年)以后,就立志编写明朝一代的历史,经历二十九年,至康熙十一年(1672)完成,名为《罪惟录》,全书分纪、志、传三体,共一百零二卷。在撰著期中,于康熙元年(1662)遭庄氏(廷鑨)史狱,牵连被捕,后由广东提督吴六奇营救出狱,仍不舍前志,写成全书。但鉴于史祸,不敢传布。原稿历经秘密保存,幸未散佚,至1936年才由涵芬楼影印行世。清代官修的《明史》,由于撰写时趋避忌讳,史料价值很受影响。《罪惟录》虽是私人所撰国史,但是多存遗文逸事,足以订补《明史》的地方极多。 查继佐所作《徐光启传》,在《罪惟录》卷十一下《经济诸臣列传》中,叙事及概括徐光启的政治与学术成就,远远超过《明史》卷二百五十一的本传。徐光启是一位爱国的科学家,在明末东疆危急的时代,曾迭筹练兵抵御外患。可是《明史》因为这些触犯忌讳,只是草草表过。查继佐在撰写《罪惟录》时,系故国之思,故特别着眼于徐光启的战略思想和高尚风格,而能以生动的笔触,栩栩如绘地把它描写出来。 这篇传记中有少数的纪年错误,又《罪惟录》原稿因保存年久,遭虫鼠啮伤,间有缺字。现在考查有关的材料,加以订补,均在注文中说明。 [book_title]西郊观桃花记·(清)朱鹤龄 吾邑城隍偪仄[1],独西郊滨太湖,野趣绵旷,士女接迹。 出西门约里许,为江枫庵。庵制古朴,开士指月熏修之所也[2]。折而南一里,为石里村。桑麻翳野,桃柳缀之,黄花布金,温黂炙日[3]。昔嘉靖中,乡先生陆公居此地。陆公治行有声,今遗构尚存,止小听事三间耳。 又南则桃花弥望,深红浅红、错杂如绣者,梅里村也。地多梅花,十年前,余犹见老干数百株,名流觞咏,每集其下,今多就槁。里人易种以桃,争红斗绯,缤纷馥郁,园田鸡犬,疑非人间。奚必武陵路谿畔始堪避秦哉? 迤逦而行数百武,为朴园。园中有墩,可以四眺。隆万间[4],高士张朴所居。张工画,颇能诗。邑令徐公尝看梅来访,屏驺从,倾壶觞,日暮列炬前导,人折花一枝以归。茂宰风流,升平盛事,今不可复睹矣。 又南数十武,有庵,庵名独木。万历中,忽有梓木浮太湖而来,木广二十围。里人异之,锯为栋梁,结构具足,供大士其中[5]。至此为桃花艳胜处。花皆映水,两岸维百余株,艳冶如笑,醉面垂垂,暖晕熏人,落英满袖。为咏唐人“向日分千笑,迎风共一香’之句。低回久之,循庵而西,即太湖滨也。是日晴澜如镜,万顷无波。遥望洞庭西山,雾霭朦胧,明灭万状。坐盘石,灌尘巾,意洒然适也。回首桃林,如霞光一片,与暮烟争紫,恨无谢脁惊人语,写此景物耳。 吾因是有感矣:昔徐武宁之降吴江城也,其兵自西吴来,从石里村入此,青原绿野,皆铁马金戈蹴踏奔腾之地也。迄今几三百年,而谋云武雨之盛犹仿佛在目。经其墟者,辄寤叹彷徨而不能去,况陵谷变迁之感乎哉!计三四十年以来,吾邑之朱甍相望也[6],丹轂接轸也[7],墨卿骚客相与骈肩而游集也,今多烟销云散,付之慨想而已。孤臣之号,庶女之恸,南音之戚,至有不忍言者矣!惟此草木之英华与湖光浩皛,终古如故。盖盛衰往复,理有固然,彼名人显仕,阅时雕谢[8],而不能长享此清娱者,余犹得以樗栎废材[9],翫郊原之丽景[10],延眺瞩于芳林。向之可感者,不又转而可幸也哉!然则兹游乌可以无记? 时同游者,周子安节,顾子樵水,余则朱长孺也。 注释: [1]偪,同“逼”。[2]开士,对僧人的敬称。[3] 温黂(fén坟)炙日:麻子被日光晒得暖暖的。黂,麻子。[4]隆万:隆庆,明穆宗年号(1567—1572)。万历,明神宗年号(1572—1619)。[5]大士:菩萨。[6]朱甍(méng蒙):红漆的屋栋,指称豪门显贵的房舍。[7]丹轂(gǔ古):红漆的车轂,指士大夫乘坐的车子。[8]阅时:过时。雕,通“凋”。[9]樗栎(chùlì处利):樗和栎,两种无用之材。比喻才能低下。[10]翫,同“玩”,游赏。 朱鹤龄(1606—1683),江苏吴江人,字长孺。明诸生。颖敏好学,初专力词赋,尝笺注杜甫、李商隐诗。入清,屏居著述,晨夕不辍,行不识途,坐不知寒暑。人或以为愚,遂自号愚庵。著述甚富,有《愚庵诗文集》及《读左日钞》等。 本篇按观游次序组织结构,却不呆板拙滞。文章第一句便点明出游观花的欲望。由于所居之城逼仄,殊少野趣,滨于太湖的西部就成为心神向往之地。作者怀着浓郁的赏玩心绪出城,沿途所见,一一拾得笔底,然后落在桃花胜处。 [book_title]同里顾氏梅林记·(清)朱鹤龄 同里环湖泊之秀,多故家士族。元末倪元镇、杨廉夫辈尝游憩其地[2],遗迹至今存焉。东偏有园林一区,故顾氏之居也。老梅铁干几二百株,中有高丘矗上,可十余丈。登其巅,则庞山、九里诸湖皆在指顾,风帆、沙鸟灭没烟波,邨坞、竹树历历可数。当花发时,高高下下,弥望积雪,清香闻数里外。 居其侧者,章子两生、顾子仲容。余昔寓同里,与二子为文酒会,晨夕过从。每至春日暄妍,香风馥郁,必提壶造其地,痛饮狂歌,不烛跋不止,翩翩致足乐也。不十余年,仲容举进士,宦游去。余复徙居邑城,键户不出。萍踪离合,感慨系之,盖不过梅林者三十余年矣。 今春避兵,栖泊兹土,因与两生至其处,则园林已数易主矣。东阡西陌皆非旧径,推老梅尚存百余株,亭亭发秀,冷艳迎人。鼻观嫣香,沁入肺腑,慨然与两生追数旧游,怳如噩梦[3]。自变故以来,风俗之古今、墟井之盛衰、友朋之生死聚散,其尚有可问者乎?当日与里中数子对案操觚[4]、飞扬跋扈之气不可遏抑,而今于何有?素发历齿[5],已亦自憎其老丑,而况后生乎?计自兹以往,或十年,或二三十年,此老梅必尚有婆娑如故者,而否与子安得西山之药,驻颜续算?然则人寿之不如草木者多矣,而犹不深省于石火电光之说[6],岂非庄生之所大哀乎? 请与老梅约:嗣后每岁花发时,吾两人必携豚蹄,载醇酎,狂歌痛饮,追复旧欢;送皓魄于夕阳,依清棻而发咏[7];以嬉暮齿[8],以遣流光。梅花有灵,当必一笑而许我也。 注释: [1]同里,地名,在今江苏吴江县城东。[2]倪元镇:倪瓒,字元镇,无锡人。[3]怳,同“恍”。仿佛。[4]操觚(gū姑):作文。觚,通“䉉”,古代写字用的木简。[5]素发历齿:头发变白,牙齿稀疏。[6]石火电光:佛家语,比喻生命的短暂。[7]清棻(fēn分):散发清香的树木。棻,香木名。[8]嬉暮齿:使晚年得到娱乐。 本篇不是普通的游记,而是以风景作为触发媒介,抒写胸臆。作者本为明诸生,甲申国变后弃去,生平与顾炎武等相友善。历经兵火离乱、陵谷变迁,面对美丽风景,作者心情非一般赏玩者可比,沉痛的故国旧物之思尽寓其中,无限悲慨,写得淋漓。 [book_title]仕训·(清)傅山 仕不惟非其时不得轻出,即其时亦不得轻出[1]。君臣僚友,那得皆其人也[2]。仕本凭一“志”字[3]。志不得行,身随以苟,苟岂可暂处哉[4]?不得已而用气,到用气之时,于国事未必有济,而身死矣。死但云酬君之当然者[5];于仕之义却不过临了一件耳[6]。此中轻重经权岂一轻生能了[7]? 吾尝笑僧家动言佛为众生似矣[8]。却不知佛为众生,众生全不为佛,教佛独自一个忙乱个整死,临了不知骂佛者尚有多多少也。我此语近于沮溺一流,背孔孟之教矣[9]。当此时,奔逐于进泊天地[10],下皆不屑为沮溺矣,岂如此即皆孔孟耶?但囫囵略道之[11],尔辈顾素闻大义明矣[12],何必我口一一诛求[13]。运气当尔[14],若不达观,真正憋杀几个读书求志之人。须知志即在读书中寻之,不失为门庭萧瑟之风流也[15]。 仕之一字,绝不可轻言。但看古来君臣之际,明良喜起[16],唐虞以后可再有几个[17]?无论不得君[18],即得君者,中间忌嫉谗间,能得终始乎?若裴晋公之遇唐宪宗[19],亦万一耳。 注释: [1]“仕不惟”二句:做官不但在不应做的时候,不轻易出来做;即使在应该做的时候,亦不轻易出来做。仕:旧称做官为仕。[2]这句说:君臣僚友,哪能都是恰当的呀![3]这句说:作官为仕,本来凭的是一个“志向”。[4]“志不得”三句:志向不得实行,自己又随着人家苟且度日,这样岂能相处,哪怕暂时也不行。[5]这句说:通常认为为报答君王而死是理所当然的事。[6]这句说:但是对作官为仕而言,“死”只不过是临结束前的一件事罢了。[7]经权:经,规范,原则;权,权衡。轻重经权,权衡原则上的轻重。这二句说:为国家做事,每个行动都要在原则上衡量轻重,岂可一死了事?[8]这句说:我曾好笑僧人动不动就说佛为众生,能够轻生舍身,与作官用气一死相似,结果都是“于国事未必有济,而身死矣”。[9]沮溺:长沮和桀溺,古代两个劳动者。《论语·微子》记载:长沮,桀溺两个人在一起耕地,孔子和子路经过那里,他们对子路说:“滔滔者天下皆是也,而谁以易之?且而与其从辟人之士也,岂若从辟世之士哉?”子路转告孔子后,孔子说:“鸟兽不可与同群,吾非斯人之徒而谁与?天下有道,丘不易也。”作者这里说,我的上述主张,接近于长沮、桀溺的意见,而违背了孔孟的教义。[10]奔逐于进,指奔忙。逐,营求官位。干进,营谋官职地位。泊:通“薄”,茂密,迫近。[11]这句说:只笼统大略地说说。但:只。[12]顾:反顾,回顾。素:平素,平时。这句说:回顾一下平时所听说过的道理就明白了。[13]诛求——诛,责也。诛求,责求。[14]运气当尔——你碰到某种运气。[15]萧瑟——寂寞凄凉。风流——遗风。这句说:不失为清贫之家的遗风。[16]明良喜起:君王英明,忠良喜被起用。[17]唐虞:唐尧、虞舜,传说中的古代圣君。[18]这句说:且不谈不遇明君。[19]裴晋公:名裴度,唐朝闻喜人,字中立。在唐宪宗时先后任司封员外郎知制诰、门下侍郎平章事等职,很受唐宪宗重用。曾在平定淮蔡之乱中督诸军力战,擒吴无济,抚定共人。后策勋封晋国公,入知政事(相当于丞相)。万:万中求一,少见。 本文论述了出仕之道:仕须有志,并要“得其时”,“得其人”,于“国事有济”,方可出仕,否则不可轻出。文章尖锐地抨击了封建官僚,不凭志,而纯“用气”、“以死酬君”的愚忠;并以佛为众生设喻,揶揄了封建皇帝和官僚“恤众拯民”的谎言;同时还辛辣地讽刺了以孔孟之道治天下,天下却尽是竞进贪婪之辈的丑恶现实;最后吏进一步揭露了官场的险恶、黑暗和腐败,忌嫉谗间,难以善始善终。当然作者由此得出的结论——只在读书中寻志,以保持“萧瑟门庭”的“风流”——是消极的,但这种沽身自好的主张,总比同流合污要高出一筹。 [book_title]口技·〔清〕林嗣环 京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事(1)之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺(2)而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满堂寂然,无敢哗者。 遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语(3)。既而儿醒,大啼。夫亦醒,令妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。夫起溺(4),妇亦抱儿起溺。床上又一大儿醒,狺狺不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,床声,夫叱大儿声,溺瓶中声,溺桶中声,一齐凑发,众妙毕备。满座宾客,无不伸颈侧目,微笑默叹,以为妙绝也。 既而夫上床寝。妇又呼大儿溺,毕,都上床寝。小儿亦渐欲睡。夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽之声。宾客意少舒,稍稍正坐。 忽一人大呼“火起!”夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。 而忽然抚尺一下,众响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。 注释: (1)厅事:私人住屋的堂屋。(2)抚尺:即“醒木”,说书艺人表演时所用木块,用以拍案作声,引起听众注意。(3)呓语:说梦话。(4)溺(niào尿):同“尿”。 译文: 京城里有个善于表演口技的人。正逢有人摆酒席大请宾客,就在厅堂的东北角设置了八尺宽的屏风,让表演口技的人坐在屏风中,只有一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木而已。许多宾客围着屏风而坐。一会儿,只听见屏风中醒木响了两下,全体都静悄悄的,没有一个人敢大声说话。 远远地听到深深的小巷中有狗叫声,接着就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她摇着丈夫说起夫妻之间的事。丈夫说着梦话,开头不怎么答应她,妇女把他摇个不停,于是两人的说话声逐渐间隔混杂,床又从中发出“戛戛”的响声。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。丈夫叫妻子抚慰孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着哄他。丈夫起来小便,妇女也抱着孩子起来小便。床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒过来的声音,床发出的声音,丈夫责骂大孩子的声音,小便解入瓶中的声音,解入桶中的声音,同时响起,各种绝妙的效果都有了。满座的宾客没有一个不伸长脖子,斜着眼睛,微微笑着,默默赞叹,认为奇妙极了。 过了一会儿,丈夫上床睡了。妇女又叫大孩子起来小便,完了,都上床睡。小孩子也逐渐要睡了。丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下。隐隐听到有老鼠“作作索索”在爬,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微松弛下来,逐渐端正了坐姿。 忽然听到一人高声呼喊“起火了!”丈夫起来高叫,妇女也起来高叫,两个孩子一齐哭。一会儿,成百上千的人高声喊叫,成百上千个小孩哭喊,成百上千只狗狂叫,当中还夹着劈里拍啦的声音和房屋倒塌的声音,着火爆炸声,呼呼的风声,千百种声音一齐响起;又夹着成百上千个呼救的声音,拉坍起火房屋时合力发出的喊声,抢夺东西的声音,泼水的声音。凡是一切应该有的声音,没有不具备的。即使一人有一百只手,每只手有一百个手指,也不能指出其中一种;一人有一百张嘴,每张嘴有一百个舌头,也不能说清其中一个地方。在这时宾客们没有一个不变了脸色,离开席位,捋起衣袖,伸出手臂,两腿打着哆嗦,差点儿都要争先跑开。 忽然醒木一声,所有的声音都没有了。撤掉屏风再看,只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子,一块醒木而已。 林嗣环,字起八,号钱崖。福建安溪赤岭后畲人。明万历三十年(1607)生,从小聪颖过人。甫七岁即能属文。及长赴试,因文章峭奇卓绝,考官疑为他人代笔,故不得售。嗣环遇挫折不气馁,倍加发愤功读。于明崇祯十五年(1642)年壬午科中举人,继而于清顺治六年(1649年)已丑科登进士第。授大中大夫,持简随征,便宜行事。后调任广东琼州府先宪兼提督学政。“备兵海南时,恩威兼济,兵民爱之”;“性耿介,多惠政,如禁锢婢,禁投充,禁株连,禁民借营债,粤人啧啧颂之”。为减轻民众役赋,抵制奢侈无度、滥设工役、私创苛税的耿仲明、尚可喜,而上《屯田疏》。顺治十三年,被二藩诬告落职。被捕之时,民众悲声载道。顺治十七年(1660年),嗣环下刑部狱西曹就计无果。“帝念三任勤劳。暂放杭州治下。待康熙初政(1662),复审平冤获释,诏升广西左参政”。嗣环经历磨难,无意仕途,遂客寓杭州,放舟西湖,寄情山水,唱和名流。后因贫以死,妻子晨夕不继,柩暴未葬。幸其同年唐梦赍葬于昭庆寺西沙泉石,并搜其著作四册存之。“历四十年,族侄标光始访得之,改葬于御屏山麓”(今安溪县虎邱镇金榜村玉斗牛眠山)。原碑完好,文曰:“先达进士兵学道铁崖林公、淑人王氏、男文学华亭墓。乾隆丁丑九月合族崇祀。”族人对嗣环尊崇备至,每每携幼恭诚拜谒,以期子侄学而有成。在嗣环故乡,还流动着“黄井祝天”、“虎崆耕读”等脍炙人口的故事。 漫谈《口技》·张中行 统编课本《语文》选有《口技》一篇。作者林嗣环没有诗文集流传下来,这篇《口技》见张潮编的笔记小说《虞初新志》,据张潮自序,《虞初新志》成于康熙二十二年癸亥,可以推知《口技》至晚是清朝初年写的。文章的原题是《秋声诗自序》,这是说,林嗣环有个诗集名《秋声诗》,《口技》(题目当然是后人所加)这篇文章就是《秋声诗自序》的一部分。它的前面有这样一些话: 彻呆子当正秋之日,杜门简出,毡有针,壁有衷甲,苦无可排解者。然每听谣诼之来,则濡墨吮笔而为诗,诗成,以秋声名篇。适有数客至,不问何人,留共醉,酒酣,令客各举似何声最佳。一客曰:“机声,儿子读书声佳耳。”予曰:“何言之庄也?”又一客曰:“堂下呵驹声,堂后笙歌声何如?”予曰:“何言之华也?”又一客曰:“姑妇楸枰声最佳。”曰:“何言玄也?”一客独嘿嘿,乃取大杯满酌而前曰:“先生喜闻人所未闻,仆请数言为先生抚掌可乎?” 后面有这样一些话: 嘻!若而人者,可谓善画声矣。遂录其语,以为秋声序。 文后还有编者张潮的评语,说:“绝世奇技,复得此奇文以传之,读竟,辄浮大白。” 编者的评语说得不够清楚,就强调“绝世奇技”说,似乎“奇文”是指“口技”一部分,若然,以“浮大白”表示极度赞赏,大概可以得到多数人首肯;可是下面分明说的是“此奇文”,指名道姓应该是《秋声诗自序》,这就有商榷的余地了。 看文章开头那部分,可以知道作者处境不佳,牢骚满腹,或者竟至有难言之隐而不得不出不由户,不过不得不出不由户是一回事;既然是出,就要有个出之之道,这是另一回事。 文,有常道,有常法,可以奇,或者说,最好能奇,但无论如何奇,要不出常道常法之外。《秋声诗自序》则不然,奇则奇矣,可是以常道常法绳之,就大有问题。问题的症结在于,就为诗集作序而言,这样大写口技之妙是离了题,喧宾夺主。 当然文章可以撇开一笔写,甚至貌似离题写。举《庄子·徐无鬼》为例,其中有一段记庄子悼念惠施的话: 庄子送葬过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢,其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风,听而斫之,尽垩而鼻不伤。郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:‘臣则尝能斫之;虽然,臣之质死久矣。’自夫子之死也,吾无以为质矣,吾无与言之矣!” 这是撇开一笔写,貌似离题,而实际是扣题更紧,因为这样表现志同道合,比王子猷的“人琴俱亡”(《世说新语·伤逝》)更为形象生动,意境深远。《秋声诗自序》则不能,撇开秋声诗而绘影绘声地写口技,究竟秋声之诗与口技之妙有什么关系呢?是秋声之诗可以与口技之妙比美吗?还是秋声之诗比口技之妙更值得欣赏呢?文章没有明确地告诉读者。与《庄子·徐无鬼》一段相比,庄文是貌似离而神合,林文是貌离而神更不合,因此,我们无妨说,张潮的赞叹未免有点阿其所好。以上是关于文章出处的一些想法。 不过课本是“节选”,就课本说,对学生讲,当然要就文论文,也就是限于研讨《口技》这一部分,这一部分之外(前文、后文),之内(中间删去的少量语句),都可以不管。以下谈课文本身。 《口技》是一篇好课文,因为一则浅易,二则有故事性,都适于中学低年级学生读。此外,文章在写法方面也有不少优点,可供教师发挥。以下分两个方面谈谈我个人对于优点的看法。 一是结构方面,想分作四项说。(1)记事有条理。全文以时间先后为顺序,由施屏障始,到撤屏障止,顺着众宾的所闻写来,使读者能有亲历的感觉。记叙文以时间先后为序,不是什么特点,但对初学来说却是值得重视,因为,如果处理得好,比如说,妥善安排,繁简得当,就容易条理清楚,有水到渠成之妙。(2)行文有波澜。记事,以时间先后为序,也不能像钟摆那样,均匀而无变化。无变化,就会死气沉沉,引人入睡。解救之一法是内容有轻重,有缓急,也就是有波澜。以音乐比方,《口技》所记之事,是旋律一步比一步紧,声音一步比一步高,火起之后,记事的波澜到了最高蜂,真是千态万状,尽来眼底,大有行山险道上,应该不暇之势。“于是宾客无不变色离席”以下是波澜渐低的写法,却也有作用,比喻的说法是用绿叶来衬托红花,为的是使花显得红艳。(3)还有所谓擒纵之法,或说是勒放之法。我们大概还记得,《红楼梦》第二十八回薛蟠在冯紫英家里诌女儿悲愁喜乐四句曲词,第三句“洞房花烛朝慵起”,大家都惊叹为“何其太雅”,这就是一勒。勒乎手段,或说非重点,重点是下一句村话,一放,才能换来全场的“该死,该死”。《口技》多多少少也用了这种笔法。第三段夫妇入睡,微闻鼠声,几乎归于静寂,宾客意少舒”,真是懒洋洋,有些不耐烦了,这是勒。紧接着“火起”,形势大变,是一放。前面有了一勒,这一放才更显得如山洪暴至,一泄而下,痛快淋漓,故感人也益深。(4)前后照应。记叙文,尤其篇幅比较长的,容易顾此失彼,不同部分失去照应。《口技》在这一点上也颇有可学之处。例如第二段末尾是满坐宾客“以为绝妙”,到此,像是没有什么戏好唱了,然而不然,后面还有第四段末尾的宾客“几欲先走”,这是前后对比,才显得口技真是“妙绝”。又例如文章开头提一下演技之前的简单设施,结尾重复一次,这是前后呼应,也有作用,就是加重地提醒读者,文中所写的千态万状只是“技”,并没有什么弄虚作假。 二是文字方面,也分作四项说。(1)简练。文言,尤其是古代文字,简练是共同的特点。这个传统我们应该继承,发扬光大,鲁迅先生早已谆谆言之。《口技》所记之事很新奇,也相当繁杂,可是仅仅用了三百多字,这一点确是值得着重学习。(2)生动。一般说,生动由于文字所表达的意义能够形象化。这样的语句,本文中可以找到不少,如说宾客的“伸颈”,“侧目”,“变色离席”,“奋袖出臂”,妇人的“惊觉欠伸”,老鼠的“作作索索”,等等,都能予读者以鲜明的印象。(3)贴切。选词恰当,写什么像什么,不管是记事,还是写人物,写风景,都很重要。在这方面,《口技》也有不少语句值得借鉴,如写小儿是“含乳啼”,大儿是“絮絮不止”,深巷中犬吠是“遥闻”,老鼠作作索索是“微闻”,等等,都能够斤两适合,恰如其分。(4)繁荣得当。一事有一事的发展变化,其中有大小,有轻重,有顺逆,有松紧,所以不能平均主义地写。就是大小、轻重等没有什么分别,也未必宜于平均主义地写。何处应繁,何处应简,很难具体规定,总的原则是,非详写不足以尽其情则详写,否则可简则简,可概括则概括。《口技》一篇,中间形容口技之妙详写,开头结尾简写;同是写火起,由“忽一人大呼”到“抢夺声,泼水声”具体写,由“凡所应有”到“不能名其一处也”概括写,在繁简方面都处理得很恰当。 同是清初的蒲松龄,也写一篇《口技》(见通行十六卷本《聊斋志异》卷十三),记一个女子用口技之术请许多女神来开药方,不过与林作有别:蒲是用细线刻画,林是用粗线条刻画,因而蒲文不像林文那样夸张。但是就感人效果说,我个人以为,林文似乎更上一层(只是就《口技》一篇说,不可理解为林高于蒲)。 [book_title]与嵇匡侯书·(清)金人瑞 同学弟金人瑞顿首:弟年五十有三矣[1]。自前冬一病百日,通身竟成颓唐[2]。因而自念:人生世间,乃如弱草,春露秋霜,宁有多日?脱遂[3]奄然终殁,将细草犹复稍留根荄[4],而人顾反无存遗耶?用是[5]不计荒鄙,意欲尽取狂臆所曾及者[6],辄将不复拣择,与天下之人,一作倾倒[7]。此岂有所觊觎于其间[8]?夫亦不甘便就湮没,因含泪而姑出于此也。 弟自端午之日,收束残破数十余本,深入金墅[9]太湖之滨三小女草屋中。对影兀兀,力疾先理唐人七律六百余章,付诸剞劂[10],行就竣矣。忽童子持尊书至,兼读《蒹秋堂五言诗》[11],惊喜再拜。便欲挐舟[12]入城,一叙离阔。方沥米作炊,而小女忽患疾蹶[13],其势甚剧。遂尔更见迟留。因遣使迎医,先拜手上致左右。 夫足下论诗以盛唐为宗,本之养气息力,归之于性情,旨哉是言[14]。但我辈一开口而疑谤百兴,或云“立异”,或云“欺人”。即如弟《解疏》[15]一书,实推原三百篇,两句为一联,四句为一截之体,伧父[16]动云“割裂”,真坐不读书耳。足下身体力行[17],将使盛唐统绪[18]自今日废堕者,仍自今日兴起。名山之业[19],敢与足下分任焉。 注释: [1]“弟年”句:金圣叹被杀于1661年,时55岁。可知此信写于1659年。[2]颓唐:衰弱。[3]脱遂:假使就此。[4]将:尚且。根荄(gāi该):根须。荄,草根。[5]用是:因此。[6]狂臆所曾及者:主观妄想所涉及到的。金圣叹指用自己的标准选中的唐诗。[7]一作倾倒:一起为之心折、叹服。[8]“此岂”句,准道我评点这些书还有什么追求名利的企图吗?觊觎:此指不正当的企图。[9)金墅:地名,在太湖之滨。[10]剞劂:雕板,古代印刷工序之一。此处代指付印。[11]《蒹秋堂五言诗》:嵇永仁的诗集。[12]挐(ráo)舟:驾船。[13]疾蹶:病倒。[14]“夫足下”四句:你评诗以盛唐为源本,认为根本在于养成宏大的气魄和深厚的功力,并归结到诗人的艺术情趣,这话说得多么好啊![15]《解疏》一书:金圣叹编撰并注释的唐代律诗选集六百首。他认为近体诗和《诗经》中的作品一样,是以二句为一联,四句为一段的,并持此反对时人将律诗诗分为首、尾、中三部分。[16]伧父:驾人的话,犹言鄙夫,粗野的人。[17]身体力行:亲身体验,努力实践。这里指对方用金圣叹的“二句一联,四句一截”之说去读唐诗。[18]盛唐统绪:盛唐诗歌的传统。盛唐指唐代开元天宝年间,这期间诗歌创作极为繁荣,产生了李白、杜甫等一大批著名诗人,是我国历史上诗歌的黄金时代。[19]名山之业:《史记·太史公自序》:“藏之名山,副在京师。”后人因以“名山之业”指不朽之作。金圣叹在此指他的《解疏》一书。 金圣叹在垂老之年、重病之后,以“颓唐”之身,与贫病斗争,与庸俗的见解斗争,坚持用自己的艺术观点评点唐人律诗,使之广为流传。这封信向友人叙述了自己艰苦的学术活动和为文艺批评事业献身的志向。 [book_title]与任升之·(清)金人瑞 弟于世间,不惟不贪嗜欲,亦更不贪名誉。胸前一寸之心,眷眷惟是古人几本残书[1],自来辱在泥涂者[2],却不自揣力弱,必欲与之昭雪。只此一事,是弟前件[3]!其余弟皆不惜。 注释: [1]古人几本残书:指被人熟读的几部古典名著。如《离骚》、《庄子》、《史记》、杜诗、《水浒》与《西厢》等。金圣叹曾打算对这些书一一加以评点。[2]辱在泥涂者:被埋没的人。[3]前件:最看重的事。 金圣叹是我国历史上杰出的文学批评家。这封信表明他淡于浮名利禄,把批点我国古典文学名著当作一项重大事业,决心用毕生精力来完成的可贵精神。 [book_title]与熊素波·(清)金人瑞 弟自幼闻海上采珊瑚[1]者,其先必深信此海当有珊瑚,则预沉铁网其下。凡若干年,以俟珊瑚新枝渐长过网,而后乃会集众尽力,举网过海,而珊瑚遂毕举也。 唐律诗一二[2],正犹是矣。凡遇一题,不论大小,其犹海也;先熟睹之,如何当有起句,其犹信海之有珊瑚处也;因而以博大精深之思为网,直入题中,尽意踌躇[3],其犹沉海若干年也;既得其理,然后奋笔书之,其犹集众尽力举网出海也;书之而掷于四筵之人[4]读之,无不卓然以惊,其犹珊瑚之出海粲然[5]也。 注释: [1]珊瑚:热带、亚热带浅海中一种石灰质岩礁,由造礁珊瑚所分泌的石灰性物质和遗骸长期聚积而成。可作装饰品。[2]唐律诗一二:指唐代七律的一二句,即首联。[3]尽意踌躇:充分考虑。[4]四筵之人:四座之人。[5]粲然:灿烂。 金圣叹是提倡“文成于难”之说的。他认为写作是一项严肃艰巨的劳动,不可掉以轻心。他用网珊瑚为喻,形象地说明诗歌创作的全过程,诚为深知创作甘苦者之言。 [book_title]与家伯长文昌·(清)金人瑞 诗非异物,只是人人心头舌尖所万不获已,必欲说出之一句说话耳。儒者则又以生平烂熟之万卷,因而与之裁成文章,润之成文者也。夫诗之有章、有文也[2],此固儒者之所矜为独能也。若其原本,不过只是人人心头舌尖万不获已,必欲说出之一句说话,则固非儒者之所得矜为独能也。 承示新作,便欲入许用晦之室矣[3]。 注释: [1]家伯长文昌,指其族兄金昌(字长文)。[2]章:布局结构 ✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜