[book_name]贞观政要译注 [book_author]吴兢 [book_date]唐代 [book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版 [book_type]历史传记,史学,完结 [book_length]140262 [book_dec]集录唐代“贞观之治”的政治法律观点和业绩的重要文献。唐吴兢撰。它分类编辑了唐太宗与魏徵、房玄龄、杜如晦等大臣的问答、大臣的诤议和所上劝谏的奏疏以及唐代的政治法律设施。全书包括《刑法》、《公平》、《赦令》、《君道》、《君臣鉴戒》、《择官》、《政体》、《纳谏》等,共10卷40篇,记述了贞观年间(627—649年)唐太宗君臣“安人宁国,先存百姓”、“正身修德”等的治国思想;削减繁苛,法贵宽平,简约刑罚的立法思想和“设法与天下共之”的守文奉法的“慎杀”的司法思想。《贞观政要》中关于贞观年间的史实比《旧唐书》、《新唐书》和《资治通鉴》等书都较详尽,是研究唐初和中国封建政治和法律思想的重要文献。 [book_img]Z_6970.jpg [book_title]君道第一 本篇导读 《君道》篇是全书的总纲,列全书之首,探讨了为君之道。所谓“社稷安危,国家治乱,在于一人而已”。贞观君臣认为“君道”的核心内容凡三:一是“守成”。创业固然艰难,但创业后更须“居安思危”,对于君临天下的帝王来说,守成则更难。二是“以民为先”。为君者,宜常思古训:“君,舟也;人,水也。水能载舟,亦能覆舟。”尤忌“竭泽而渔”,迫使百姓起来造反。三是“君臣一体”。君如头脑,臣如四肢,要密切配合,君主应听取臣下意见,兼听则明,且要诱导臣下敢于谏诤,以避免决策错误。 贞观初1,太宗谓侍臣曰2:『为君之道,必须先存百姓3。若损百姓以奉其身,犹割股以啖腹4,腹饱而身毙。若安天下,必须先正其身5,未有身正而影曲,上治而下乱者。朕每思伤其身者不在外物6,皆由嗜欲以成其祸。若耽嗜滋味7,玩悦声色,所欲既多,所损亦大,既妨政事,又扰生人。且复出一非理之言,万姓为之解体8,怨既作9,离叛亦兴。朕每思此,不敢纵逸。』谏议大夫魏征对曰10:『古者圣哲之主,皆亦近取诸身,故能远体诸物。昔楚聘詹何11,问其治国之要。詹何对以修身之术。楚王又问治国如何,詹何曰:「未闻身治而国乱者。」陛下所明12,实同古义。』 1 贞观:唐太宗李世民的年号。“贞观”共二十三年,公元六二七至六四九年。 2 侍臣:指侍奉帝王的廷臣,也就是宫廷里皇帝身边的人。 3 先存百姓:首要的任务是养活天下人民。 4 股:大腿。啖腹:引申作充饥。啖,吃、食之意。 5 正其身:以身作则。 6 朕:语出《尚书·皋陶谟》,“我、我的”之意。自秦始皇起专用为皇帝的自称。外物:自身以外的东西、因素。 7 耽:沉迷于。滋味:口腹上的感觉,引申为吃喝之事。 8 解体:信心崩溃、瓦解。 9 怨:亦作“怨”。因怨恨而出诽谤之言。 10 谏议大夫:官名。唐朝门下省置谏议大夫四员,掌侍从赞襄、规谏讽喻。魏征:字玄成(五八〇至六四三),贞观朝名臣。唐朝钜鹿人(今河北省邢台市巨鹿县),原为太子李建成的谋士,太宗登基后,魏征曾先后任谏议大夫、左光禄大夫、秘书监、侍中等职,封郑国公,谥文贞,为凌烟阁二十四功臣之一。以直谏敢言著称,是我国历史上最负盛名的谏臣之一。 11 楚:指楚庄王(?至前五九一),春秋五霸之一。詹何:春秋时期思想家,反对纵欲,主张清心寡欲,重视养生,必然轻利。思想与道家接近。楚庄王问詹何国事的典故,见《列子·说符篇》。 12 陛下:陛,古代殿、坛的台阶。陛下即阶下。秦以后成为僚臣对皇帝的尊称。语出《韩非子·存韩篇》。 译文 贞观初年,唐太宗对他身边的人说:“做国君的原则,首要的任务是养活天下人民。如果以损害百姓的生活来满足自己的欲求,那就好像割自己大腿上的肉来填饱肚子,虽然肚子是填饱了,但人却死了。如果想安定天下,必须以身作则,世上绝对没有身子端正了而影子不正的情况,也没有在上位者治理好天下而社会秩序失控、国家发生动乱的。我经常反思,能损伤自身的并不是身外的东西,都是由于自身的贪欲才酿成祸患。如果终日沉迷于吃喝玩乐、声色犬马、男女情欲,个人欲求越来越大,所受的损害也就越深,既妨碍国家政事,又扰害百姓。如果再说出一些不合事理的话来,就更会弄得民心涣散,怨言四起,自然就众叛亲离。每当我想到这些,就不敢有一丝一毫的放纵和懈怠。”谏议大夫魏征回答说:“古代圣明的君主,大多是就近修养自己,所以能够远远地体察到其他事物。从前楚庄王聘请詹何,询问他治国的要旨。詹何用注重自身品德修养的方法回答。楚庄王又问这样治理国家的效果是怎样的,詹何说:‘没有听过自身品行端正而国家还会混乱的。’皇帝陛下所懂得的,实在符合古代的道理。” 赏析与点评 “为君之道,必须先存百姓。”——此句所述,绝对是古今中外为政者的金科玉律。统治者若不能为平民百姓带来好生活、好日子,说什么“以民为本”俱是徒然,毫无意义。而综观整个贞观年间,太宗确实能“先存百姓”、“以民为本”。 贞观二年,太宗问魏征曰:『何谓为明君暗君?』征曰:『君之所以明者,兼听也;其所以暗者,偏信也。《诗》云1:「先人有言,询于刍荛2。」昔唐、虞之理3,辟四门,明四目,达四聪4。是以圣无不照,故共、鲧之徒5,不能塞也;靖言庸回6,不能惑也。秦二世则隐藏其身7,捐隔疏贱而偏信赵高8,及天下溃叛,不得闻也……隋炀帝偏信虞世基9,而诸贼攻城剽邑,亦不得知也。是故人君兼听纳下,则贵臣不得壅蔽,而下情必得上通也。』太宗甚善其言。 1 《诗》:即《诗经》。我国最早的诗歌总集。先秦时期称为诗,汉尊为经典,始称《诗经》,与《尚书》、《三礼》、《易》与《春秋》合称五经。 2 刍荛(chúráo):指割草打柴的人。诗文出自《诗经·大雅·板》。刍,草。荛,柴。 3 唐、虞:即指唐尧、虞舜。唐尧是帝喾之子,姓伊祁。初封于陶,后又封于唐,所以称陶唐氏。建都平阳(今山西临汾西南)。唐尧年老后,不能亲政,其子丹朱又软弱无能,尧就把帝位传给舜。虞舜,姚姓,名重华。生长于有虞氏部落,因此称虞舜。尧老后,召集各部落首领商议继位者,部落首领们一致推举舜。舜代行国政三十年后,尧禅位给舜。建都蒲阪(今山西永济蒲州镇)。舜于南巡中死于苍梧之野(今湖南宁远九嶷山郊野)。传位于禹。 4 “辟四门”三句:语出《尚书·尧典》,即广开四方视听之意。 5 共:共工氏。中国古代神话中的天神,是洪水之神,相传他与黄帝族的颛顼展开激战,战败,于是怒而头触不周山,使天地倾斜。鲧:古代传说中尧的臣子,禹的父亲。传说尧时洪水为祸,尧派鲧治水。鲧筑堤防堵,然而未能成功治水,后来尧传位予舜,帝舜处死鲧(一说为流放)。此外还有一说,指共工是尧的大臣,与兜、三苗、鲧并称“四凶”,被尧流放于幽州。 6 靖言庸回:同“靖言庸违”。语言善巧而行动乖违。犹言口是行非。 7 秦二世:即胡亥(前二三〇至前二〇七,前二〇九至前二〇七在位),也称二世皇,秦始皇最小的儿子。始皇出巡时死于沙丘,宦官赵高(?至前二〇七)和丞相李斯(前二八〇至前二〇八)篡改遗诏,立胡亥为帝,赐扶苏死。秦二世即位后,赵高掌实权,实行残暴的统治,激起了陈胜、吴广的揭竿起义。二世胡亥于公元前二〇七年被赵高逼死,时年仅二十四岁。 8 赵高:本为赵国贵族之后,秦灭赵国前后,被俘入秦。辗转为宦官,即身份低下负责侍候皇室贵族的庶务官员(世人以赵高为阉人乃后世曲解)。任中车府令,兼行符玺令事,“管事二十余年”。秦始皇死后,他与丞相李斯合谋伪造诏书,赐太子扶苏死,另立胡亥为帝,并自任郎中令,在任期间独揽大权。公元前二〇七年又设计害死李斯,成为秦国丞相,后来他逼二世自杀,另立子婴(?至前二〇六)。不久被子婴杀死,诛夷三族。 9 隋炀帝:杨广(五六九至六一八,六〇五至六一八在位),隋代第二位君主。传统历史上的暴君,与秦始皇齐名。据《隋书》记载,杨广十七岁为平陈领帅,其后又镇扬州十年之久,在镇守江南期间,稳定叛变局势颇有成效,政绩突出。同时他表现得作风简朴、不好声色、礼贤下士、谦恭谨慎,由此赢得了朝野赞颂和隋文帝夫妇的欢心。开皇二十年(六〇〇),隋文帝废黜杨勇,立杨广为皇太子。即位后炀帝表现得好大喜功、穷奢极侈,动用极大民力修建大运河、长城和洛阳城、东征西讨,最终引致隋末民变,后被部下宇文化及缢杀。虞世基:字茂世(?至六一八),余姚(今属浙江)人,虞世南哥哥。少与弟世南同师事顾野王。个性恬静,喜愠不形于色,博学,善草隶。得到隋炀帝器重曾任通直郎、直内史省、内史舍人等,专典机密,参掌朝政。曾数次劝谏隋炀帝而不获采纳,又见大臣相继被诛戮,惧祸及己,遂唯诺取容,不敢逆帝,为时人所讥。十四年,宇文化及于江都兵变,隋炀帝与虞世基一同被杀。 译文 贞观二年(六二八),唐太宗问魏征说:“什么叫作贤明君主?什么叫作糊涂君主?”魏征答道:“君主之所以能贤明,是因为能够兼听各方面的不同意见;君主所以会糊涂,是因为偏听偏信。《诗经》中说:‘古人说过这样的话,要向割草砍柴的人征求意见。’过去唐尧、虞舜治理天下,广开四方门路,招纳贤才,广开视听,了解各方面的情况,听取各方面的意见。因而圣明的君主能无所不知,所以像共工、鲧这样的坏人不能蒙蔽他;花言巧语的奸佞小人也不能迷惑他。秦二世却不是这样,他深居宫中,隔绝贤臣,疏远百姓,偏信赵高,直到天下大乱、百姓叛离,他还不知道……隋炀帝偏信虞世基,到各路反隋兵马攻掠城邑时,他还不知道。由此可见,君主如能广泛听取各方意见,采纳臣子忠言,那么,权臣就不能蒙上蔽下,百姓的意见也就能传递给国君了。”太宗很赞赏魏征的这番话。 赏析与点评 “兼听则明”——做人处事,若能把所有的正反意见都加以考虑、分析,然后取其长,去其短,才是真正的明智。因此,多听取别人的意见,自然能增加自己的所见、所识、所得。贞观年间,太宗之所以让臣僚放胆进谏,目的就是要兼听。 贞观十一年,特进魏征上疏曰1:『臣观自古受图膺运2,继体守文3,控御英杰,南面临下4,皆欲配厚德于天地,齐高明于日月,本枝百世,传祚无穷5。然而克终者鲜6,败亡相继,其故何哉?所以求之,失其道也。殷鉴不远7,可得而言。』 『昔在有隋,统一寰宇,甲兵强盛,三十余年,风行万里,威动殊俗。一旦举而弃之,尽为他人之有。彼炀帝岂恶天下之治安,不欲社稷之长久8,故行桀虐9,以就灭亡哉?恃其富强,不虞后患10。驱天下以从欲,罄万物而自奉11,采域中之子女,求远方之奇异。宫苑是饰,台榭是崇12,徭役无时,干戈不戢13。外示严重,内多险忌。谗邪者必受其福,忠正者莫保其生。上下相蒙,君臣道隔,民不堪命,率土分崩。遂以四海之尊,殒于匹夫之手,子孙殄绝14,为天下笑,可不痛哉!』 1 特进:官位。唐朝时为文散官之第二阶,相当于正二品。疏:臣下上呈给君主的建议、言辞。 2 受图膺运:谓帝王得受图箓,应运而兴。这里指承受天命开创帝业或继承帝位的人。图,河图。相传,上古伏羲氏时,洛阳东北孟津县境内的黄河中浮出龙马,背负“河图”,献给伏羲。伏羲依此而演成八卦,后为《周易》来源。又相传,大禹时,洛阳西洛宁县洛河中浮出神龟,背驮“洛书”,献给大禹。大禹依此治水成功,遂划天下为九州。后来人们把“河图”、“洛书”说成是上天的旨意,帝王是承受天命开创帝业或继承帝位来统治万民的。 3 继体守文:继承皇位,率由旧章。《春秋谷梁传》曰:“承明继体,则守文之君也。”体,这里指政权、皇位。文,这里指法令条文、典章制度。 4 南面临下:古时君主皆朝南而坐,有南面而王之说。南面临下,即君临天下,统治万民之意。 5 祚(zuò):福。这里指皇位。 6 克终者鲜:能够善始善终者很少。克,能。 7 殷鉴不远:语出《诗经·大雅·荡》:“殷鉴不远,在夏后之世。”这句诗揭示了一个历史教训,即夏代的灭亡,就是殷代的前车之鉴。原指殷朝的子孙要把夏朝的灭亡作为鉴戒。泛指前人的教训就在眼前。 8 社稷(jì):社,土地之神;稷,五谷之神。引申作国家、天下之意。 9 桀:夏朝最后一个国王,名履癸,是中国历史上有名的暴君之一。 10 虞:考虑,防范。 11 罄:用尽,消耗殆尽。 12 台榭(xiè):积土高起者为台,台上所盖之屋为榭。后泛指高地上所建供游观的建筑物。 13 干戈不戢(jí):战事终年不休。戢,把兵器收藏起来。引申指停止战争。 14 殄(tiǎn)绝:灭绝。 译文 贞观十一年(六三七),特进魏征向太宗上书说:“我看到自古以来,但凡承受天命开创帝业或继承帝位的人,他们驾驭英才,朝南而坐,以统治万民,都希望自己德配天地,功高日月,长久统治,帝位能世世代代相传下去。然而能善始善终的实在太少了,衰亡倾覆的相继发生,这是什么缘故呢?探求他们失败的原因,是因为他们不懂得治国的道理。前朝覆灭的教训并不久远,可以讲得出来。” “过去隋朝统一天下,兵甲强壮,三十余年,声威远播万里。然而一下子全部丧失,江山尽为别人所有。隋炀帝难道讨厌天下安定,不想让国家长治久安,故意要施行夏桀那样的暴政,弄得自己国破人亡吗?他不过是依仗国家富强,有恃无恐,不考虑后患。他驱使百姓顺从自己的奢欲,搜刮天下的财物尽情挥霍,挑选全国的美女,到域外探寻珍宝。装饰宫苑,构筑楼台,徭役长年不断,战事终年不休。君臣间外表威严庄重,内心却多猜忌险恶。奸佞邪恶的进谗者一定会享受福禄,忠诚正直的人却连性命都难保。上下互相欺蒙,君臣之间离心离德,百姓不堪忍受,国家从此分崩离析。于是一度曾统治四海的国君,竟死在匹夫之手,他们的子孙也被斩尽杀绝,为天下人所耻笑,这能不令人痛心吗?” 赏析与点评 “殷鉴不远”——商朝末代君主纣王,是历史上著名的亡国之君。后世小说《封神演义》更将之描绘为贪恋女色、荒淫无道的大暴君。然而有史料显示纣王在位早期,商朝国力仍然十分强盛,南征北讨未逢败绩,然而最终却为周人所灭。因此,殷纣的败亡便成为历代为政者的反面教材,此即“殷鉴”一词之由来。 是月,征又上疏曰:『臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源1;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之理,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!人君当神器之重2,居域中之大3,将崇极天之峻,永保无疆之休4。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲5,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。』 1 浚(jùn):疏通。 2 神器:指帝位、政权。 3 居域中之大:是占据天地间的四大之一。《老子》上篇曰:“道大,天大,地大,人亦大。域中有四大,而人居其一焉。”域中,指天地间。 4 无疆之休:指无穷无尽的美好日子。 5 胜:克制。 译文 本月,魏征又上书说:“我听说过,要想让树木长得好,必须使树木的根扎得牢固;要想让河水流得长远,必须疏通它的源头;要想使国家长治久安,就一定要积聚自己的道德仁义。河流的源头不深却希望河水流得长远,树木的根基不牢固却希望树木生长,道德不深厚却想使国家安定,我虽然十分愚笨,也知道那是不可能的,更何况明智的人呢?国君掌握国家大权,处于天地间至尊的地位,有至高无上的威严,应该永保无穷无尽的美好日子。但如果不能居安思危,不能力戒奢侈而提倡节俭,不能广积美德,不能节制情欲,要想达到这个目标,就像砍断树根而希望树木茂盛,堵塞源头而希望河水长流一样荒唐!” 赏析与点评 “木之长者,必固其根本。”——所谓万丈高楼平地起,任何事情没有稳固的基础,终有倾倒的一天,所谓“十年树木,百年树人”。今天我们生活在知识型的社会,如没有足够的知识,就如没有根的树木一样,是难以生存下去的。 贞观十五年,太宗谓侍臣曰:『守天下难易?』侍中魏征对曰1:『甚难!』太宗曰:『任贤能,受谏诤即可,何谓为难?』征曰:『观自古帝王,在于忧危之间,则任贤受谏。及至安乐,必怀宽怠。言事者惟令兢惧2,日陵月替3,以至危亡。圣人所以居安思危,正为此也。安而能惧,岂不为难?』 1 侍中:官名。秦始置、两汉沿袭,为列侯以下至郎中的加官。无定员。职责侍从君主左右,备应顾问。又出入宫廷,为亲近之职。南朝宋文帝时,始掌机要,实际上往往为丞相之职。唐代时成为门下省的长官,掌纳帝命,总典吏职,辅佐天子而统大政,是唐前期职权最高、最重的官员。 2 言事者:奏陈事情的臣僚。兢惧:谨慎畏惧。 3 日陵月替:国家一天接一天,一月接一月地衰败下去。陵、替,均为衰落之意。 译文 贞观十五年(六四一),唐太宗对身旁的臣僚说:“保持已经取得的政权、天下是困难还是容易?”门下省长官侍中魏征回答说:“很难!”太宗再说:“任用贤能的人,采纳臣下的意见,就可以了。怎么说很难呢?”魏征回应说:“我观察自古以来的帝王,当他们处于忧虑危急的时候,就能任用贤能,采纳意见。到了安乐的时期,就松弛懈怠下来。只会使得奏陈事情的官员谨慎畏惧,明哲保身。长期下来,国家便会一天接一天、一月接一月地衰败下去,终至衰败灭亡。圣人所以能居安思危,正是为了避免这种情况发生。安居时能怀着畏惧之心,难道不算难吗?” 赏析与点评 “居安思危”——这四字讲是很容易,但实践却是十分困难。人们往往会陶醉于眼前的成就,而放松对未来困境的估量,所谓“贪胜不知输”,正是“居安思危”的反义词。而这四字亦是整个贞观年间,太宗与臣僚们治国理民的主要指导思想之一。 [book_title]政体第二 本篇导读 贞观君臣经常讨论如何吸取历史教训,提出“君依于国,国依于民”的重民思想。结果,他们在短时间内就达到了“关中丰熟,咸自归乡”,“商旅野次,无复盗贼,囹圄常空,马牛布野,外户不闭”的繁荣景象。对于这一治世的出现,太宗认为在很大程度上要归功于以魏征为代表的臣僚辅助。太宗认为“天子者,有道则人推而为主,无道则人弃而不用,诚可畏也”,“君,舟也;人,水也。水能载舟,亦能覆舟”。这些名言寓意深刻,对后世影响极大。 贞观二年,太宗问王珪曰:『近代君臣理国,多劣于前古,何也?』对曰:『古之帝王为政,皆志尚清静1,以百姓心为心。近代则惟损百姓以适其欲,所以任用大臣,复非经术之士2。汉家宰相,无不精通一经3,朝廷若有疑事,皆引经决定,由是人识礼教,理致太平。近代重武轻儒,或参以法律,儒行既亏4,淳风大坏。』太宗深然其言。自此百官中有学业优长,兼识政体者,多进其阶品,累加迁擢焉5。 1 志尚清静:志趣在于崇尚清静无为之治,即以道德教化万民百姓。 2 经术之士:精通儒学经典的读书人。 3 经:指历来被尊崇为典范的著作书籍,这里引申作儒家经典之意。 4 儒行:儒家思想所提倡的道德行为规范。 5 迁擢(zhuó):提升、擢拔。 译文 贞观二年,太宗问王珪说:“近代的君臣治理国家多比前代古时的君臣更为拙劣,这是什么原因?”王珪回答说:“上古的帝王治国,志趣崇尚清静无为,他们想百姓之所想。近代的君臣则只是损害百姓来满足自己的贪欲,所任用的大臣,不再是精通儒学经典的读书人。汉朝的宰相,没有一个不是精通一门儒家经典的,朝廷如果有疑难,大家都能依据儒家典籍所述来做出决定。由此万民皆懂礼仪规范,治理国家就天下太平了。近代(的统治者)重视军事建设而轻视儒学文教,治国之时或者参用法令刑律,儒家的道德规范已经遭到损害,朴实敦厚的社会风气受到很大的破坏。”太宗很赞同王珪的话。从此官员中有学识好、有长处,并懂得治国的人,多获提高官阶品级,累次加以升迁提拔。 赏析与点评 “以百姓心为心”——为政者如能做到“想人民所想,急人民所急”,则天下哪有不治之理。或有人说:“天下百姓所想所得的,五花八门,无穷无尽,为政者怎能一一满足他们的想法呢?”其实老百姓的要求很简单,只有四个字“安居乐业”。太宗十分明白这个道理,他以“民本”思想治国,正是“以百姓心为心”的表现。 贞观三年,太宗谓侍臣曰:『中书、门下,机要之司1。擢才而居,委任实重。诏敕如有不稳便2,皆须执论。比来惟觉阿旨顺情3,唯唯苟过4,遂无一言谏诤者5,岂是道理?若惟署诏敕、行文书而已6,人谁不堪7?何烦简择,以相委付?自今诏敕疑有不稳便,必须执言,无得妄有畏惧,知而寝默。』 1 机要之司:即位处枢机、最为关键的政府部门。机要,枢机、关键之意。司,官署、政府部门之意。 2 诏敕(chì):君主朝廷所颁发的政令。 3 阿旨顺情:迎合君主的意旨,顺从太宗的情绪意见。 4 唯唯:即唯唯诺诺。苟过:敷衍了事。 5 一言谏诤(zhènɡ):一句直言劝谏的话。 6 惟署诏敕:只是签署政令。行文书:颁行朝廷文告、公布。 7 人谁不堪:什么人都可以胜任。 译文 贞观三年(六二九),太宗对侍从大臣说:“中书省、门下省都是朝廷最重要的衙门,部门的负责官员,都是选拔突出的人才来担任,而所委托的任务确实最为重要。朝廷所颁发的政令如有不妥当的地方,都必须坚持己见直言议论,近来只觉(官员)迎合旨意,顺从上情,唯唯诺诺,敷衍了事,没有一句直言劝谏的话。这符合道理吗?如果只是签署政令,颁行文告,什么人都会干,何须不嫌烦扰地选择,并以重任相委托呢?从今以后,对皇帝所颁行的诏令有认为不稳妥、不便施行的,都必须坚持自己的意见,不得妄自畏惧,明知不对的也默默不语。” 赏析与点评 “阿旨顺情,唯唯苟过。”——这是个反面教材。凡事顺从上级或别人的意思,唯唯诺诺,没有自己的看法,日子或许能混下去,但总是为别人而生,为别人而活,如同行尸走肉,这又有什么意义呢?太宗就是害怕官员阿旨顺情,唯唯诺诺,把国家弄得江河日下。 贞观四年,太宗问萧瑀曰:『隋文帝何如主也1?』对曰:『克己复礼2,勤劳思政,每一坐朝,或至日昃3,五品以上,引坐论事4,宿卫之士,传飧而食5,虽性非仁明,亦是励精之主。』太宗曰:『公知其一,未知其二。此人性至察而心不明。夫心暗则照有不通,至察则多疑于物。又欺孤儿寡妇以得天下6,恒恐群臣内怀不服,不肯信任百司7,每事皆自决断,虽劳神苦形8,未能尽合于理。朝臣既知其意,亦不敢直言。宰相以下,惟即承顺而已。朕意则不然,以天下为之广,四海之众,千端万绪,须合变通,皆委百司商量,宰相筹画,于事稳便,方可奏行9。岂得以一日万机10,独断一人之虑也。且日断十事,五条不中,中者信善,其如不中者何?以日继月,乃至累年,乖谬既多,不亡何待?岂如广任贤良,高居深视11,法令严肃,谁敢非为?』因令诸司,若诏敕颁下有未稳便者,必须执奏,不得顺旨便即施行,务尽臣下意。 1 隋文帝:杨坚(五四一至六〇四,五八一至六〇四年在位),弘农华阴(今陕西省华阴市)人,曾任北周丞相,总揽朝攻,晋封隋王。公元五八一年,废北周静帝自立,建立隋朝,后南下灭陈,统一全国。在位期间,改革行政,废除“九品中正制”。有“开皇之治”的美誉。 2 克己复礼:语出《论语·颜渊》。克己复礼是儒家思想的最高道德修养要求。即约束自己的视听言行,以符合礼教的要求。 3 或:时常。日昃(zè):太阳西斜,约下午二时前后。 4 引坐:召见赐坐。 5 传飧(sūn)而食:传,转送。飧,简单的饭食。语出《史记·淮阴侯列传》。此指隋文帝坐朝过午,与朝臣议政忘记了吃饭的时间。 6 欺孤儿寡妇以得天下:杨坚的女儿是北周宣帝皇后,宣帝暴毙死,杨坚废黜年幼的静帝,篡周立隋,自立为帝。 7 百司:文武百官之意。 8 劳神苦形:费劳精神,辛苦形体。 9 奏行:奏请颁行。 10 一日万机:谓时间很短而处理的事情极多。语出《尚书·虞书·皋陶谟》。 11 高居深视:身居高位而深察下情。 译文 贞观四年(六三〇),太宗问萧瑀说:“隋文帝是怎么样的君主?”萧瑀回答说:“约束自己,符合礼仪,勤勤恳恳,不怕辛劳地思考治国之道,每次坐朝理事都很认真,有时到太阳西斜还不休息。凡五品以上的官员,他都召见赐坐,与他们一起谈论国事,忘记吃饭时间,侍卫只好传餐而食。虽然他的品性不算仁慈明智,但也称得上是奋发有为,想把国家治理好的国君。”太宗说:“你只知其一,不知其二。隋文帝这个人性格过于仔细,而且不明事理。内心不明就察觉不出自己的过失,过于仔细就会对人疑虑多端。他因为欺负孤儿寡妇而得天下,所以经常恼怒对他当面敷衍而心有不服的群臣,不肯轻易信任文武百官。事无巨细都要亲自决策处理,虽然劳费精神,辛苦形体,始终不能把所有的事情都处理得合情合理。朝中大臣既知他的心意,也不敢直言劝谏。宰相以下的官员,只是奉承顺旨罢了。我的看法就是这样。天下这么大,举国之内人口这么多,每天发生的事千头万绪,须不拘一法,灵活处理,凡事应交文武百官商议,宰相认真筹划,对于所处理的事,能做到稳妥、便利,才可以呈奏施行。怎么把一天中须处理的许许多多事情,让一人思考决断呢!况且一天处理十件事,有五件出偏差,处理得对当然好,处理得不对的又怎么办呢?如此日以继月,乃至连年,错误已经很多了,不灭亡还等什么?哪能比得上广泛任用贤士良才,身居高位而详察下情,法令严肃,这样谁敢为非作歹呢?”于是命令所有官署,如果诏敕颁发下去有不稳妥或不便施行的,必须坚持己见上报,不能一味顺从旨意,随即施行。一定要尽到臣子的责任。 赏析与点评 “岂得以一日万机,独断一人之虑也。”——在今天的知识型社会,不用说一日万机,就是一日十机,亦绝对不可凭一己之见去做出判断。俗语有云“三个臭皮匠,胜过一个诸葛亮”,古谚亦云“兼听则明”,就是这个道理。更何况现今世界知识爆炸,一个人所识、所知的始终有限,非仰赖众人之智,实难成一事。太宗批评这是隋文帝治国的一大失误,更是导致隋朝灭亡的原因之一。 贞观六年,太宗谓侍臣曰:『看古之帝王,有兴有衰,犹朝之有暮1,皆为蔽其耳目2,不知时政得失。忠正者不言,邪谄者日进3,既不见过,所以至于灭亡。朕既在九重4,不能尽见天下事,故布之卿等,以为朕之耳目。莫以天下无事,四海安宁,便不存意5。「可爱非君,可畏非民6?」天子者,有道则人推而为主,无道则人弃而不用,诚可畏也。』魏征对曰:『自古失国之主,皆为居安忘危,处理忘乱,所以不能长久。今陛下富有四海,内外清晏7,能留心治道,常临深履薄8,国家历数9,自然灵长10。臣又闻古语云:「君,舟也;人,水也。水能载舟,亦能覆舟11。」陛下以为可畏,诚如圣旨。』 1 朝之有暮:白天之后有黄昏。 2 蔽其耳目:耳目蔽塞,比喻为看不见问题,听不进劝谏。 3 邪谄:邪恶谄佞的小人。 4 九重:这里指九重宫阙。皇帝深居九重宫阙,一般人不可到达。言外之意就是皇帝与外界隔绝,听不见百姓的声音。 5 存意:小心在意。 6 “可爱非君”两句:百姓所爱戴的不是君王吗?君王所畏惧的不是百姓吗?语出《尚书·大禹谟》。 7 清晏:清平安定。晏,平静,安逸。 8 临深履薄:面临深渊,脚踩薄冰。喻身处险境,戒慎恐惧之至。语出《诗经·小雅·小旻》。 9 历数:原指推算岁时节候的次序。古人认为帝位相承,与天象运行的次序相应,故称帝王继承的次序为“历数”。这里引申为国运。 10 灵长:绵延长久之意。 11 “君”六句:语出《易经·系辞上》。意谓君主好比是船,百姓好比是水。水能够载船行走,也能把船掀翻。 译文 贞观六年(六三二),太宗对身边的大臣们说:“纵观古代的帝王,总是有兴盛有衰亡的,就好像有白天就必定有黄昏一样,这都是因为他们的耳目受了遮蔽,不了解当时的政治得失。忠诚正直的人不敢直言劝谏,邪恶谄谀的人却一天天得到重用,国君看不见自己的过失,所以导致国破家亡。我既然身居九重深宫,不能看见天下发生的所有事情,故此安排你们作为我的耳目去了解真实情况。不要以为天下无事,四海安宁,就不在意。《尚书》中说:‘百姓所爱戴的不是君王吗?君王所畏惧的不是百姓吗?’作为国君,圣明有道,百姓就会拥戴他为君主,如果昏庸无道,百姓就会抛弃他而不拥戴他,这实在令人感到恐惧啊!”魏征回答说:“自古以来的亡国之君,都是因为处在安定的环境里就忘记了覆亡的危险,处在盛世就忘记了乱世,所以不能长久地统治国家。如今陛下拥有天下,内外清平安定,能够留心治国安邦之道,常常如临深渊,如履薄冰,以这样的态度治理天下,国运自然会长久。我又听过这样的古语说:‘君主好比是船,百姓好比是水;水能够载船行走,也能把船掀翻。’陛下认为百姓的力量可畏,实际情况确实是如您讲的那样!” 赏析与点评 “君,舟也;人,水也。水能载舟,亦能覆舟。”——这千古名句,到今天,甚至很远的未来,依然省察人心。所谓“得民心者得天下,逆民心者失天下”,这不仅是为政者的座右铭,亦是每一个人在其位置上所应警惕的良言。俗语所云“不要与全世界人作对”,就是这个意思了。太宗以“舟和水”来形容君民的关系,反映出他重视“以民为先”、“以民为本”的思想。 贞观六年,上谓侍臣曰:『古人云:「危而不持,颠而不扶,焉用彼相1?」君臣之义,得不尽忠匡救乎!朕尝读书,见桀杀龙逄2,汉诛晁错3,未尝不废书叹息。公等但能正词直谏,裨益政教,终不以犯颜忤旨,妄有诛责。朕比来临朝断决,亦有乖于律令者4,公等以为小事,遂不执言。凡大事皆起于小事,小事不论,大事又将不可救,社稷倾危,莫不由此。隋主残暴5,身死匹夫之手,率土苍生6,罕闻嗟痛。公等为朕思隋氏灭亡之事,朕为公等思龙逄、晁错之诛,君臣保全,岂不美也!』 1 “危而不持”三句:意谓国家倾危,人主颠踬,不能扶救,那么要助手来相辅佐是干什么呢?语出《论语·季氏》。 2 桀杀龙逄(pánɡ):桀,夏桀,夏朝末代国君,荒淫残暴,后被商汤所灭。龙逄,即关龙逄,夏桀的大臣。相传夏桀暴虐荒淫,关龙逄多番劝谏,后被桀囚禁杀死。 3 汉诛晁(cháo)错:晁错(前二〇〇至前一将五四),汉颍川(今河南禹县)人,西汉初年著名政治家。汉文帝时任太常掌故,汉景帝即位后任御史大夫。晁错倡议逐步削夺宗室藩王的封地,以加强中央集权,得到景帝的采纳。不久吴楚等七个刘姓宗室地方藩王以诛晁错为名,发动军事叛乱,景帝为求平息乱事,听从大臣袁盎等言,斩晁错于长安东门。 4 乖:不符合。 5 隋主:指隋炀帝。 6 率土苍生:率土,天下、全国。苍生,百姓、万民。语出《诗经·小雅·北山》。 译文 贞观六年,皇上(太宗)对侍从大臣说:“古人说:‘在遇到危险时不去扶持,将要摔倒时不去扶助,那么要助手来辅佐是干什么呢?’从君臣大义的道理来说,臣子能够不竭尽忠心匡正挽救君主的失误吗?我曾读书,看到夏桀杀死贤臣关龙逄,汉景帝诛杀谋臣晁错的时候未尝不放下书本叹息。你们只要能义正词严地坦率直言谏诤,有益于国家的政治教化,我绝不会以冒犯尊严、违背意旨,而滥施杀戮和刑罚。我近来坐于朝中决断的事情中,也有违背法令的,你们认为这些是小事,就不提出意见,不据理力争。凡是大事都是从小事开始的,小事不追究,大事将会弄到不可挽救的地步,国家的覆亡,都是由此而起。隋炀帝残暴,结果被一个普通人杀死,天下百姓中,很少听说有人为他悲痛的。你们多替我想想隋炀帝国破身亡的教训,我为诸位考虑关龙逄、晁错被冤枉诛杀的教训,做到君臣之间互相都能保全,难道不是很好的事吗?” 赏析与点评 “危而不持,颠而不扶。” ——这句与传统儒家读书人所讲求的“仁、义、礼、智、勇”可谓背道而驰。今天的知识分子虽未必人人皆可以有“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高情怀,但起码亦不要让自己陷于“危而不持,颠而不扶”、麻木不仁的地步。太宗引此古语来激励臣下做忠臣,克终臣节。否则,国破家亡之日,不单是帝王身死,更是天下臣民之灾。 贞观七年,太宗与秘书监魏征从容论自古治政得失1,因曰:『当今大乱之后,造次不可致治2。』征曰:『不然,凡人在危困则忧死亡,忧死亡则思治,思治则易教3。然则乱后易教4,犹饥人易食也5。』太宗曰:『善人为邦百年,然后胜残去杀6。大乱之后,将求致治,宁可造次而望乎?』征曰:『此据常人7,不在圣哲。若圣哲施化,上下同心,人应如响8,不疾而速9,期月而可10,信不为难,三年成功,犹谓其晚。』太宗以为然。封德彝等对曰11:『三代以后12,人渐浇讹13,故秦任法律,汉杂霸道,皆欲理而不能,岂能理而不欲?若信魏征所说,恐败乱国家。』征曰:『五帝三王14,不易人而理。行帝道则帝15,行王道则王16,在于当时所理,化之而已。考之载籍17,可得而知……若言人渐浇讹,不返纯朴,至今应悉为鬼魅,宁可复得而教化耶?』德彝等无以难之,然咸以为不可。 太宗每力行不倦,数年间,海内康宁,突厥破灭,因谓群臣曰:『贞观初,人皆异论,云当今必不可行帝道、王道,惟魏征劝我。既从其言,不过数载,遂得华夏安宁18,远戎宾服19。突厥自古以来20,常为中国勍敌21,今酋长并带刀宿卫22,部落皆袭衣冠23。使我遂至于此,皆魏征之力也。』顾谓征曰:『玉虽有美质,在于石间,不值良工琢磨,与瓦砾不别。若遇良工,即为万代之宝。朕虽无美质,为公所切磋24,劳公约朕以仁义25,弘朕以道德,使朕功业至此,公亦足为良工尔。』 1 秘书监:官名。南北朝始置,为秘书省长官,掌图书著作等事。唐制,秘书监一人,掌邦国经籍图书。 2 造次:匆忙、仓促。致治:达到天下太平。 3 思治则易教:思考如何达致天下太平则容易教化万民。 4 乱后易教:经历动乱以后更有利于教化万民。 5 饥人易食:饥饿的人更容易满足于对食物的需要。 6 胜残去杀:谓战胜残暴,废除死刑。语出《语论·子路》。 7 此据常人:仅能对平常人、一般人而言。 8 响:回声。 9 不疾而速:意谓不为追求快而迅速。 10 期月:一年。 11 封德彝(yí):名伦,渤海蓚县(今河北省景县)人。隋朝时为内史舍人,先后获杨素、虞世基等隋朝名臣所提拔与信任。隋亡降唐,先为秦王府参军。贞观初,官至尚书右仆射。 12 三代:即夏、商、周三代。 13 浇讹:风俗浮薄,人心狡诈。 14 五帝:指黄帝、颛顼、高辛、唐尧、虞舜。三王:指夏、商、周三代创业之主,即夏禹、商汤、周武王。 15 帝道:谓成就帝业之道,文中指无为而治。 16 王道:儒家主张以仁义治天下,称为“王道”。 17 载籍:古书典籍所记载。 18 华夏:即华夏诸族,引申作天下、中原政权之意。 19 戎:引申作外族、异族。宾服:指各方诸侯按时入贡,朝见天子,表示服从。 20 突厥:南北朝中后期,崛起于金山(今阿尔泰山)一带的游牧民族。部落首领姓阿史那氏。北周、北齐对峙时,突厥势盛。其后隋文帝用远交近攻、离强合弱之计,成功令突厥分裂为东突厥和西突厥。西突厥辗转迁移到亚欧地区定居。到贞观四年,唐太宗大破东突厥,于其地置府州。 21 中国:汉族政权的意思。勍(qínɡ)敌:即劲敌,强而有力的敌人。 22 带刀宿卫:指各族酋长均臣服于唐朝,被册封为唐朝将领,甚至负责禁宫中的护卫工作。带刀,拿着武器,意谓全副武装。宿卫,在皇帝禁宫中值宿警卫。 23 部落皆袭衣冠:意谓来自远方的部落酋长臣服于唐朝,受到中原先进的汉文化的熏陶,学习中原的服饰文化。 24 切磋:本指把骨角和玉石加工制成器物,今引申做学问上的商讨探究。 25 约:约束、要求。 译文 贞观七年(六三三),太宗与秘书监魏征闲暇漫谈时讨论到自古以来的治国得失,就说:“现在国家处于大乱之后,短时间内,不可能使风俗淳朴,天下太平。”魏征说:“不是这样,但凡人在危急困苦之时,就担忧死亡;担忧死亡,就希望国家太平;希望国家太平,就容易教化。那么,经历动乱以后就更有利于教化万民,就像饥饿的人更容易满足于对食物的需要。”太宗说:“贤明的人治理国家也要待百年之久,才能使残暴者不再为恶,废除刑杀。大乱之后,就企求达到天下太平,怎么可以在短时间内就希望得到啊!”魏征说:“这是对平常人而言的,不能用在英明的君主身上。如果英明的君主施行教化,上下协力同心,百姓就会像回声那样迅速地响应跟从,虽然不想求快也会很快地取得成功。一年时间就可以达到预期的成果,相信并不困难,三年才取得成功,那仍太迟了。”太宗认为对。封德彝等说:“夏、商、周三代之后,人变得越来越浮薄、狡诈。所以秦朝治国专用刑法,汉朝将仁义与刑法掺杂使用,都是想使民风纯正而未能实现,怎能说可以使民风纯正而不想去做呢?如果听信魏征的话,恐怕会使国家败乱。”魏征说:“五帝、三王治国时,并没有变换国中的人民而实现了教化。躬行无为而治之道,便成就了帝业。躬行仁义之道,便成就了王业。这在于当时国君的治理,教化而已。查考古书典籍的记载,就可以知道……如果说人越来越浮薄、狡诈,再也不会纯朴,那么到了今天,人都应该变得和鬼魅一样,还能施行教化吗?”封德彝等再也找不到理由来反驳,然而他们全体还是认为魏征的主张是行不通的。 太宗坚持实施教化,竭力施行,毫不懈怠,数年间,天下安定,突厥被打败,俯首称臣,太宗因而对群臣说:“贞观初年,人们多有不同意见,说当今一定不能实行帝道、王道,只有魏征劝我实行。我采纳了他的意见,不过数年,就做到中原安宁,边远的外族臣服。突厥从来就是中原的强敌,如今突厥的首领酋长却身佩刀剑,在禁宫中值宿警卫,部众也跟着穿戴起中原的衣冠。使我取得这样的成就,都是魏征的功劳。”(太宗)回头对魏征说:“玉虽有美好的本质,但当它还藏在石块中间,没有良好的工匠去琢磨,那就与瓦块碎石没有区别。如果遇到好的工匠,就可以成为留传万代的珍宝。我虽然没有玉的本质给你琢磨,但劳你拿仁义来约束、要求我,以道德来补充、光大我,使我能达致这样的功业,你真可以说是一位高超的工匠啊!” 贞观八年,太宗谓侍臣曰:『隋时百姓纵有财物,岂得保此?自朕有天下已来,存心抚养,无有所科差1,人人皆得营生,守其资财,即朕所赐。向使朕科唤不已2,虽数资赏赐,亦不如不得。』魏征对曰:『尧、舜在上,百姓亦云「耕田而食,凿井而饮」,含哺鼓腹3,而云「帝何力」于其间矣4。今陛下如此含养,百姓可谓日用而不知。』又奏称:『晋文公出田5,逐兽于砀,入大泽,迷不知所出。其中有渔者,文公谓曰:「我,若君也6,道将安出?我且厚赐若。」渔者曰:「臣愿有献。」文公曰:「出泽而受之。」于是送出泽。文公曰:「子今之所欲寡人者,何也?愿受之。」渔者曰:「鸿鹄保河海7,厌而徙之小泽,则有矰丸之忧8。鼋鼍保深渊9,厌而出之浅渚10,必有钓射之忧。今君出兽砀,入至此,何行之太远也。」文公曰:「善哉!」谓从者记渔者名11。渔者曰:「君何以名?君尊天事地,敬社稷,保四国,慈爱万民,薄赋敛,轻租税,臣亦与焉。君不尊天,不事地,不敬社稷,不固四海,外失礼于诸侯12,内逆民心,一国流亡,渔者虽有厚赐,不得保也。」遂辞不受。』太宗曰:『卿言是也。』 1 科差:古代统治者对平民财物或劳役的征收。 2 向使:假使。科唤不已:不断征收科役。 3 含哺:吃饱饭。鼓腹:轻轻拍打肚子。 4 “帝何力”于其间:语出《帝王世纪》。指尧、舜时,政治清平,百姓无事。有老人击壤于道上说:“吾日出而作,日入而息,凿井而饮,耕田而食,帝何力于我哉。”后世用此典故表示统治者不扰民,百姓安居乐业,几乎感觉不到统治者的存在。 5 晋文公:名重耳(?至前六二八)。在位九年,为春秋五霸之一。出田:即离开京师出外打猎去。 6 若:你。 7 鸿鹄:亦作黄鹄,即今天的天鹅。保河海:安全地居于大河大海。 8 矰(zēnɡ)丸之忧:矰,较短而细的弓箭。丸,弹丸。矰丸之忧即有被弹射的危险。 9 鼋(yuán):甲鱼的一种,背黄,头有癞,故俗称癞头鼋,龟属。鼍(tuó):又名鼍龙,即扬子鳄。保深渊:安全地生活于深水的地方。 10 浅渚:浅滩。渚,本指水中的小块陆地。 11 从者:随从的官员。 12 外失礼于诸侯:与其他诸侯国交往时,做出不符合礼仪和规矩的行动。意即对外挑起事端。 译文 贞观八年(六三四),太宗对侍臣说:“隋朝时期百姓即使有财物,岂能保住它?从我占有天下以来,有心抚养百姓,没有什么苛捐杂税,没有劳役征派,人人都得以经营生计,保守其财富,这都是我赐予他们的啊!假使我不断科税征役,即使老是赏赐,百姓也不如不得赏赐。”魏征回答说:“尧舜在位的时候,老百姓也说‘我自己耕田吃饭,凿井饮水’,吃饱了饭轻轻拍拍肚子说‘皇帝有什么用’。现在陛下这样爱护百姓,百姓可以说是天天享用而不知道。”魏征又奏道:“当年晋文公出外打猎,到砀这个地方追逐野兽,进入大沼泽地,迷路不知如何离开。沼泽中有个渔夫,文公对他说:‘我是你的君主,你告诉我怎样走出去,我将大大地赏赐你。’渔夫说:‘小臣想进献一点儿意见。’文公说:‘出了沼泽地再听。’于是渔夫将他送出了沼泽地。文公说:‘现在我想听听你想指教我的是什么。’渔夫说:‘天鹅安全地居于河海,如果厌倦了迁往小沼泽,就有被弹射的危险。鼋鼍安全地生活于深水的地方,如果厌倦了而迁至浅滩,必有被钓获、射杀的危险。现在君王出来猎兽到砀,深入到这个地方,走得不是太远了吗?’文公说:‘说得对!’于是吩咐随从记下渔夫的姓名。渔夫说:‘君王为什么要记下我的名字?君王如果敬天地,重社稷,保四境,爱人民,轻赋税,我就有好处。君王如果不敬天地,不重社稷,不守四境,外失礼于诸侯,在内背离民心,那么一国(元人)都要流亡,渔夫虽得重赏,也不能保存。’于是推辞了不肯领受文公的赏赐。”太宗说:“你说得对。” 赏析与点评 “耕田而食,凿井而饮,帝何力(于我哉)。”——注释所解的是从统治者的角度来看,反之若从老百姓的角度来看,则是人们只要安分守己,奉公守法,循规蹈矩地经营生活,哪怕是什么严苛的法律,日子依然可以过得稳妥。魏征引此古语是希望告诫太宗,百姓的要求很简单,只要生活安定,他们自然愿意臣服于朝廷的统治之下。 [book_title]任贤第三 本篇导读 “任贤”即任人唯贤,是太宗一再强调“为政之要,惟在得人”、“致安之本,惟在得人”的“任贤”主张。“贞观之治”就是任贤实践的结果。《任贤》篇中介绍了几位成就“贞观之治”的贤臣:房玄龄、杜如晦、魏征、王珪、李靖、虞世南、李绩、马周。他们有的是秦王府中的府属旧人,有的是来自敌对营垒的谋臣;有的出将入相,有的出身低微。他们有文有武,职位有高有低,从政有长有短。共同点是他们都是贞观功臣,在那个时代做出过重要的贡献。 房玄龄1,齐州临淄人也2。初仕隋,为隰城尉3。坐事除名,徙上郡4。太宗徇地渭北5,玄龄杖策谒于军门,太宗一见,便如旧识,署渭北道行军记室参军6。玄龄既遇知己,遂罄竭心力。是时,贼寇每平,众人竞求金宝,玄龄独先收人物,致之幕府7,及有谋臣猛将,与之潜相申结,各致死力。累授秦王府记室,兼陕东道大行台考功郎中8。玄龄在秦府十余年,恒典管记。隐太子、巢刺王以玄龄及杜如晦为太宗所亲礼9,甚恶之,谮之高祖10,由是与如晦并遭驱斥。及隐太子将有变也,太宗召玄龄、如晦,令衣道士服,潜引入阁谋议。及事平,太宗入春宫11,擢拜太子左庶子12。贞观元年,迁中书令13。三年,拜尚书左仆射,监修国史14,封梁国公,实封一千三百户15。既总任百司,虔恭夙夜,尽心竭节,不欲一物失所。闻人有善,若己有之。明达吏事,饰以文学,审定法令,意在宽平。不以求备取人,不以己长格物,随能收叙,无隔疏贱。论者称为良相焉。十三年,加太子少师16,玄龄自以一居端揆十有五年17,频抗表辞位,优诏不许。十六年,进拜司空18,仍总朝政,依旧监修国史。玄龄复以年老请致仕19,太宗遣使谓曰:『国家久相任使,一朝忽无良相,如失两手。公若筋力不衰,无烦此让。自知衰谢,当更奏闻。』玄龄遂止。太宗又尝追思王业之艰难,佐命之匡弼,乃作《威凤赋》以自喻,因赐玄龄,其见称类如此。 1 房玄龄:名乔(五七九至六四八),字玄龄。齐州临淄(今山东淄博)人。唐初名相。房玄龄在渭北投秦王李世民后,便为秦王出谋画策,典管书记,是秦王重要谋士之一。唐武德九年(六二六),他与杜如晦、长孙无忌、尉迟敬德、侯君集参与玄武门之变,协助秦王登位。唐太宗李世民即位后,房玄龄先后任为中书令、尚书左仆射、司空,又封为梁国公。房玄龄善谋,然而个性优柔寡断;杜如晦处事果断不犹豫,但不善谋略,因此人们将他们称为“房谋杜断”。 2 齐州:州名。南朝宋于其地侨置冀州,北魏改为齐州,治所在历城,唐代沿袭。临淄:县名。春秋战国时为齐国国都。汉朝置县,属齐国。历代沿袭。公元一九七〇年并入山东省淄博市。 3 隰(xí)城尉:即隰城县尉。隰城,地名。汉朝置县,地在今山西汾阳县西。尉,官名,掌管地方治安。 4 上郡:郡名。秦昭王时置,在今陕西延安、榆林一带。 5 徇地:攻占土地。渭北:渭河之北。渭河,水名,黄河主要支流之一,关中漕运要道。 6 署:代理、暂任或试充官职。渭北道:行政区划名。记室参军:官名。为王公府、军府掌管文书。 7 幕府:将帅的府署。 8 陕东道:行政区划名。大行台:晋朝以后,在地方代表朝廷管理政务的机构称行台,其权重者称大行台。考功郎中:官名。掌考察百官功过、善恶之职。 9 隐太子:即唐太宗李世民之兄李建成。巢刺王:即太宗之弟李元吉。唐武德九年(六二六),李世民发动“玄武门之变”,杀了建成、元吉。杜如晦:唐朝重臣,详见下节。 10 高祖:即李渊(五六六至六三五),祖籍陇西成纪(今甘肃秦安)。隋朝末年任太原留守,乘农民大起义之机起兵攻取长安,建立唐朝。在位九年,于公元六二六年传位给次子世民,自称太上皇。 11 春宫:太子所居之宫,亦称东宫。 12 太子左庶子:太子属官,掌侍从、赞相礼仪、驳正启奏之职。 13 中书令:官名。中书省长官,即宰相。 14 监修国史:唐制,史馆有监修国史,由宰相兼领。 15 实封一千三百户:汉制,诸侯王有封地者可得其租税收入。魏晋以后,渐成虚名。只有实封者,才能实得其租税收入。 16 太子少师:官名,掌辅导太子之职。 17 端揆(kuí):宰相的别称。 18 司空:官名。与司徒、太尉合称三公。隋唐时为大官的加衔。 19 致仕:辞官。 译文 房玄龄,齐州临淄县人。早年在隋朝做官,任隰城县尉。后来因事获罪,被革除官职,流放上郡。唐太宗攻占渭北时,房玄龄拄着拐杖到军门拜见。太宗与玄龄一见如故,太宗委任玄龄为渭北道行军记室参军。玄龄既然遇到知己,于是尽心竭力。当时,每平定一个地方,别人竞相搜求珍宝,只有玄龄先收揽人才,送至幕府。如有善于谋划的文臣和武艺高强的武将,就与其暗中结盟,约定遇事各尽死力。后累任秦王府记室兼陕东道大行台考功郎中。玄龄在秦王府十余年,长期主管记室。隐太子建成、巢刺王元吉因玄龄与杜如晦为太宗所亲近礼遇,非常憎恶他们,就在高祖面前说他们的坏话。玄龄因此与杜如晦一起遭到驱逐斥退。到隐太子将要作乱的时候,太宗召回玄龄与如晦,令他们穿上道士的服装,暗中带进太宗住处商议。玄武门之变平息后,太宗进入东宫,当了太子,提升玄龄为太子左庶子。贞观元年,玄龄为中书令。贞观三年,被任命为尚书左仆射,兼管监修国史,被封梁国公,实际封赐食邑一千三百户。玄龄既被任为宰相总理政务,日夜操劳,尽心尽力,不愿让一人一事处理失当。听到别人有优点,就像自己有一样。他使政事通达明白,又用文化补充,谨慎制定法令,注意宽大平和。用人不要求对方事事完美,不以自己的长处去衡量别人,根据才能录用人才,不以关系不密切和出身微贱而轻视疏远。舆论称他为良相。贞观十三年,被加封为太子少师。玄龄因为自己当宰相十五年,屡次上表辞职,太宗下诏表示不同意。贞观十六年(六四二),又被晋封为司空,仍然总理朝政,监修国史。玄龄又以年老请求辞职,太宗派遣使者对他说:“国家长期任用您,如您一旦辞职,就像人失去双手。您如果筋力不衰,不必辞职;如果自觉衰弱,可再奏明。”玄龄于是不再辞职。太宗曾回忆开创帝业的艰难和大臣的辅佐,就写了一篇《威凤赋》来比喻自己,并将其赐给玄龄。房玄龄被太宗所称赞和信任的程度大约如此。 赏析与点评 “虔恭夙夜,尽心竭节,不欲一物失所。”——今天当领导、行政总裁的,最喜欢的便是这种员工下属了。这种全情投入,为工作、为事业而忘身的态度,古往今来都是成功者所具备的共同特点。房玄龄已贵为宰执,仍事必躬亲,日夜操劳,尽心尽力,把每一件事情办到最好,这便是“贞观名臣”的风貌。 杜如晦1,京兆万年人也2。武德初,为秦王府兵曹参军3,俄迁陕州总管府长史4。时府中多英俊,被外迁者众,太宗患之。记室房玄龄曰:『府僚去者虽多,盖不足惜。杜如晦聪明识达,王佐才也。若大王守藩端拱5,无所用之;必欲经营四方,非此人莫可。』太宗自此弥加礼重,寄以心腹,遂奏为府属,常参谋帷幄。时军国多事,剖断如流,深为时辈所服。累除天策府从事中郎6,兼文学馆学士7。隐太子之败,如晦与玄龄功第一,迁拜太子右庶子8。俄迁兵部尚书9,进封蔡国公,实封一千三百户。贞观二年,以本官检校侍中10。三年,拜尚书右仆射,兼知吏部选事11。仍与房玄龄共掌朝政。至于台阁规模,典章文物,皆二人所定,甚获当时之誉,时称房杜焉。 1 杜如晦:字克明(五八五至六三〇),唐京兆杜陵(今陕西省西安市)人。隋末任淦阳县县尉。唐兵入关中,助李世民筹谋,官陕东道大行台司勋郎中。太宗即位后,官至尚书右仆射,与房玄龄共掌朝政,临机辄断,世称“房谋杜断”。 2 京兆:汉代京畿的行政区划名。在今陕西西安市东。后代因此沿称京都为京兆。万年:县名。在今陕西临潼区一带。 3 兵曹参军:官名。唐时掌王府武官簿书、考课、仪卫等事。 4 陕州:地名。在今河南省,公元一九一三年废州改县。总管府:唐时,边塞重要之地设置总管府统率军队。长史:总管府次官。 5 守藩:保持藩王地位。端拱:端坐拱手,意为无所事事,无所作为。 6 天策府:武德四年(六二一),唐高祖因李世民功高,旧官号不足以相称,故加号其为天策上将,位在王公上,开府置官属,其府称为天策府。从事中郎:天策府属官。 7 文学馆:唐初,太宗在宫城西设置文学馆,收聘贤才。学士:在文学馆中任职者称为学士。 8 太子右庶子:太子属官,掌侍从、献纳、启奏之职。 9 兵部尚书:唐制,兵部掌武官选用及地图、军械之政令。尚书,兵部主官。 10 检校:唐初代理而未正授之官。侍中:门下省长官。 11 知:主持、执掌。吏部:官署名,掌管全国官吏的任免、考课、升降、调动等。选事:铨选职官之事。 译文 杜如晦,京都万年县人。武德初年,任秦王府兵曹参军,不久调任陕州总管府长史。当时秦王府内人才济济,被调外任者很多,太宗对此甚感忧虑。记室房玄龄说:“府中官员走者虽多,大都不值得可惜。只有杜如晦聪慧明智,见识通达,是辅佐帝王的人才。如果大王只想保守藩王地位,用不上他;如果大王想经营天下,非用此人不可。”太宗从此对杜如晦更加礼貌尊重,托以心腹大事,并奏请高祖,调回如晦为府中属官,参与军政大事的谋划。当时军政、国政事务繁多,如晦分析、决断迅速异常,深为同事所佩服。后连任天策府从事中郎,兼文学馆学士。隐太子建成作乱事败,如晦与房玄龄功劳居于第一,升任太子右庶子。不久又升任兵部尚书,加封蔡国公,实际赐封食邑一千三百户。贞观二年,以本官兵部尚书代理侍中。贞观三年,被任命为尚书右仆射,兼掌吏部选事,依旧与房玄龄共同执掌朝政。朝廷机构、制度法令、礼仪等都是他们二人所定,深得当时人的称赞,把他们合称为“房杜”。 赏析与点评 “剖断如流”——反应快、效率高,同样是今天商业社会中,从事各行各业者,欲取得成功的先决条件之一。与房玄龄不同的是,杜如晦善于做判断,贞观名臣,房谋杜断,各领风骚。 魏征,钜鹿人也1,近徙家相州之临黄2。武德末,为太子洗马3。见太宗与隐太子阴相倾夺,每劝建成早为之谋。 太宗既诛隐太子,召征责之曰:『汝离间我兄弟,何也?』众皆为之危惧。征慷慨自若,从容对曰:『皇太子若从臣言,必无今日之祸。』太宗为之敛容,厚加礼异,擢拜谏议大夫。数引之卧内,访以政术。征雅有经国之才,性又抗直,无所屈挠。太宗每与之言,未尝不悦。征亦喜逢知己之主,竭其力用。又劳之曰:『卿所谏前后二百余事,皆称朕意,非卿忠诚奉国,何能若是?』…… 十二年,太宗以诞皇孙,诏宴公卿。帝极欢,谓侍臣曰:『贞观以前,从我平定天下,周旋艰险,玄龄之功无所与让。贞观之后,尽心于我,献纳忠谠,安国利人,成我今日功业,为天下所称者,惟魏征而已。古之名臣,何以加也?』于是亲解佩刀以赐二人。庶人承乾在春宫4,不修德业;魏王泰宠爱日隆5,内外庶寮6,咸有疑议。太宗闻而恶之,谓侍臣曰:『当今朝臣,忠謇无如魏征7,我遣傅皇太子,用绝天下之望。』 十七年,遂授太子太师8,知门下事如故。征自陈有疾。太宗谓曰:『太子宗社之本,须有师傅,故选中正,以为辅弼。知公疹病,可卧护之。』征乃就职。寻遇疾。征宅内先无正堂,太宗时欲营小殿,乃辍其材为造,五日而就。遣中使赐以布被素褥,遂其所尚。后数日,薨。太宗亲临恸哭,赠司空,谥曰文贞。太宗亲为制碑文,复自书于石。特赐其家食实封九百户9。 太宗后尝谓侍臣曰:『夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。朕常保此三镜,以防己过。今魏征殂逝10,遂亡一镜矣!』因泣下久之。乃诏曰:『昔惟魏征,每显予过。自其逝也,虽过莫彰。朕岂独有非于往时,而皆是于兹日?故亦庶僚苟顺,难触龙鳞者欤!所以虚己外求,披迷内省。言而不用,朕所甘心。用而不言,谁之责也?自斯已后,各悉乃诚。若有是非,直言无隐。』 1 钜鹿:地名。今河北平乡。 2 相州:北魏在邺城立相州,是为相州名称之始。公元五八〇年,北周灭北齐,邺城被焚,邺民全部迁至安阳。安阳遂称相州,亦称邺郡。唐时属河北道,沿用相州一名,在今河北临漳西南。临黄:在今河南安阳黄县西北。 3 洗马:官名。汉时为东宫官属,太子出则为前导,晋时改掌朝廷图籍,后代因袭之。 4 承乾:即李承乾,字高明,太宗长子。太宗正室夫人长孙皇后之子。八岁被立为太子,半辈子娇宠。贞观十七年(六四三)四月因谋逆被贬为庶人,囚禁于右领军。同年九月初被流放到黔州(今四川彭水)。两年后在黔州病死。 5 魏王泰:字惠褒(六一八至六五二),太宗第四子。少善属文,武德三年(六二〇)封家都王,贞观二年改封越王,徙封魏王。太宗以泰好士爱文学,特令就府别置文学馆,任自引召学士。贞观二十一年(六四七)进封濮王。唐太宗最初立长子李承乾为太子,后来又爱重第四子魏王李泰,李承乾由此产生了夺嗣之惧,企图发动政变刺杀李泰,没有成功,被废为庶人。唐太宗为防止身后发生兄弟仇杀的悲剧,贬魏王李泰,改立第九子晋王李治为太子,即以后的唐高宗。 6 庶寮:亦作“庶僚”,即指百官。 7 忠謇(jiǎn):忠诚正直。这里指忠诚正直的人。 8 太子太师:是东宫三师(太子太师、太子太傅、太子太保)之一。辅导皇太子的官员,一般以位高望重的大臣兼任,亦有专任者。从一品官。 9 食实封:谓受封爵并可实际享用其封户租赋。 10 殂逝:逝世。 译文 魏征,河北钜鹿人,不久前又迁居到相州的临黄。武德末年,担任太子洗马。当他看到太宗与隐太子李建成暗中争夺权力帝位时,常劝建成早做打算。 太宗杀了隐太子后,把魏征叫来责问他说:“你为什么要离间我们兄弟?”当时大家都替魏征担惊受怕,魏征却慷慨自若,从容地回答说:“皇太子如果听了我的话,肯定不会有今天的杀身之祸。”太宗听了后肃然起敬,对他分外以礼相待,并提升他为谏议大夫。曾多次把他请进卧室,向他请教治理国家的办法。魏征素有治国的才能,性情又刚直不阿、不屈不挠。太宗每次和他交谈,从来没有不高兴的。魏征也庆幸遇到赏识自己的国君,竭尽全力为太宗效劳。太宗抚慰魏征说:“你所劝谏我的前后共有二百余件事情,都很符合我的心意。如果不是你忠诚为国,怎能这样?”…… 贞观十二年(六三八),太宗因为皇孙诞生,下诏宴请公卿大臣。太宗非常高兴,对群臣说:“贞观以前,跟随我平定天下、历尽了艰险困苦的臣子中,房玄龄的功劳最大,没有人能比得上的。贞观以后,对我竭尽心力,进献忠直之言,安国利民,使我能成就今日的功业,被天下人所称道的人,就只有魏征一人。即使是古代的名臣,又怎么能超过他们呢?”于是,太宗亲手解下身上的佩刀,赐给二人。后来被废为庶人的皇太子李承乾在东宫不修养德行;魏王李泰日益受太宗宠爱,朝廷内外百官议论纷纷。太宗听说后非常厌恶,对身边的大臣们说:“当今的朝臣百官,论忠诚正直没有比得上魏征的,我派他做皇太子的师傅,用来断绝天下人的想法。” 贞观十七年,太宗任命魏征做太子的太师,仍然兼管门下省的政事。魏征提出自己有病在身,难以胜任。太宗对他说:“太子是宗庙社稷的根本,必须有好的师傅教导,因此要选择公正无私的人辅佐他。我知道你身体有病,你可以躺在床上来教导太子。”于是魏征接受了太子太师的职务。不久魏征得了重病。他原来住的宅院内没有正堂,太宗当时本想给自己建造一座小殿,看到这种情形就停下工来,把材料给魏征造了正堂,五天就竣工了。又派遣宫中使节赐给魏征布被和素色的褥子,以顺从他的喜好。几天以后,魏征病逝。太宗亲自到他的灵柩前痛哭,追赠他为司空,赐谥号曰“文贞”。太宗亲自给他撰写碑文,并亲笔书写在石碑上。还特别赐给魏征家属食实封九百户。 太宗后来常对身边的大臣们说:“用铜来做镜子,可以端正衣冠;用历史来做镜子,可以知道朝代的兴衰更替;用人来做镜子,可以明白自己的得失。我经常注意保持这三面镜子,用来防止自己犯错。如今魏征去世,我损失了一面镜子啊!”因此伤心得哭了很久。于是太宗下诏说:“过去只有魏征能经常指出我的过失。自从他去世后,我虽有过失,却没有人公开指出了。难道我只在过去有错误,而今天做的事都是正确的吗?显然是臣子们对我苟且顺从,不敢来触犯龙鳞吧!因此我虚心征求他人的意见,用以排除假象,反省自身。即便是所提的意见我没有采纳,我愿承担责任。如果我准备接纳规谏而你们却不进言,这个责任谁来承担呢?从今以后,大家都要竭尽忠诚,如果有不同的意见,请你们直言劝谏,不要隐瞒。” 赏析与点评 “以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。”——这是太宗给后世的另一千古名句。重点在后两句,以古为镜,即以史为鉴,能够吸收前人成败的经验或教训,为后人提供历史教材。以人为镜,即孔子所云“见贤思齐”的意思,若懂得从别人身上学习,有则改之,无则加勉,是何等美好的事。魏征就是太宗的“人镜”,经常指出太宗的不足,让太宗能及时纠正。无怪乎,魏征死后,太宗说失去了一面明镜。 王珪,太原祁县人也1。武德中,为隐太子中允2,甚为建成所礼。后以连其阴谋事,流于嶲州3。建成诛后,太宗即位,召拜谏议大夫。每推诚尽节,多所献纳。珪尝上封事切谏4,太宗谓曰:『卿所论皆中朕之失,自古人君莫不欲社稷永安,然而不得者,只为不闻己过,或闻而不能改故也。今朕有所失,卿能直言,朕复闻过能改,何虑社稷之不安乎?』太宗又尝谓珪曰:『卿若常居谏官,朕必永无过失。』顾待益厚。贞观元年,迁黄门侍郎,参预政事,兼太子右庶子。二年,进拜侍中。时房玄龄、魏征、李靖、温彦博、戴胄与珪同知国政5,尝因侍宴,太宗谓珪曰:『卿识鉴精通,尤善谈论,自玄龄等,咸宜品藻。又可自量孰与诸子贤?』对曰:『孜孜奉国,知无不为,臣不如玄龄。每以谏诤为心,耻君不及尧、舜,臣不如魏征。才兼文武,出将入相,臣不如李靖。敷奏详明,出纳惟允,臣不如温彦博。处繁理剧,众务必举,臣不如戴胄。至如激浊扬清,嫉恶好善,臣于数子,亦有一日之长。』太宗深然其言,群公亦各以为尽己所怀,谓之确论。 1 太原:地名。今山西太原市一带。祁县:县名。 2 中允:官名。太子东宫属官,掌侍从礼仪,驳正启奏,总管经典、膳药等。 3 嶲(xī)州:州名。在今四川西昌地区。 4 封事:密封的奏章。 5 李靖:唐朝大臣,本名药师,京兆三原(今陕西省三原东北)人。通史书,知兵法。初仕隋,后归唐。太宗时历任兵部尚书、尚书右仆射等职。先后击败突厥、吐谷浑,封卫国公。温彦博:字大临,祁(今山西祁县)人。先事隋,后归唐。武德八年(六二五)与突厥战于太谷,兵败被俘,坚持不降,被囚于阴山。太宗即位后才得还朝。他性格缜密,自从参与国家机密之事就不与人私下交往。每见太宗,必定陈说政事利害。曾多次得到太宗褒奖。戴胄:字玄胤,安阳人。唐初为秦王府士曹参军。贞观初年,升任大理少卿,后又任尚书左丞、谏议大夫。因杜如晦临终遗言推荐,任检校吏部尚书。为人刚正不阿。 译文 王珪,太原祁县人。唐高祖武德年间,任隐太子建成东宫中允,深受建成敬重。后因牵连建成阴谋作乱一事,被流放到嶲州。建成被诛,太宗即位后,王珪被召回并任命为谏议大夫。王珪总是诚心尽力,多次献忠言而被采纳。曾经上密奏直言劝谏,太宗对他说:“你所议论的都切中我的过失。自古以来,君主没有不想国家长治久安的,然而往往做不到,那是因为听不到自己的过失,或者听到了而不能改正。现在我有过失,你能直言劝谏,我又听过后能够改过,还担忧国家不安定吗?”太宗又曾对王珪说:“你如果长当谏官,我一定永远没有过失。”对王珪更加优厚。贞观元年,王珪改任黄门侍郎,参与朝政大事,并兼太子右庶子。贞观二年,升任侍中。当时房玄龄、魏征、李靖、温彦博、戴胄与王珪共同主持朝政。太宗曾在一次宴会上对王珪说:“你善于识别人才,更善于评论。从房玄龄等人起,你都品评一下吧。你也可以衡量一下自己比他们贤能吗?”王珪回答说:“孜孜不倦地处理国事,知道了没有不去办的,我不如房玄龄。总记着谏诤国君,以国君不及尧、舜为耻,我不如魏征。文武双全,出去能带兵,入朝能为相,我不如李靖。奏事详细明白,上传下达恰当,我不如温彦博。处理繁杂事务,使各项事务井井有条,我不如戴胄。至于荡涤污浊,表扬清廉,痛恨邪恶,喜好善良,我比他们几人稍稍强点。”太宗非常赞同他的话,在座诸人也都认为王珪说清了他们每个人的特征和志向,认为他的话是确切的评论。 赏析与点评 “推诚尽节,多所献纳。”——人若能推心置腹,尽其所知所能,专心一致地为服务的单位效力,自然会有所建树,其付出的努力亦会获得肯定。王珪虽自觉在方方面面都不如同侪般突出,可太宗却依然肯定其位置。所以,真心诚意、愿意付出的人,早晚会获得别人的赏识,自己的成就与贡献也会得到首肯。 马周1,博州茌平人也2。贞观五年至京师,舍于中郎将常何之家3,时太宗令百官上书言得失,周为何陈便宜二十余事4,令奏之,事皆合旨。太宗怪其能,问何,何对曰:『此非臣所发意,乃臣家客马周也。』太宗即日召之,未至间,凡四度遣使催促。及谒见,与语甚悦。令直门下省,授监察御史5,累除中书舍人6。周有机辩,能敷奏,深识事端,故动无不中。太宗尝曰:『我于马周,暂时不见,则便思之。』十八年,历迁中书令,兼太子左庶子7。周既职兼两宫,处事平允,甚获当时之誉。又以本官摄吏部尚书8。太宗尝谓侍臣曰:『周见事敏速,性甚慎至。至于论量人物,直道而言,朕比任使之,多称朕意。既写忠诚,亲附于朕,实借此人,共康时政也。』 1 马周:字宾王。幼时家贫,孜孜好学,精通《诗经》、《春秋》,少有大志。武德初年,被任命为州助教,不赴任而去密州,赵仁本欣赏他的才学,赠他丰厚的钱财让他入关。他逗留在汴州,被浚仪令崔贤欺辱,于是发愤西行,入长安求官。 2 茌(chí)平:时属河北清河郡,汉时始置县,今属山东。 3 中郎将:原为秦时所置官名,汉后袭之。唐制为太子府属,是禁卫军中的低职军官。常何:贞观年间武将,因荐马周而著名,太宗以何为知人,赐帛三百匹。史无传。 4 便宜:便于公利于民的事,特指对国家有利的事。 5 监察御史:唐御史台分为三院,其中监察御史属察院,品秩低而权限广。 6 中书舍人:中书省的属官,掌管诏令、侍从、宣旨、接纳上奏文表等事。 7 太子左庶子:为太子官属,唐时以左右庶子分掌左右春坊事。 8 摄吏部尚书:代理吏部尚书。吏部为六部之一,掌京外文职铨叙、勋阶、黜陟之政。 译文 马周,博州茌平人。贞观五年,到京师长安,客居在中郎将常何家中。当时唐太宗下令,要文武百官都上书指陈政事得失,马周代替常何起草了二十多条有利于国家百姓的建议,上奏朝廷,这些事情都很合皇帝的心意。唐太宗很奇怪,常何怎么会有这么高的才能,就问常何,常何回答说:“这些并不是我写出来的意见,而是我家的宾客马周所为。”太宗听了以后当天就下令召见马周,马周还没有到,太宗竟连续四次派人前去催促。马周谒见唐太宗时,太宗和他谈得非常高兴。于是就派他往门下省当值,授予监察御史的官职,经多次提升而任中书舍人。马周很机敏,有辩才,善于敷陈奏对,认识和分析事物很深刻,所以他讲的话都合情合理。太宗曾经说:“我对于马周,只要短时间内看不到他,就会十分想念他。”贞观十八年(六四四),马周一直升到中书令,并兼任太子左庶子之职,身兼朝廷和东宫的官职,处理事情持平公允,甚获当时朝野所赞誉。他又以原来官职兼任代理吏部尚书。太宗曾经对侍从大臣说:“马周看问题敏捷,办事慎重周到,评论衡量人物的优劣,能够实事求是、敢于直言,我近来任用他所推荐的人,大多合乎我的心意。他既献出全部忠诚,亲近依附于我,我要切实借助此人,共同办好当前的政事。” 赏析与点评 “见事敏速,性甚慎至。”——马周看问题快捷而透彻,加上性格谨慎,行事细密,确实是人才。古今中外,人才难求。虽然马周只是武将常何家中的无名宾客,出身低微,但太宗却破格亲自接见,又即席审察,加以擢拔,终使之成为贞观名臣,太宗可谓慧眼识英雄。 [book_title]求谏第四 本篇导读 贞观之初,恐人不言,导之使谏,这一兼听纳下的思想和行动,形成了谏诤蔚然成风、君臣共商国是的良好风气,是“贞观之治”中最令人瞩目的重要方面。贞观第一位谏臣魏征说:“陛下导臣使言,臣所以敢言。若陛下不受臣言,臣亦何敢犯龙鳞、触忌讳也。”这对于一个专制帝王确实是难能可贵的。太宗求谏,因而能从制度上保证广开言路,采取一些重要措施,如健全封驳制度、反对盲目顺旨、重视谏官作用,特别是诏令宰相入阁商议军国大事时,必须使谏官随入列席,以便他们对军国大政充分发表意见。唐太宗也因此而成为一个从谏如流、雄才大略的君主。 太宗威容严肃,百僚进见者,皆失其举措。太宗知其若此,每见人奏事,必假借颜色,冀闻谏诤,知政教得失。贞观初,尝谓公卿曰:『人欲自照,必须明镜;主欲知过,必借忠臣。主若自贤,臣不匡正,欲不危败,岂可得乎?故君失其国,臣亦不能独全其家。至于隋炀帝暴虐,臣下钳口1,卒令不闻其过,遂至灭亡,虞世基等寻亦诛死。前事不远,公等每看事有不利于人,必须极言规谏。』 贞观元年,太宗谓侍臣曰:『正主任邪臣,不能致理2;正臣事邪主,亦不能致理。惟君臣相遇,有同鱼水,则海内可安。朕虽不明,幸诸公数相匡救,冀凭直言鲠议3,致天下于太平。』谏议大夫王珪对曰:『臣闻木从绳则正,后从谏则圣4。故古者圣主必有争臣七人5,言而不用,则相继以死。陛下开圣虑,纳刍荛6,愚臣处不讳之朝,实愿罄其狂瞽7。』太宗称善。诏令自是宰相入内平章国计8,必使谏官随入,预闻政事,有所开说9,必虚己纳之。 1 钳口:以威胁、恐吓等方式限制他人言论。 2 致理:达到治平,即治国达到天下太平。 3 鲠(ɡěnɡ)议:刚直的议论。 4 “臣闻木从绳则正”二句:这是贤臣傅说告诫殷商高宗的话,以木工需“从绳而正”的道理,说明帝王对于谏诤不可不受。语出《伪古文尚书·说命》。 5 争臣:直言谏诤的大臣。“争臣七人”句语出《孝经·谏诤》。争,通“诤”,规谏。 6 刍荛:指割草打柴的人。 7 罄:用尽,消耗殆尽。狂瞽(ɡǔ):愚妄无知。多用作自谦之辞。 8 平章国计:筹商国家大事。 9 开说:即规谏。 译文 太宗平时仪表庄重,面容严肃,前来晋见的百官,往往紧张得不知所措。太宗了解到这种情况后,每当看到有人前来奏事,总是和颜悦色,希望能够听到谏诤,从而了解到朝政的得失。贞观初年,太宗曾经对公卿大臣们说:“人要想看清自己的面貌,必须依靠明镜;国君要想知道自己的过失,就必须依靠忠臣。假如君主自以为圣明,臣下又不去纠正国君的过失,要想国家没有覆亡的危机怎么可能办得到呢?所以说君主丧失了他的国家,他的臣下也不可能独自保全自己的家。至于像隋炀帝那样残暴淫虐,臣下都把嘴闭起来不敢讲话,最终使他因为听不到自己的过失而导致灭亡,虞世基等人不久也被诛杀。前事不远,诸位以后每当看到事情有不利于百姓的,必须直言规劝谏诤。” 贞观元年,太宗对身边的大臣们说:“正直的君主任用了奸臣,就不可能治理好国家;忠直的臣子侍奉昏庸的君主,也不可能治理好国家。只有正直的君主和忠直的大臣在一起,如鱼得水,那么天下就可以平安无事了。我虽然称不上贤明,幸亏有你们多次匡正补救过失,希望凭借你们的直言鲠议,使天下达到太平。”谏议大夫王珪回答道:“臣听说加工木材有了准绳的标线才能锯得正直,君主能够听从臣子的规谏就会变得圣明。所以古代圣明的君主,都设有诤臣七人,如果谏言不被采纳,就会相继以死谏诤。如今陛下广开思路,采纳臣民的建议,我处在这个无须忌讳的开明圣朝,真心愿意把愚昧之见都讲出来。”太宗听后很赞赏王珪的话。下令从今以后宰相进宫筹商国家大事,一定要让谏官跟随进去,让他们参与,预先了解国家大事,如果有所规谏一定虚心采纳。 赏析与点评 “木从绳则正,后从谏则圣。”——任何人与事,皆有其先天不足之处,须借助外物或别人加以提醒和纠正。惟仍需要当事人能有克己与宽宏之心,否则,纵有谏臣,亦难成事。太宗深明“主欲知过,必借忠臣”的道理,朝廷上下“君臣相遇,有同鱼水”,贞观之治,就是在这种政治环境下孕育出来的。 贞观二年,太宗谓侍臣曰:『明主思短而益善,暗主护短而永愚。隋炀帝好自矜夸,护短拒谏,诚亦实难犯忤。虞世基不敢直言,或恐未为深罪。昔箕子佯狂自全1,孔子亦称其仁。及炀帝被杀,世基合同死否?』杜如晦对曰:『天子有诤臣,虽无道不失其天下。仲尼称:「直哉史鱼2,邦有道如矢,邦无道如矢。」世基岂得以炀帝无道,不纳谏诤,遂杜口无言?偷安重位,又不能辞职请退,则与箕子佯狂而去,事理不同……虞世基位居宰辅,在得言之地,竟无一言谏诤,诚亦合死。』太宗曰:『公言是也。人君必须忠良辅弼,乃得身安国宁。炀帝岂不以下无忠臣,身不闻过,恶积祸盈,灭亡斯及。若人主所行不当,臣下又无匡谏,苟在阿顺,事皆称美,则君为暗主,臣为谀臣,君暗臣谀,危亡不远。朕今志在君臣上下,各尽至公,共相切磋,以成治道。公等各宜务尽忠谠,匡救朕恶,终不以直言忤意,辄相责怒。』 1 箕子:商纣王的叔父,因纣王无道,劝谏不听,便佯装发狂来避免灾祸。孔子曾把箕子、微子、比干称为殷之“三仁”。 2 史鱼:字子鱼。春秋末卫国史官,以正直著称。文中所引孔子的话见《论语·卫灵公》。 译文 贞观二年,唐太宗对侍从大臣说:“英明的君主因为想到自己的缺点而更加完美,昏庸的君主因为掩饰自己的短处而永远愚昧。隋炀帝喜欢妄自尊大,掩饰短处而拒绝劝谏,也确实很难去触犯他。虞世基不敢直言进谏,恐怕不必过于深责。过去箕子假装疯狂来保全自己,孔子仍然称赞他的品德。那么隋炀帝被杀时,虞世基是否也该死呢?”杜如晦回答说:“天子有敢于谏诤的大臣,虽然昏庸无道却不一定失去他的江山。孔子说过:‘史鱼真是个正直的人,邦国有道时是如此正直,邦国无道时仍然如此正直。’虞世基怎么可以因为隋炀帝无道,不采纳劝谏,就闭口不言呢!他在重要的职位上苟且偷安,又不能辞职引退,所以与箕子装疯而去的性质是完全不同的……虞世基身居宰辅要职,处于能够进言的地位,竟然没有一句谏诤的忠言,也实在是该死。”太宗说:“你讲得很对。君王必须有忠良大臣辅助,才能身安国宁。隋炀帝还不是因为手下没有忠臣,自己不知道过错,罪恶累积祸害满溢,灭亡才降临到他头上。假如帝王的作为不妥当,臣下又不规劝纠正,一味阿谀奉承,事事称赞颂扬,那么帝王就是昏君,臣子就是谀臣。君主昏庸、臣下阿谀,国家的危亡就不远了。我今天有志于君臣上下各尽公心,互相探讨,实现太平治世。诸位卿家定要各自忠于职守,纠正补救我的错误,我决不会因为你们直言冒犯,就发怒和责罚你们。” 赏析与点评 “明主思短而益善,暗主护短而永愚。”——人贵于能反思,省察自己的不足,最终改过迁善,所谓“过非过,过而不改是过也”。反之,处处为自己的过失解释,不但拒绝承认错误,甚至把错误行为合理化,最终,只会令自己永远陷于迷失不悟的境地,沉沦下去。太宗希望能成为明主,故而事事以隋炀帝为鉴,不护短,纳谏言,终成就了贞观盛世。 贞观六年,太宗以御史大夫韦挺、中书侍郎杜正伦、秘书少监虞世南、著作郎姚思廉等上封事称旨1,召而谓曰:『朕历观自古人臣立忠之事,若值明主,便宜尽诚规谏,至如龙逢、比干2,不免孥戮3。为君不易,为臣极难。朕又闻龙可扰而驯,然喉下有逆鳞4。卿等遂不避犯触,各进封事。常能如此,朕岂虑宗社之倾败!每思卿等此意,不能暂忘,故设宴为乐。』仍赐绢有差。 1 御史大夫:御史台长官,掌刑法典章,纠查百官罪恶。韦挺:京兆人,少与隐太子相友善,后为太子宫臣。武德七年,流放到巂州。贞观初,经王珪多次推荐,起用为御史大夫,后兼魏王府事,又改为太常卿,后因得罪太子而被废为民。杜正伦:相州人,隋代秀才。贞观初,经魏征推荐,升任兵部员外郎,逐渐升到中书侍郎。承乾太子被废,受牵连流放到州,显庆初,起用为中书令,不久被贬为横州刺史。秘书少监:唐时为秘书省副长官,掌典图书古今文字,考古异同。著作郎:秘书省属官,掌修撰碑志、祝文、祭文,与佐郎分判局事。姚思廉:名简(五五七至六三七),吴兴武康(今浙江德清)人,仕隋为河间郡司法、代王侍郎。唐军入长安,受任秦王府文学。李世民即位,改弘文馆学士,又为著作郎。 2 龙逢:同“龙逄”,即关龙逄。传说为夏代贤臣,桀做酒池糟丘,为长夜饮;龙逄常苦谏被杀。比干:殷末纣王叔伯父(一说纣庶兄),因为犯颜强谏,被纣王剖心而死。两人都是古代有名的诤臣。 3 孥(nú)戮:孥为子,戮为杀。孥戮指连儿子一起杀死。 4 “龙可扰而驯”两句:龙性柔顺,可以与之狎戏,骑在它的背上。但是它的喉下有逆鳞,如果触及逆鳞,龙一定会杀人。此以龙之逆鳞比喻皇帝的威严。见《韩非子·说难》。 译文 贞观六年,唐太宗因为对御史大夫韦挺、中书侍郎杜正伦、秘书少监虞世南、著作郎姚思廉等人所上的奏而感到满意,于是召集他们来,说:“我曾考察从古以来臣子所立下的尽忠为国的事迹,假若遇到圣明的君主,当然能够竭尽忠诚规谏;至于像关龙逄、比干,则逃脱不了全家遭受杀戮的厄运。所以当皇帝的固然不容易,做臣子的也是极为艰难的。我又听说龙这种动物性情温良可被驯服,但它喉下的逆鳞是碰不得的。你们诸位就好像不怕去触动龙的逆鳞那样,敢于各进封事,直言谏劝。你们常能如此,我难道还怕大唐江山会倾覆或衰败吗?每当想到你们的这种心意,我是一刻也不会忘怀的,所以特设此宴共享快乐。”然后还每人分别赏赐了数量不等的绢。 太常卿韦挺尝上疏陈得失1,太宗赐书曰:『所上意见,极是谠言,辞理可观,甚以为慰。昔齐境之难,夷吾有射钩之罪2 ;蒲城之役,勃鞮为斩袂之仇3。而小白不以为疑,重耳待之若旧。岂非各吠非主4,志在无二。卿之深诚,见于斯矣。若能克全此节,则永保令名。如其怠之,可不惜也。勉励终始,垂范将来,当使后之视今,亦犹今之视古,不亦美乎?朕比不闻其过,未睹其阙,赖竭忠恳,数进嘉言,用沃朕怀,一何可道!』 1 太常卿:九卿之一,专掌祭祀礼乐。 2 “昔齐境之难”二句:公元前六八五年,齐襄公被杀,国中大乱。当时公子小白在莒,公子纠在鲁,两人闻讯,起兵回国争夺王位。管仲助公子纠拦截小白,弯弓射中小白带钩。后来小白继位,是为齐桓公。管仲因公子纠党而被囚,他的好友鲍叔牙在桓公面前竭力保荐他,桓公也不因射钩之罪而忌恨他,任命他为大夫,大加重用。管仲相齐,遂成霸业。 3 “蒲城之役”二句:晋献公宠信骊姬,欲立其子奚齐。骊姬设计陷害太子申生,逼其自杀,又在献公面前进谗言,欲置公子夷吾与重耳于死地。夷吾奔屈,重耳奔蒲城。献公又派贾华伐屈,使勃鞮(又名寺人披)刺杀公子重耳。重耳越墙而逃,勃鞮追杀不及仅斩去他的衣袂。重耳奔狄,过了很长一段流亡生活后,重新回到晋国即位,是为晋文公。文公不以勃鞮当年刺杀他未遂一事为意,待之如故旧。 4 各吠非主:即各为其主的意思。《汉书》曰:“桀犬吠尧,尧非不仁,特吠非其主耳。” 译文 太常卿韦挺曾经上疏谏陈为政得失,唐太宗读后赐书说:“你上疏中所说的意见,是一些非常正直的言论,讲得很有道理,我看了以后觉得很满意。历史上齐国境内大乱时,夷吾对于后来的齐桓公小白曾有过射钩之罪;在蒲城之役中,勃鞮对于后来的晋文公重耳也曾有过斩袂之仇。然而小白即位后并没有因此而疑忌管仲;重耳在执政之后,也能待勃鞮如旧部下。这岂不是各吠非主、各为其主,忠心事君、志在无二。你的忠心和诚意,也就在这里。假如能够坚持保全这样的气节,就永远可以保持你的美名,假如有所懈怠,那就很可惜了。不断勉励,始终如一,为后来者树立良好的榜样,使后来的人看我们今天,也像我们看古人一样,这不是很美好的事吗?我近来不大听到有人议论我的过失,不大看到为政的缺点,需要依靠你们竭尽忠诚,不断提出好的意见,使我能够得到帮助,这些话一下子怎么说得完呢!” 贞观八年,太宗谓侍臣曰:『朕每闲居静坐,则自内省。恒恐上不称天心,下为百姓所怨。但思正人匡谏,欲令耳目外通,下无怨滞。又比见人来奏事者,多有怖慑1,言语致失次第。寻常奏事,情犹如此,况欲谏诤,必当畏犯逆鳞。所以每有谏者,纵不合朕心,朕亦不以为忤。若即嗔责,深恐人怀战惧,岂肯更言!』 1 怖慑(shè):同“慑”,害怕的样子。 译文 贞观八年,唐太宗对侍从的大臣说:“每当我空闲静坐的时候,要自己反省一下所做的各种事情,常常害怕上不能合天意,下为百姓所怨恨。只想得到正直的人匡救劝谏,好让我能够了解外面的情况,使老百姓没有积怨。此外我近来见到有些人来奏事的时候,常显出恐惧不安的样子,连讲话也会变得颠三倒四。平常奏事,尚且会出现如此情形,更何况要他们来谏诤我的过失,必定会害怕触犯逆鳞。所以每当有人谏诤时,纵然不合我的心意,我也不以为是冒犯自己。如果立刻发怒斥责,深怕人人心怀恐惧,怎敢再说话!” 赏析与点评 “恐上不称天心,下为百姓所怨。”——古人敬天畏天,生怕触怒苍天,必遭谴咎。太宗虽贵为天子,仍恐怕为政治国不合天意,同时更担心百姓对朝廷有所怨怼。“敬天畏民”这四字,可说是成就“贞观之治”的关键所在。 贞观十五年,太宗问魏征曰:『比来朝臣都不论事,何也?』征对曰:『陛下虚心采纳,诚宜有言者。然古人云:「未信而谏,则以为谤己;信而不谏,则谓之尸禄1。」但人之才器2,各有不同。懦弱之人,怀忠直而不能言;疏远之人,恐不信而不得言;怀禄之人3,虑不便身而不敢言。所以相与缄默,俯仰过日4。』太宗曰:『诚如卿言。朕每思之,人臣欲谏,辄惧死亡之祸,与夫赴鼎镬、冒白刃5,亦何异哉?故忠贞之臣,非不欲竭诚,乃是极难。所以禹拜昌言6,岂不为此也!朕今开怀抱,纳谏诤,卿等无劳怖惧7,遂不极言。』 1 尸禄:指空食俸禄而不尽其职,无所事事。 2 才器:个人的才能与器度。 3 怀禄之人:心中只考虑个人利益,贪恋爵禄、官位的人。 4 俯仰:本指低头和抬头。引申为随便应付,左右周旋。 5 赴鼎镬:鼎,远古社会用以煮东西的炊具,三足两耳。镬,大锅。此处指用鼎镬烹人的酷刑。白刃:利剑。 6 禹拜昌言:谓当年大禹只要听到善言,就向人拜谢的故事。语出《尚书·皋陶谟》。 7 劳:过度。 译文 贞观十五年,太宗问魏征说:“近来朝臣都不议论政事,这是为什么呢?”魏征回答说:“陛下一向虚心采纳臣下的意见,本来应当有进谏的人。然而古人曾说过:‘不被信任的人进谏,会被认为是毁谤自己;信任的人而不进谏,就叫作空食俸禄而不尽其职。’但是人的才能气度,各有不同。胆小怕事的人,心存忠直而不能进谏;被疏远的人,怕不被信任而无法进谏;贪恋禄位的人,怕不利于自身而不敢进谏。所以大家缄默不言,应付着混日子。”太宗说:“的确像你说的一样。我经常想这件事,臣下虽想进谏,动辄畏惧死亡的祸患,这与那赴鼎镬被烹杀、冒利剑遭砍杀有什么不同啊!所以忠诚贞节的臣子,不是不想竭尽忠诚,而是非常为难。所以大禹听到善言就拜谢,难道不是为这个缘故吗?我现在敞开胸怀,采纳直言规劝,你们不要因为过分恐惧,就不敢极力进言。” 赏析与点评 “未信而谏,则以为谤己;信而不谏,则谓之尸禄。”——贞观之治屡为后世美谈者,莫过于“君主纳谏,臣下敢谏”的政治风气。然而君臣互相信任与尊重,亦至为最要,两者皆缺一不可。否则,君主认为臣下进谏是出言不逊,诋谤自己;反之臣下若无所进言,则被视为尸位素餐。我们可从魏征先后二百余次的进谏,而太宗竟无所怒愤,看出君臣二人间的信任与尊重。 [book_title]纳谏第五 本篇导读 本篇列举了一些太宗虚怀纳谏的具体事迹,说明至高无上的皇帝,能够接受谏诤、改进政务的难能可贵。大臣们从忠君爱君的立场出发,希望唐太宗“须以欲从人,不可以人从欲”,而太宗也基本做到了这点。 贞观初,太宗与黄门侍郎王珪宴语1,时有美人侍侧2,本庐江王瑗之姬也3,瑗败,籍没入宫4。太宗指示珪曰:『庐江不道,贼杀其夫而纳其室5。暴虐之甚,何有不亡者乎!』珪避席曰6:『陛下以庐江取之为是邪,为非邪?』太宗曰:『安有杀人而取其妻,卿乃问朕是非,何也?』珪对曰:『臣闻于《管子》曰7:齐桓公之郭国8,问其父老曰:「郭何故亡?」父老曰:「以其善善而恶恶也9」。桓公曰:「若子之言,乃贤君也,何至于亡?」父老曰:「不然,郭君善善而不能用,恶恶而不能去,所以亡也。」今此妇人尚在左右,臣窃以为圣心是之,陛下若以为非,所谓知恶而不去也。』太宗大悦,称为至善,遽令以美人还其亲族10。 1 宴语:在宴席上交谈。 2 美人:宫中女官名称,正四品。 3 庐江王瑗(yuàn):唐太宗的本族叔父李瑗,封庐江王后,因谋反罪被杀。 4 籍没:官府把罪犯家人和财产登记没收。 5 贼杀:贼亦为“杀”之意。 6 避席:古人席地而坐,离座而起,以示尊敬,谓之避席。 7 管子:书名,凡二十四卷。旧本题管仲撰,但书中多言管仲身后事,当多是后人附益者。 8 之:去、到之意。郭国:春秋时小国,为齐所灭,其后以国为氏,一说即古虢氏。 9 善善而恶恶也:谓喜欢善良,讨厌邪恶。句中前一个善字与前一个恶字皆用为动词。 10 遽:立即、立刻。 译文 贞观初年,唐太宗与黄门侍郎王珪闲坐聊天,当时有一个美人在旁边服侍,她原来是庐江王李瑗的姬妾,庐江王谋反败露后,她被籍没入宫。唐太宗指着她对王珪说:“庐江王无道,残杀了她的丈夫而把她占为己有。他暴虐到如此程度,怎么会不灭亡呢?”王珪离座而起,说:“陛下以为庐江王李瑗这样占有她是对呢,还是不对呢?”唐太宗说:“哪里有杀了人而夺取他的妻子的道理,你还问我这种事是对还是不对,究竟是为什么啊?”王珪回答说:“我读《管子》之书,其中说:当年齐桓公到郭国去,问那里的父老长者道:‘郭国为什么会被我国所灭亡?’父老回答说:‘因为郭国的国君喜欢善人而厌恶恶人。’齐桓公说:‘照你这么说来,他倒是一位贤君啊,怎么会灭亡呢?’父老回答说:‘并不是这样,郭国国君虽然喜欢善人但是并不能任用为善之人,虽然厌恶恶人又不能去除作恶之徒,所以亡国。’现在这个妇人还在陛下身边,所以我怀疑陛下的心意,认为庐江王占有这位美人是对的,陛下如果以为这件事是错的,那就是所谓知道邪恶而不能去除了。”唐太宗听了后非常高兴,称赞他讲得好极了,马上命令把这个美人归还给她的亲族。 赏析与点评 “善善而不能用,恶恶而不能去,所以亡也。”——“善其善,恶其恶”往往是古代明主贤君的典范,然而民间智慧,则从实际角度出发,要求更高一些,所谓“善善而能用,恶恶而能去”,讲求实际效果,不流于理想,脱离现实,否则终会导致亡国丧邦,此即“善善而不能用,恶恶而不能去,所以亡也”的由来。 贞观四年,诏发卒修洛阳之乾元殿以备巡狩1。给事中张玄素上书谏曰2:『陛下智周万物3,囊括四海。令之所行,何往不应?志之所欲,何事不从?微臣窃思秦始皇之为君也4,借周室之余,因六国之盛5,将贻之万叶,及其子而亡,谅由逞嗜奔欲6,逆天害人者也。是知天下不可以力胜,神祇不可以亲恃7。惟当弘俭约,薄赋敛,慎终始,可以永固。』 1 乾元殿:洛阳宫中主要大殿,隋时所建。巡狩:即巡守,指天子巡行视察各地。 2 给事中:门下省官名,正五品。掌侍奉皇帝,襄助侍中、侍郎处理省事,审察弘文馆缮写、雠校的情况,对诏令奏议不便者封驳,与御史、中书舍人审理天下冤狱或拖欠未办之案,提出处理意见。张玄素:蒲州人,隋时为景城县户曹。贞观初,任太子詹事、右庶子。因太子被废,而削职为民。不久,又起用为刺史。 3 智周万物:谓智慧高超,遍及万物。语出《周易·系辞上》。 4 秦始皇:姓嬴名政(前二五九至前二一〇)。秦庄襄王之子,并吞六国,建立了中国历史上第一个统一的中央集权王朝。 5 六国:指战国时期的齐、楚、燕、赵、韩、魏等六国。 6 逞嗜奔欲:放纵嗜欲。指秦始皇盛营宫阙,生活奢侈,迷信方士,求神仙等。 7 神祇(qí):神,天神。祇,地神。此处泛指一切神灵。 译文 贞观四年,唐太宗下诏征发士卒修缮洛阳的乾元殿,以备出巡时使用。给事中张玄素上书劝谏说:“陛下所考虑的遍及万事万物,包括天下四海统统在内。凡是命令下去要做的,什么地方不回应?心里所希望要干的,什么事情不顺当?然而我暗暗地在想:秦始皇统一天下做皇帝,凭借周王朝的余威,继承六国的盛业,要把江山传至万世,哪里知道到他的儿子就国破身亡了,实在是因为放纵自己的贪欲,干了许多逆天害人的坏事啊。由此可知天下不可以单凭武力征服,神灵不可以依赖。只应当弘扬勤俭节约精神,减轻赋税杂役,始终谨慎如一,江山社稷才可以永远牢固。” 赏析与点评 “令之所行,何往不应?志之所欲,何事不从?”——在以皇帝为核心的古代社会内,皇权是无所制约的。可以说,皇令的颁行,无论到什么地方,都必须服从响应;皇帝所做的事,没有什么是做不到的。可见皇权的绝对性、强制性。其实这与儒家思想所提倡的“普天之下,莫非王土,率土之滨,莫非王臣”的帝皇天下观是同出一辙的。 贞观三年,李大亮为凉州都督1,尝有台使至州境2,见有名鹰,讽大亮献之3。大亮密表曰:『陛下久绝畋猎,而使者求鹰。若是陛下之意,深乖昔旨;如其自擅,便是使非其人。』太宗下书曰:『以卿兼资文武,志怀贞确4,故委藩牧5,当兹重寄。比在州镇,声绩远彰,念此忠勤,岂忘寤寐?使遣献鹰,遂不曲顺,论今引古,远献直言。披露腹心,非常恳到,览用嘉叹,不能已已。有臣若此,朕复何忧!宜守此诚,终始若一。《诗》云:「靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福6。」古人称一言之重,侔于千金,卿之所言,深足贵矣。今赐卿金壶瓶、金碗各一枚,虽无千镒之重7,是朕自用之物。卿立志方直,竭节至公,处职当官,每副所委,方大任使,以申重寄。公事之闲,宜观典籍。兼赐卿荀悦《汉纪》一部8,此书叙致简要,论议深博,极为政之体,尽君臣之义,今以赐卿,宜加寻阅。』 1 李大亮:泾阳(今陕西泾阳县)人。有文武才略。唐高祖入关时归唐,任土门令。贞观八年,讨伐吐谷浑有功,进封武阳公。为人刚直不阿。凉州:州名。治所在今甘肃武威县。 2 台使:朝廷的使者。 3 讽:婉言劝说。 4 贞确:坚定。 5 藩牧:藩镇长官。藩,指藩镇。 6 “靖共尔位”四句:见《诗经·小雅·小明》。意为:安于你的职位,亲近正直的人。神明听到,赐你大福。 7 镒(yì):古代重量单位。相当于二十两,一说为二十四两。 8 荀悦《汉纪》:荀悦(一四八至二〇九),字仲豫,东汉颍川颍阴(今河南许昌)人。汉献帝时,曾任黄门侍郎、秘书监、侍中等职。《汉纪》:荀悦撰。共三十卷,编年体。 译文 贞观三年,李大亮任凉州都督,曾有一位朝廷的使者到达凉州,看见当地有极好的猎鹰,就委婉地示意李大亮进献朝廷。李大亮秘密地向唐太宗上表说:“陛下已经很久没有打猎了,而使者却来索要猎鹰。如果这是陛下的意思,就大大违背了昔日的旨意;如果是使者自作主张,那就是使者用非其人了。”太宗回信说:“因你兼有文武才略,胸怀坚定的志向,所以委任你为重要地方的长官,担当重任。近来,你在凉州镇守,声名业绩远远传扬,想到你的忠诚勤政,睡梦中也难忘。使者让你献鹰,你终究没有曲意顺从,而且援引古事论述今事,从遥远的地方进献忠直之言,展示至诚之心,非常恳切周到。我看了你的奏章,赞许感叹之情,难以抑止。有这样的臣子,我还有什么忧虑!你应该坚守这样的忠诚,始终如一。《诗经》说:‘安于你的职位,喜好正直的人,神明听到这些,必定赐你大福。’古人说,一句良言的价值,等于千镒黄金。你所说的话,非常可贵。现赐你金壶瓶、金碗各一个,虽然没有千镒黄金那么重,但都是我自己用的东西。你立志正直,竭尽臣节,完全为公,担任官职,总很称职,如今以大任相委,表明我的重托。你在办完公事的闲暇时间,应多看一些古代典籍。现在同时赐给你一部荀悦写的《汉纪》,这部书叙事简明扼要,议论深刻广博,全面阐述了治国的根本和君臣的大义。现在把它赐给你,你要加以阅读研究。” 赏析与点评 “靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”——俚语云“人在做,天在看”,《诗经》这句话亦有此味道。民间智慧认为只要我们恪尽职守,从正途做好自己分内之事,皇天是听到、看到的,最终定赐你大福。这种劝善观念,正是中华文化的重要底蕴和内容之一。 贞观八年,陕县丞皇甫德参上书忤旨1,太宗以为讪谤2。侍中魏征进言曰:『昔贾谊当汉文帝上书云云3:「可为痛哭者一,可为长叹息者六」。自古上书,率多激切。若不激切,则不能起人主之心。激切即似讪谤,惟陛下详其可否。』太宗曰:『非公无能道此者。』令赐德参帛二十段。 1 陕县:今河南省陕县。丞:县丞,县令的主要佐吏。皇甫德参:唐初大臣,官至监察御史。上书忤旨:指皇甫曾上书批评太宗修洛阳宫、劳人、收地租、厚敛、俗好高髻,盖宫中所化。因而触怒太宗,几遭治罪。 2 讪(shàn)谤:即诽谤、抨击。 3 贾谊:世称贾生(前二〇〇至前一六八),洛阳人,西汉政论家、文学家。以文才著称,文帝召为博士,主张改革政治,遭到勋旧周勃等人反对,被贬为长沙王太傅。上书陈事,多纠偏补弊,切直可用。后为梁王太傅,梁王堕马而死,贾谊亦悲伤抑郁而终。汉文帝:名恒(前二〇二至前一五七),汉高祖子。周勃等平定诸吕之乱,迎立为帝。在位期间,推行轻徭薄赋、与民休息的政策,劝奖农桑,兴修水利,使农业生产迅速发展,政治趋向安定。文帝死后,景帝继续推行其治国方针,出现了“文景之治”的盛况。 译文 贞观八年,陕县县丞皇甫德参上书触怒了唐太宗,太宗认为他有意毁谤。侍中魏征进言道:“过去贾谊在汉文帝时上书,曾说‘可以为之痛哭流涕的事有一件,可以为之叹息不休的事有六件’。从古以来上书言事,往往言辞激切动人。如果讲得不激切,就不能打动皇帝的心;言辞激切就有点儿像讪谤了,希望陛下能仔细考虑他的建议是否可行。”唐太宗说:“不是你就不能讲出这样的一番道理。”于是下令赏赐皇甫德参布帛二十段。 赏析与点评 “激切即似讪谤”——言辞激昂真切,容易令听者误以为是诽谤、恶意攻击。所以,两者仅一线之差,往往视乎言者与听者的态度来决定。所谓“言者无心,听者有意”就是这个意思。所以,魏征提醒太宗,要细心听取,不要意气先行,否则谁人敢进谏呢? 贞观十八年,太宗谓长孙无忌等曰:『夫人臣之对帝王,多顺从而不逆,甘言以取容。朕今发问,不得有隐,宜以次言朕过失。』长孙无忌、唐俭等皆曰1:『陛下圣化道致太平,以臣观之,不见其失。』黄门侍郎刘洎对曰2:『陛下拨乱创业,实功高万古,诚如无忌等言。然顷有人上书,辞理不称者,或对面穷诘,无不惭退。恐非奖进言者。』太宗曰:『此言是也,当为卿改之。』 1 唐俭:字茂系,晋阳人。性格豪爽不拘小节,是位出名的孝子。年少时与唐太宗交游,见隋朝政治昏乱,于是辅佐太宗平定天下,为天策府长史,封莒国公。曾出使突厥,后任民部尚书,因事受牵连被贬。 2 刘洎(jì):字思道,荆州人。贞观年间为治书侍御史,后升迁为侍中。太宗征辽东时,令他辅佐太子监国,他说:“希望不要出什么事,如果大臣犯法,一定依法惩办他。”唐太宗认为他狂言妄语,曾加以告诫,后遭褚遂良诬陷而被杀。 译文 贞观十八年,唐太宗对长孙无忌等人说:“臣子对于帝王,往往都是顺从而不愿提出相反的意见,用甜言蜜语来博得君王的欢心。我现在提出问题,你们不得隐讳己见,要依次指出我的过失来。”长孙无忌、唐俭等人都说:“陛下圣治教化导致天下太平,我们看不出有什么过失。”黄门侍郎刘洎回答说:“陛下拨乱创业,确实功高万古,真像长孙无忌等人所说的那样。然而近来有人上书言事时,遇到言辞不当的人,往往会当面责问不休,使得上书言事的人羞愧而退。这样恐怕不是在奖励进言者吧。”唐太宗说:“这话讲得对啊,应当听你的话改正。” 赏析与点评 “顺从而不逆,甘言以取容。”——就如注释所言,为人臣子者若只识做“应声虫”,从不提相反意见,更以美好动听的言辞来逢迎、取悦君主。这便是贞观君臣所痛斥的群小、佞臣。其实这就是今天西方俚语所云的“Yes Man”(好好先生)。而太宗亦明白此道,故而主动要求臣下进谏、发言、提意见,不要为求博取自己欢心,而以花言巧语取悦君主。 直谏(附)1 贞观二年,隋通事舍人郑仁基女2,年十六七,容色绝姝3,当时莫及。文德皇后访求得之4,请备嫔御。太宗乃聘为充华5。诏书已出,策使未发6。魏征闻其已许嫁陆氏,方遽进而言曰:『陛下为人父母,抚爱百姓,当忧其所忧,乐其所乐。自古有道之主,以百姓之心为心,故君处台榭,则欲民有栋宇之安;食膏粱,则欲民无饥寒之患;顾嫔御,则欲民有室家之欢。此人主之常道也。今郑氏之女,久已许人,陛下取之不疑,无所顾问,播之四海,岂为民父母之道乎?臣传闻虽或未的7,然恐亏损圣德,情不敢隐。君举必书8,所愿特留神虑。』太宗闻之大惊,手诏答之,深自克责9。遂停策使,乃令女还旧夫。 1 直谏:部分版本不设直谏,只把直谏各节分移《忠义第十四》、《杜谗邪第二十三》、《辩兴亡第三十四》、《行幸第三十七》、《畋猎第三十八》等篇。 2 通事舍人:官名。掌诏命及呈奏案章等事。 3 绝姝:绝妙佳人。姝,美好之意。 4 文德皇后:即长孙皇后(六〇一至六三六)。长安(今陕西西安)人,出生于官宦之家。从小爱好诗书,通达礼仪。十三岁嫁李世民为妻。唐朝建立后,被册封为秦王妃,李世民升储登基以后,被立为皇后。 5 充华:妃嫔称号。晋武帝置,为九嫔之末。 6 策使:古代帝王对臣下或后妃授爵,记其语于册简,谓之“册封”,派遣去宣读“册封”的使者谓之册使。“策”通“册”。 7 未的:不准确。 8 君举必书:举,举动,行动。《礼记》:“动则左史书之,言则右史书之。”隋唐时设有起居舍人,侍从皇帝,掌记录皇帝言行,故称“君举必书”。 9 克责:“克”通“刻”。谓铭刻在心,责备自己。 译文 贞观二年,隋朝的通事舍人郑仁基的女儿,年方十六七岁,是个容貌极为美丽的绝代佳人,当时没有谁能比得上她。文德皇后寻访后,请求太宗留她在后宫作为嫔妃。于是太宗便聘她为充华。诏书已经发出,但册封的使者尚未动身。魏征听说这名女子早已许配给陆家,就急忙进谏说:“陛下身为百姓的父母,爱抚百姓,就应该忧百姓所忧的事,乐百姓所乐的事。自古以来有道的君主,都是以百姓的心愿为自己的心愿的。所以君主身居楼台馆阁,就要让百姓也有房屋可以安身;君主食肥美的食物,就要让百姓不受饥饿的威胁;君主看到妃嫔宫女,就要想到百姓也有婚配成家的欢乐。这才是做君主的正常道理。如今郑家的女儿早已许配别人,陛下聘娶她时,竟不加考虑,也不曾询问。这件事如果传遍天下,哪里是君主为民父母的作为?虽然我听到的只是传闻,不一定确实,但唯恐损害陛下的名誉和圣德,所以不敢隐瞒。君主的一举一动都有史官记录,希望陛下要特别留心考虑。”太宗听了魏征的话,非常吃惊,亲自写诏书答复他,深深地自我责备,于是停止派遣册封的使者,下令将郑氏女送还给她的旧夫。 赏析与点评 “君处台榭,则欲民有栋宇之安;食膏粱,则欲民无饥寒之患;顾嫔御,则欲民有室家之欢。”——孔子云“己欲立而立于人,己欲达而达于人”,近世则称之为“同理心”。君主享用丰富物资的同时,须确保百姓亦有安稳的生活,不虞匮乏。这亦是体现传统儒家“民本”思想的具体例子。 贞观三年,诏关中免二年租税,关东给复一年1。寻有敕:已役已纳,并遣输了2,明年总为准折3。给事中魏征上书谏曰:『臣伏见八月九日诏书,率土皆给复一年。老幼相欢,或歌且舞。又闻有敕,丁巳配役,即令役满折造4,余物亦遣输了,待至明年总为准折。道路之人,咸失所望。此诚平分万姓,均同己子。但下民难与图始,日用不知,皆以国家追悔前言,二三其德5。臣窃闻,天之所辅者仁,人之所助者信。今陛下初膺大宝6,亿兆观德。始发大号7,便有二言。生八表之疑心,失四时之大信。纵国家有倒悬急,犹必不可。况以泰山之安,而辄行此事!为陛下为此计者,于财利小益,于德义大损。臣诚智识浅短,窃为陛下惜之。伏愿少览臣言,详释利害。冒昧之罪。臣所甘心。』 1 关东给复一年:谓关东免除一年丁赋徭役。关东指潼关以东。而根据下文“率土皆给复一年”,则此处“关东”用以指全国。给复,免除赋役之意。 2 输了:交纳完毕。 3 准折:做准折算。 4 折造:折算租税。造,农作物收成的次数,文中指租税。 5 二三其德:谓变幻无常,三番两次地改变主意。语出《诗经·卫风·氓》。 6 大宝:帝位之意。 7 大号:诏书。 译文 贞观三年,太宗下诏:关中免除两年租税,关东免除一年赋税徭役。不久又有文书说:已抽调服役的壮士仍遣发服役,已缴纳的租税,仍献纳完毕,明年再合计作为依据折算。给事中魏征上书说:“我看到八月九日的诏书,全国都免除赋税徭役一年,老人幼童相互欢庆,全都载歌载舞。现在又听到有文书说,成年男子已调配服役的,就令他们服役期满后折算租税,其余物资也交纳完毕,等到明年合计起来作为依据折算。百姓之中,有的感到失望。这种做法实在百姓看成一样,都和自己的儿子相同。但愚昧的人很难在开头与他们商量事情,他们每天用度不够,都认为是国家追悔前言、反复无常造成的。我私下听说这样的话,上天辅佐的是仁慈的人,百姓帮助的是守信义的人。现在陛下刚刚继承帝位,亿万百姓在观望你的德行。才发出庄重的圣旨,就又变圣旨的话,这会使全国上下产生疑心,认为陛下像春夏秋冬失去秩序那样不守信义。纵使国家有亟须解救的危难,也一定不能这样做,何况凭着泰山一般安稳的局面而随便做出这种事!替陛下想出这办法的人,在财利上有一些好处,在德义上却大大有限。我的确智慧浅薄、才识短缺,但私自为陛下惋惜。但愿陛下稍微浏览一下我的奏章,仔细选择有益的事去做。冒昧上书的罪,我甘心承受。” 赏析与点评 “天之所辅者仁,人之所助者信。”——“天道无亲,常与善人”,这是传统民间敬天、畏天思想的反映。而善人的准则,又似乎可以从这两句中找到答案。善者,仁与信。所以,“天道无亲,常与善人”的最佳解释,便是“天之所辅者仁,人之所助者信”。 贞观六年,匈奴克平1,远夷入贡,符瑞日至2,年谷频登3。岳牧等屡请封禅4,群臣等又称述功德,以为『时不可失,天不可违,今行之,臣等犹谓其晚。』惟魏征以为不可。太宗曰:『朕欲得卿直言之,勿有所隐。朕功不高耶?』曰:『功高矣。』『德不厚耶?』曰:『德厚矣。』『华夏未理耶?』曰:『理矣。』『年谷不登耶?』曰:『登矣。』『然则何为不可?』对曰:『陛下功高矣,民未怀惠。德厚矣,泽未旁流。华夏安矣,未足以供事5。远夷慕矣,无以供其求。符瑞虽臻6,而罻罗犹密7。积岁丰稔,仓廪尚虚。此臣所以窃谓未可……』太宗称善,于是乃止。 1 克平:战胜、平定。 2 符瑞:即符祥,祥瑞。古时以所谓“祥瑞”的征兆,附会为君王得到天命的凭据。 3 频登:多次丰收。 4 岳牧:古代传说中的四岳和十二州牧的合称。后来用以指地方行政长官,以至一方封疆大吏。封禅:是古代帝王祭天地的一种大典。古人认为五岳中的泰山最高,帝王应到泰山祭告天地,以显示其丰功伟绩。登泰山筑坛祭天称为“封”,在泰山南面的梁父山辟基祭地称为“禅”。 5 供事:指负担举行封禅典礼的费用、支出。 6 臻(zhēn):至、达到。 7 罻(wèi)罗犹密:谓大大小小的刑狱还是很多。罻,捕鸟的小网。罗,亦是网的意思。罻罗合用泛指刑狱的意思。 译文 贞观六年,战胜平定了匈奴,远方的异族来朝贡称臣,吉祥征兆一天天的出现,五谷连年丰收,地方州府长官多次请求太宗封禅,群臣等又称颂太宗的功德,认为“时机不可错过,上天的旨意不可违抗,现在举行封禅大典,我们还认为已经太晚了”。只有魏征认为不行。太宗说:“我希望你直接切实地说出自己的意见,不要有所隐讳、保留。我的功绩不够高吗?”魏征回应说:“功绩高。”太宗说:“德行不厚吗?”魏征回应说:“德行厚。”太宗说:“华夏还没有治理好吗?”魏征回应说:“治理好了。”太宗说:“每年五谷不丰收吗?”魏征回应说:“丰收了。”太宗说:“那么,为何不能封禅?”魏征回答说:“陛下的功绩虽高,但百姓心中还未记住你的恩惠。陛下的德行虽厚,恩泽还没有遍施于人。华夏虽然安定,还不足以负担起举行祭告天地大礼的费用支出。遥远的外族虽仰慕,还没有更多的东西来满足要求。吉祥征兆虽然出现,但大小刑网还满布天下。连续几年虽获丰收,但粮仓还是空虚。这就是我暗自认为不可举行封禅的原因……”太宗称道这话说得好,于是停止封禅。 赏析与点评 “功高矣,民未怀惠。德厚矣,泽未旁流。”——君主的功高德厚与否,应取决于百姓心中有没有记挂着君主的恩惠,百姓有没有实际感受到君主的福泽。而不是以君主的丰硕政绩、个人品德等来衡量的。所以,个人的成就与修养,不是自己说了便是,是需要别人以至社会整体所认同的。太宗是否功高、是否德厚,就交由历史来做判断罢。 贞观七年,蜀王妃父杨誉在省竞婢1,都官郎中薛仁方留身勘问2,未及与夺。其子为千牛3,于殿庭陈诉,云:『五品以上非反逆不合留身,以是国亲,故生节目4,不肯决断,淹历岁年。』太宗闻之,大怒曰:『知是我之亲戚,故作如此艰难。』即令杖仁方一百,解所任官。魏征进曰:『城狐社鼠皆微物5,为其有所凭恃,故除之犹不易。况世家贵戚,旧号难理。汉、晋以来,不能禁御6;武德之中7,已多骄纵;陛下登极,方始萧然。仁方既是职司,能为国家守法,岂可枉加刑罚,以成外戚之私乎!此源一开,万端争起,后必悔之,将无所及。自古能禁断此事,惟陛下一人。备豫不虞8,为国常道。岂可以水未横流,便欲自毁堤防?臣窃思度,未见其可。』太宗曰:『诚如公言,向者不思9。然仁方辄禁不言,颇是专擅,虽不合重罪,宜少加惩肃。』乃令杖二十而赦之。 1 蜀王:即李愔(?至六六七),唐太宗第六子,吴王李恪同母弟,贞观十年(六三六),封蜀王。 2 都官郎中:掌配没徒隶、簿录俘囚、公私良贱诉竞雪冤。留身:拘留人身。 3 千牛:即“千牛备身”的简称,禁卫武官。唐设置左右千牛卫,为禁军之一。 4 节目:本指树木枝干相接的地方或纹理纠结不顺的地方。这里比喻为枝节。 5 城狐社鼠:本指城墙上的狐狸,社庙里的老鼠。这里比喻依仗权势作恶,一时难以驱除的小人。 6 “汉、晋以来”二句:指东汉末年与西晋后期,外戚与宦官专权,导致祸乱。东汉发生“党锢之祸”,西晋发生“八王之乱”,都与外戚、宦官专权有关。 7 武德:唐高祖的年号(六一八至六二六),也是唐朝的第一个年号。 8 备豫不虞:防备意外。 9 向者:以往,从前。 译文 贞观七年,蜀王李愔妃子的父亲杨誉在皇宫禁地追逐婢女,都官郎中薛仁方将他拘留并审问,还没来得及处理。杨誉的儿子是千牛卫武官,在殿廷上诉述说:“五品以上的官员,不是犯反叛罪的不应拘留,因为我父亲是皇亲国戚,薛仁方就故意节外生枝,不肯决断,拖延时日。”太宗听了很生气地说:“明知是我的亲戚,还故意如此刁难!”当即下令打薛仁方一百杖,并免去他所担任的官职。魏征进谏说:“城墙下的狐狸和神社中的老鼠,都是些微不足道的小动物,因为它们有所依仗,要除掉它们还真不容易。何况世家贵戚历来就号称难以管理。汉、晋以来就不能控制禁止;武德年间很多皇亲国戚骄横放纵;陛下登基后他们才开始有所收敛。薛仁方既然担当主管官员,能为国家执法,怎能对他随便施加刑罚,以达到外戚挟私报复的目的呢?如果这个先例一开,以后各种事端都会接踵而来,到时后悔也来不及了。自古以来能禁止外戚骄纵的只有陛下一人。防备意外,是治国的常识。怎么能在河水尚未泛滥的时候,就想自己毁掉堤防呢?我私下认为,这种做法是不对的。”太宗说:“确实如你所说,先前我没有仔细考虑。但是薛仁方妄自拘留人而不申报,也很是专权,虽算不上是重罪,也应稍加惩罚。”于是下令打了薛仁方二十杖,免予解职处分。 赏析与点评 “城狐社鼠皆微物,为其有所凭恃,故除之犹不易。”——社会上鼠窃狗偷之辈,本该容易清除,然而其背后往往有权贵恶势力的荫庇,鼠窃们仗势凌人,要肃清这些小人物就变得困难复杂了。为政者亦然,魏征指出要打击真正为恶者,是一件绝不轻省的事情,尤以皇亲国戚、官僚权贵,则更难上加难。希望太宗能以身作则,从他做起,惩处违法犯罪的皇亲国戚。 贞观九年,北蕃归朝人奏1:『突厥内大雪,人饥,羊马并死。中国人在彼者,皆入山作贼,人情大恶2。』太宗谓侍臣曰:『观古人君,行仁义,任贤良则理;行暴乱,任小人则败。突厥所信任者,并共公等见之,略无忠正可取者。颉利复不忧百姓,恣情所为。朕以人事观之,亦何可久矣?』魏征进曰:『昔魏文侯问李克3,诸侯谁先亡?克曰:「吴先亡。」文侯曰:「何故?」克曰:「数战数胜,数胜则主骄,数战则民疲。不亡何待?」 颉利逢隋末中国丧乱,遂恃众内侵,今尚不息,此其必亡之道。』太宗深然之。 1 北蕃:蕃,古代对外族的通称。这里指突厥。 2 人情大恶:人心混乱,情势极坏。 3 魏文侯:战国时魏国国君,名斯。任用李悝为相,吴起为将,西门豹为邺令,奖励耕战,进行改革,国势日强。李克:子夏弟子。曾任中山相。建议魏文侯“食有劳、禄有功、使有能、赏必行、罚必当。”一说李克即李悝。 译文 贞观九年(六三五),从北蕃回来的人向朝廷报告:“突厥境内下大雪,人民饥饿,羊马一并死亡。那里的唐人,都逃进山林当强盗,人心混乱,形势险恶。”太宗对侍臣说:“观察古代国君,推行仁义,任用贤良,就天下大治;推行暴政,任用奸邪,就失败。突厥信任的人,我和你们都是看到的,大概没有忠良正直可取的人。颉利又不关心百姓,为所欲为。我从人情事理来看他,又怎么能长久呢?”魏征陈述说:“过去魏文侯问李克,诸侯中谁先灭亡?李克回答说:‘吴国先亡。’魏文侯说:‘什么原因?’李克说:“吴国几战几胜。几胜之后,君主必然骄傲,几战之后,百姓必然疲乏困苦,不灭亡还等什么?’颉利适逢隋朝末年中原丧乱,就依仗他人马多,侵入内地,至今尚未停止,这就是他必然灭亡的原因。”太宗认为这话很对。 赏析与点评 “数战数胜。数胜则主骄,数战则民疲。不亡何待?”——表面上,军事强国往往屡战屡胜,所向无敌,何等风光。然而仔细一想,这正是其步向灭亡的原因,战场上多番得利,会令国君变得自满轻敌,而频繁地发动战争,更会使国民疲乏丧命,国力自然折损。国君轻敌,国力折损,亡国已经是指日可待了。放诸现今世界,两千多年前李克的判断仍然相当有见地,第二次世界大战时的纳綷德军和日军的败亡,正是走上了这条不归路所致。 贞观十年1,太宗谓侍臣曰:『太子保傅2,古难其选。成王幼小,以周、召为保傅,左右皆贤,足以长仁,政理太平,称为圣主。及秦之胡亥,始皇所爱,赵高作傅,教以刑法。及其篡也,诛功臣,杀亲戚,酷烈不已,旋踵亦亡3。以此而言,人之善恶,诚由近习。朕弱冠交游4,惟柴绍、窦诞5,为人既非三益6。及朕居兹宝位,经理天下,虽不及尧、舜之明,庶免乎孙皓、高纬之暴7。以此而言,复不由染,何也?』魏征曰:『中人可与为善8,可与为恶,然上智之人自无所染。陛下受命自天,平定寇乱,救万民之命,理致升平,岂绍、诞之徒能累圣德?但经云:「放郑声,远佞人9。」近习之间,尤宜深慎。』太宗曰:『善。』 1 贞观十年:此篇明“洪武本”原置于“贞观二年”后,“贞观三年”前,今按年代顺序,移至此。 2 保傅:即太保、太傅,辅导太子的官。 3 旋踵:转动脚跟,比喻时间很快。 4 弱冠:古代男子到二十岁要行冠礼,以表示成年,故常以弱冠指代二十岁左右的男子。 5 柴绍:字嗣昌,唐晋州临汾人。隋时曾为元德太子千牛备身。唐高祖微时,妻之以女,即平阳公主。唐王朝创业时,累次征战有功,封霍国公,转右骁卫大将军。窦诞:唐初大臣,娶高祖女襄阳公主,曾从太宗征薛举,为元帅府司马,后曾任太常卿、梁州都督等职,封莘国公。 6 三益:三种长处。《论语》:“益者三友,友直、友谅、友多闻。”指正直、诚信、博学。 7 孙皓:三国吴亡国之主,淫虐不理国政。晋兵南下,攻陷建业,皓出降,晋废为归命侯,吴国遂亡。高纬:北齐后主,性骄纵,乱政害人,后被北周所掳。 8 中人:中等智能的人,即平常人。 9 “放郑声”二句:谓抛弃淫靡的音乐,远离奸邪小人。郑声,指春秋时期郑国的乐歌,古代认为郑声淫,故亦将“郑声”指代淫靡音乐。 译文 贞观十年(六三六),太宗对侍臣说:“太子的辅导老师,自古以来就难于选取。周成王幼年继位,用周公旦、召公奭为太保、太傅,左右都是贤人,足够用来增长仁义,政治达到太平,被称为圣明君主。到秦朝的胡亥,始皇宠爱他,赵高做他的老师。赵高教以刑法。到胡亥篡位为帝后,就诛功臣、杀亲戚,残酷暴烈不止,很快就灭亡了。由此说来,人的善恶的确由亲近的人那里学来。我二十岁时交游的人,只有柴绍、窦诞等,他们不是有三种长处的人。到后来我居此帝位,治理天下,虽然赶不上尧、舜的圣明,大约也避免了孙皓、高纬的残暴。从这说来,又不是由亲近的人那里学来,是什么原因呢?”魏征说:“中等智慧的人,可以与他做善事,可以与他做恶事。然而上等智慧的人,自然不会受其影响。陛下从上天那儿接受使命,平定盗贼制造的大乱,拯救万民的性命,治国达到太平,难道柴绍、窦诞这些人能够贬损陛下的德行?但经典上说:‘抛弃淫靡的音乐,疏远奸邪的人。’亲信的人之间,尤其应该特别谨慎。”太宗说:“好。” 赏析与点评 “人之善恶,诚由近习。”——孔子云“近朱者赤,近墨者黑”、“物以类聚”等,正是“人之善恶,诚由近习”的最佳注脚。人的为善为恶,往往受教导者、同侪、友辈的影响最深。年幼的周成王与秦二世的性格表现,估计相距不会太远,然而两人善恶、成败的最终差距如斯之远,不能不谓受到周公、赵高的诱导和影响所致。 贞观十一年,太宗谓魏征曰:『比来所行得失政化,何如往前?』对曰:『若恩威所加,远夷朝贡,比于贞观之始,不可等级而言。若德义潜通,民心悦服,比于贞观之初,相去又亦甚远。』太宗曰:『远夷来服,应由德义所加,往前功业,何因益大?』征曰:『昔者四方未定,常以德义为心,旋以海内无虞,渐加骄奢自溢。所以功业虽盛,终不如往初。』太宗又曰:『所行比往前何为异?』征曰:『贞观之初,恐人不言,导之使谏。三年已后,见人谏,悦而从之。一二年来,不悦人谏,虽僶勉听受1,而意终不平,谅有难色2。』 1 僶(mǐn)勉:勤勉,努力。 2 谅:诚,确实。 译文 贞观十一年,太宗对魏征说:“近来我所做的事的得失及政治教化,比以前如何?”魏征回答说:“如果就恩泽声威所能达到,远处的外族前来朝贡的情况来说,与贞观初年相比是不能相提并论的。如果从德义与百姓心灵相通,民心高兴诚服来说,比贞观初年又相差很远。”太宗说:“远方外族来归服,应当是由于施与德义,过去的功业为什么反而更大?”魏征说:“过去天下未安定,常把德义铭记在心,不久,因国内平安无事,逐渐增加骄奢自满的情绪。所以,功业虽然盛大,德义始终赶不上贞观初年。”太宗又说:“所做的事比以前有哪些不同?”魏征说:“贞观初年,担心别人不进言,引导大家规谏。三年以后,见有人进谏,能高兴采纳听从。最近一两年来,不喜欢别人劝谏,虽然努力听取和接受,而内心始终不高兴,确实有为难的样子。” 赏析与点评 “德义潜通,民心悦服。”——在上位者,若能与百姓同心同德,道德行为上不必要强求一致,不搞形式主义,平民百姓自然会心悦诚服,治世亦自然出现。魏征认为贞观初年的成就,正是建基于此。 [book_title]君臣鉴戒第六 本篇导读 《君臣鉴戒》篇的重点是以历史为镜子,引用历史上的经验教训,说明“君臣本同治乱,共安危,若主纳忠谏,臣进直言,斯故君臣合契,古来所重”的道理。太宗要臣僚懂得“君失其国,臣亦不能独全其家”的利害关系,又从多方面引用历史故事,提醒臣下注意竭尽为臣之道。魏征等大臣也以历史为鉴戒,要唐太宗做一位善始善终的有道明君,要他看清“首虽尊高,必资手足以成体。君虽明哲,必借股肱以致治”的道理。 贞观三年,太宗谓侍臣曰:『君臣本同治乱,共安危,若主纳忠谏,臣进直言,斯故君臣合契1,古来所重。若君自贤,臣不匡正,欲不危亡,不可得也。君失其国,臣亦不能独全其家。至如隋炀帝暴虐,臣下钳口,卒令不闻其过,遂至灭亡。虞世基等,寻亦诛死。前事不远,朕与卿等可得不慎,无为后所嗤!』 1 合契:对合符契。古代早期的兵符、债券、契约多以竹木或金石制成,刻字后中剖为二,双方各执其一,两半对合则生效。这里引申为符合、投合。 译文 贞观三年,太宗对身边的大臣们说:“君臣之间本应该同治乱,共安危,如果君主能够接纳忠诚的规谏,臣子敢于直言不讳,那就是君臣情投意合,这个是自古以来很受推重的。如果君主自以为是,臣子又不去进谏匡正,要想国家不危亡是不可能的。君主丧失了国家,臣子也不能单独保全自己的家庭。至于像隋炀帝那样暴虐,臣子都闭口不言,终于使他听不到自己的过失,最后导致国破身亡。虞世基等人不久也被诛杀。此事距今不远,我与大家不能不谨慎行事,千万不要让后人讥笑啊!” 赏析与点评 “君臣本同治乱,共安危。”——所谓“一荣俱荣,一辱俱辱”,太宗提出贞观君臣“同治乱,共安危”的思想。实际上,是建立一种崭新的君臣关系,摆脱了传统“君为臣纲”的政治关系,主动放下君主的尊贵身段,与大臣荣辱与共,在讲究“三纲五常”、“尊卑贵贱”等级秩序的古代社会,是非常难能可贵的事情。 贞观四年,太宗论隋日禁囚。魏征对曰:『臣往在隋朝,曾闻有盗发,炀帝令于士澄捕逐1,但有疑似,苦加拷掠,枉承贼者二千余人2,并令同日斩决。大理丞张元济怪之3,试寻其状,乃有六七人,盗发之日,先禁他所,被放才出,亦遭推勘4,不胜若痛,自诬行盗。元济因此更究寻,二千人内惟九人逗遛不明。官人有谙识者,就九人内四人非贼。有司以炀帝已令斩决,遂不执奏,并杀之。』太宗曰:『非是炀帝无道,臣下亦不尽心。须相匡谏,不避诛戮,岂得惟行谄佞,苟求悦誉。君臣如此,何能不败?朕赖公等共相辅佐,遂令囹圄空虚5,愿公等善始克终,恒如今日!』 1 于士澄:姓于名士澄。原为隋将,后率河北魏郡归降唐朝。 2 枉承:含着冤屈,被迫承认过犯。 3 大理丞:即大理寺的属官。大理寺是隋唐两朝负责判案刑狱的司法机构。 4 推勘:推究勘问案情。 5 囹圄(línɡyǔ)空虚:囹圄,监狱。牢狱中监禁的人很少,谓无冤案、错案的出现。 译文 贞观四年,太宗谈论隋朝囚牢问题时,魏征对曰:“我以往在隋朝时,曾听说发生了一件强盗案件,隋炀帝下令让将领于士澄去追捕罪犯。于士澄只要怀疑谁像贼,就马上拿下并严加拷打,被屈打而招认自己是贼的达二千多人,隋炀帝便下令将这二千多人在同一天斩首处决。负责刑狱的大理寺丞张元济感到奇怪,就试着查阅有关此案的文书档案,发现其中有六七人,在这件强盗案发生当天,已经被关押在狱中,此案发生后才获释,可是他们也被抓起来审讯,由于忍受不了酷刑的痛苦,自己供认参与了盗窃案。张元济更加认真地追究询问,结果发现两千人中,只有九个人在案发当天行踪不清。官吏中有了解案件的,知道九人中有四人根本不是盗贼。负责行刑的官署因为炀帝已下令处决,于是便不再以实情上奏,将二千人全部斩决。”太宗说:“不仅隋炀帝无道,他的臣子也不尽心办事,一定要匡正规谏,不怕诛杀,怎能专干谄媚奉承,苟且讨得国君欢心与称赞。君臣如是这样,哪能不失败?我仰仗你们共同辅佐,从而使牢狱空虚,希望你们善始善终,常像今天一样!” 赏析与点评 “囹圄空虚”——简简单单的四个字,其背后是蕴含着一幅“国泰民安,天下太平”的盛世滋生图。要国家达致“囹圄空虚”是殊不容易的事情,若非经济繁荣,教化昌盛,百姓服膺于朝廷管治。所谓“本立而道生”,“衣食足,知荣辱”,这些都是“囹圄空虚”的先决条件。 贞观六年,太宗谓侍臣曰:『朕闻周、秦初得天下,其事不异。然周则惟善是务,积功累德,所以能保八百之基。秦乃恣其奢淫,好行刑罚,不过二世而灭。岂非为善者福祚延长,为恶者降年不永1?朕又闻,桀、纣,帝王也,以匹夫比之,则以为辱。颜、闵2,匹夫也,以帝王比之,则以为荣。此亦帝王深耻也。朕每将此事以为鉴戒,常恐不逮,为人所笑。』魏征对曰:『臣闻鲁哀公谓孔子曰3:「有人好忘者,移宅乃忘其妻。」孔子曰:「又有好忘甚于此者,丘见桀、纣之君乃忘其身。」愿陛下每以此为虑,庶免后人笑尔!』 1 降年不永:谓上天赐予人的寿命,不能长久。 2 颜:即颜回(前五二三至前四九〇),春秋末鲁国(今山东曲阜)人。字子渊,一作颜渊,孔子的得意门人,以德行著称。闵:即闵损(前五三六至前四八七),字子骞,春秋末期鲁国人。孔子七十二弟子之一,以德行修养而著称,在这方面和颜渊齐名。 3 鲁哀公:即姬将,春秋诸侯国鲁国第二十六任君主。他是鲁定公的儿子,承袭鲁定公担任该国君主,在位二十七年。 译文 贞观六年(六三二),太宗对身边的大臣们说:“我听说周朝、秦朝当初取得天下时,他们采取的方法并没有什么不同。然而周朝建国后只做好事,积累功德,所以能保持八百多年的基业。而秦朝却肆意骄奢淫逸,滥施刑罚,所以没超过两代就灭亡了。这难道不正是做善事的福禄长久,而作恶的年寿不长吗?我又听说夏桀、商纣虽是帝王,但以普通百姓与他们相比,百姓也觉得是一种耻辱。颜回、闵子骞是普通百姓,用帝王与他们相比,帝王也会引以为荣。这也是帝王深感羞惭的事。我经常把这些事引以为鉴,常担心自己的德行赶不上颜回、闵子骞而被人耻笑。”魏征说:“臣曾听说鲁哀公对孔子说:‘有一个健忘的人,在搬家时把他的妻子给忘了。’孔子说:‘还有比这个人更健忘的,我看像夏桀、商纣这样的国君就把自己也给忘了!’希望陛下常想到这些事情,以免被后人耻笑。” 赏析与点评 “桀、纣之君乃忘其身”——夏桀、殷纣贵为天子,富有四海,却意犹未尽,贪恋酒色,穷兵黩武,不知做天子所为何事,终趋于败亡。孔子认为桀、纣二人是忘却其本身的位置所在,完全没有履行天子的分内之事,结果成为后世的笑柄,绝对是咎由自取的,与人无尤。 贞观十四年,太宗以高昌平1,召侍臣赐宴于两仪殿,谓房玄龄曰:『高昌若不失臣礼,岂至灭亡?朕平此一国,甚怀危惧,惟当戒骄逸以自防,纳忠謇以自正。黜邪佞,用贤良,不以小人之言而议君子。以此慎守,庶几于获安也2。』魏征进曰:『臣观古来帝王拨乱创业,必自戒惧,采刍荛之议,从忠谠之言。天下既安,则恣情肆欲,甘乐谄谀,恶闻正谏。张子房3,汉王计画之臣4,及高祖为天子5,将废嫡立庶6,曰:「今日之事,非口舌所能争也。」终不敢复有开说。况陛下功德之盛,以汉祖方之,彼不足准。即位十有五年,圣德光被7,今又平殄高昌,屡以安危系意8,方欲纳用忠良,开直言之路,天下幸甚。昔齐桓公与管仲、鲍叔牙、宁戚四人饮9,桓公谓叔牙曰:「盍起寡人寿乎10?」叔牙奉觞而起曰11:「愿公无忘出在莒时12,使管仲无忘束缚于鲁时13,使宁戚无忘饭牛车下时。」桓公避席再拜曰:「寡人与二大夫能无忘夫子之言,则社稷不危矣!」』太宗谓征曰:『朕必不敢忘布衣时,公不得忘叔牙之为人也。』 1 高昌:古城国名。国都昌城,在今新疆吐鲁番市东二十余公里哈拉和卓堡。公元六四〇年,唐太宗派侯君集远征高昌,灭其国,以其地为西州。 2 庶几:也许可以的意思。 3 张子房:即张良(?至前一八六),字子房。汉初大臣。相传为城父(今安徽省亳州)人。辅助刘邦灭项羽,平定天下,封为留侯。 4 汉王:即刘邦,项羽灭秦后,获封为汉王。 5 高祖:即汉高祖刘邦,字季。秦沛县(今属江苏)人,曾任泗水亭长。秦末群雄并起,沛人推刘邦起兵反秦,得谋士萧何、张良、陈平,大将韩信,以及原楚将彭越、英布等协助,最终击败项羽,建立汉王朝。 6 废嫡立庶:汉高祖刘邦原已立他和吕后所生的嫡子刘盈为太子。后因宠爱戚夫人,而以刘盈仁弱,欲废刘盈改立戚夫人之子刘如意为太子。吕后向张良求计,张良使刘盈以卑辞安车,迎取商山“四皓”(素为刘邦所景仰,四位隐居于商山甚具名望的长者)为辅。刘邦见此,便打消废立之意。嫡,嫡子,正妻、原配所生的儿子。庶,庶子,非正室所生的儿子,一般指妾之子。 7 圣德光被:谓皇帝的美德像光辉照耀天下。被,即披,照盖、照耀意。 8 系意:记挂内心之中。 9 鲍叔牙:春秋时齐国大夫。以知人称著。曾向齐桓公推荐管仲,齐国因而大治,开春秋霸业之先。宁(nínɡ)戚:春秋时卫国人。家贫无资,为人挽车为生。至齐国后,一次喂牛时唱歌,提及尧、舜禅让之事。桓公听后觉得惊异,于是命管仲迎接宁戚,更拜之为上卿,后任相国。 10 盍:疑问副词,用与“何”同。实为“为何”之意。寡人:寡德之人,古代国君或诸侯自谦之词。寿 ✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜