[book_name]千家诗译注 [book_author]刘克庄 [book_date]不详 [book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版 [book_type]诗词戏曲,诗集,完结 [book_length]61506 [book_dec]诗总集。 题宋谢枋得、明王相编。四卷。 录唐宋人五七言近体诗二百余首,分体编排,计七绝九十余首、七律四十余首、五绝三十余首、五律四十余首。系据宋刘克庄《分门纂类唐宋时贤千家诗选》重加删选(亦有少量增补)而成,故收诗人虽有限,仍以“千家”为名。其中七言二卷旧题谢枋得编,但杂有明人诗作,恐系伪托;五言二卷乃王相续编。所选多浅显易懂、琅琅上口之篇什,旧时用以为儿童启蒙读物,流传极广。有简明注解,颇肤浅。现存数种明清刻本,1957年东海文艺出版社据莆阳郑濯之刻本断句校印,1980年浙江人民出版社、湖南人民出版社亦加印行。另有清黎恂《千家诗注》二卷、悔斋学人《续千家诗》二卷、今人王启兴等《千家诗新注》、汤霖、姚枫《千家诗注析》、李觉《千家诗今译》等相继行世。 [book_img]Z_19915.jpg [book_title]卷一 五绝 春 晓 孟浩然 春眠不觉晓,处处闻啼鸟[1]; 夜来风雨声,花落知多少? 【题解】 这首诗,托言春夜安睡,是诗人不欲过问世事,有隐居高卧的意思。孟浩然,字浩然,唐朝时候襄阳人,开元中隐居在鹿门山。 【注释】 [1]闻啼鸟:即“闻鸟啼”。 【译文】 春天的夜里,睡得很香,不知不觉就天光明亮了,外边处处听到啼叫的鸟声;想起经过昨夜一夜的风吹雨打,树枝上的花朵,不知落下了多少啊。 访袁拾遗[1]不遇 孟浩然 洛阳访才子,江岭作流人[2]; 闻说梅花早,何如此地春。 【题解】 袁拾遗,洛阳人,是孟浩然的朋友,特地去找访他,因伤感他因罪被放逐,所以做这首诗。 【注释】 [1]拾遗:官名。 [2]流人:被流放的人。 【译文】 我到洛阳找访那位姓袁的才子,谁知他已经犯了罪,被发配到江西庾岭去,做一个流放的人了。听说庾岭的气候,比别处暖和,梅花也比别处开得早,但是那边风景虽好,能比得上自己家园的春色吗? 送郭司仓[1] 王昌龄 映门淮水绿,留骑主人心; 明月随良掾[2],春潮夜夜深! 【题解】 郭司仓是王昌龄的朋友。诗人做这首诗送他,是可惜他离去的意思。王昌龄,字少伯,唐朝时候江宁人,开元中官至龙标尉。 【注释】 [1]司仓:官名,即管粮主簿, [2]掾:副官佐或官署属员的通称。 【译文】 月光下的淮水映在门前,碧波荡漾。暂时挽留他驻马,尽我地主之谊。临别的时候,天上的月亮跟随这位好官一同离去。他虽去了,那淮河里的春潮,夜夜都到,情分也同他一样深呢。 洛阳道 储光羲 大道直如发,春日佳气多; 五陵贵公子,双双鸣玉珂。 【题解】 洛阳是唐朝时候的东都,这首诗极写东都富贵豪华的气象。储光羲,唐朝时候润州人,天宝中做御史官。 【译文】 洛阳是个繁华地方,这里的大路和头发一样平直。到了春天,天气好的日子多了起来。试看五陵的豪贵公子,一对对骑着马跑来。只听那佩玉鸣鸾的声音,便可想见这地方的热闹了。 独坐敬亭山 李 白 众鸟高飞尽,孤云独去闲; 相看两不厌,只有敬亭山。 【题解】 敬亭山在今宣州城外,太白做这首诗,是有寄托的。李白,字太白,唐朝人,号青莲居士,又号谪仙,玄宗时官至翰林。 【译文】 那一群的飞鸟,都向着高处飞去,天空中剩下一片孤单的浮云,独自轻飘飘地散去,很是清闲。在这时候,你看我,我看你,两下里都不厌烦的,只有这座敬亭山了。 登鹳鹊楼 王之涣 白日依山尽,黄河入海流; 欲穷千里目,更上一层楼。 【题解】 鹳鹊楼在山西蒲州城,这是一首登楼眺远的诗。王之涣,唐朝人。 【译文】 我登上鹳雀楼,已是傍晚时分,但见太阳显耀着白色光芒,靠着四边的山渐渐地落下去;又见那黄河里的水,从西面滔滔地向东面海里流去。若要看到千里以外的景致,只须再走上一层楼,才可以尽兴。 观永乐公主入蕃 孙 逖 边地莺花少,年来未觉新; 美人天上落,龙塞始应春。 【题解】 这首诗是因为当时朝廷以宗女永乐公主,出嫁外蕃,所以有感叹的意思。孙逖,唐朝时候博州人,做中书舍人官。 【译文】 边远的地方,莺花是很少的,就是到了新年,也不觉得有新鲜气象。现在有这位美人,从天上落将下来,那时边塞地方,才开始有阳和的春色了。 伊州歌 盖嘉运 打起黄莺儿,莫教枝上啼; 啼时惊妾梦,不得到辽西! 【题解】 伊州地在边外,就是古时的伊吾国,这首诗,是替边外妇人思念丈夫做的。盖嘉运,唐朝时候人,做西凉节度使官。 【译文】 我正在梦里见我的丈夫,偏有那可恨的黄莺儿在啼叫,被它叫醒。所以起来赶打黄莺儿,不许它在树枝上啼叫;它叫的时候惊醒了我的好梦,不能够到辽西去会我丈夫了。 左掖梨花 丘 为 冷艳全欺雪,余香乍入衣; 春风且莫定,吹向玉阶飞。 【题解】 左掖在宫禁的左边,他因为初次做官,所以把梨花比做自己,这首诗是希望皇帝录用自己的意思。丘为,唐朝时候嘉兴人,做太子庶子官。 【译文】 那粉白的梨花,比白雪艳丽,清冷的样子也赛过雪花。虽开在宫禁左近的地方,还有剩下来的香气,飞到衣服上来。但是春天的风,没有定向,请继续吹动它的花瓣,希望这美丽的花朵能飘落在皇宫大殿的玉石台阶上。 思君恩 令狐楚 小苑莺歌歇,长门蝶舞多; 眼看春又去,翠辇[1]不曾过! 【题解】 这首诗,是描写当时宫内妃嫔盼望皇帝临幸的情状。令狐楚,唐朝时候敦煌人,宪宗时候做宰相,令狐是复姓。 【注释】 [1]翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。 【译文】 小小的花园里,黄莺儿的唱歌声已经停歇,那长门宫里飞舞的蝴蝶,日见增多。眼看大好春光又将过去,为什么皇帝坐的车子,还曾到这里来呢? 题袁氏别业 贺知章 主人不相识,偶坐为林泉; 莫谩愁沽酒,囊中自有钱。 【题解】 别业,就是园林别墅,当日往游袁氏园林,所以做这首诗,寄托自己的兴致。贺知章,字季真,唐朝时候四明人,武后时做学士官。 【译文】 我和那别业的主人翁,向来不认识的,今天偶然到此来坐坐,因为这里的林木泉水,实在好玩得很。主人要做东请客,不必忧愁,我的衣袋里,自有买酒的钱呢。 夜送赵纵 杨 炯 赵氏连城璧[1],由来天下传; 送君还旧府,明月满前川。 【题解】 赵纵是杨炯的朋友,这天夜里送他回去,所以做这首诗。杨炯,华阴人,做盈川县的知县,是唐初四大才子之一。 【注释】 [1]连城璧:战国时,赵国得到一块叫和氏璧的美玉,秦王知道后,要用五座城池交换,故称连城璧。此处用赵氏喻指赵纵,连城璧喻指其华。 【译文】 赵国有价值十五座城池的玉璧,向来天下闻名。我今夜送你回到家乡去,空留下一轮明月,仍在这里照着前面的川水。 竹里馆 王 维 独坐幽篁[1]里,弹琴复长啸; 深林人不知,明月来相照。 【题解】 诗人晚年就住在辋川别墅里,这首诗就是写独居此地时的乐趣。王维,字摩诘,唐朝时候人,开元中做尚书右丞官。 【注释】 [1]幽篁:幽深的竹林。 【译文】 我一个人独自坐在那幽静的竹林里面,弹了一回琴,又发出长音啸了几声。密林之中何人知晓我在这里?只有一轮明月静静与我相伴。 送朱大入秦 孟浩然 游人五陵去,宝剑值千金; 分手脱相赠,平生一片心! 【题解】 这是诗人送一个姓朱的朋友去陕西而作的。陕西是古时秦国地。 【译文】 我送远游的人,到陕西五陵去,听说那边的风气,崇尚武侠,宝剑昂贵,价值千金。我如今和你分手,就把这口宝剑送给你,表明我平生待朋友的一片真心。 长干行 崔 颢 君家住何处?妾住在横塘; 停船暂借问,或恐是同乡。 【题解】 长干,地名,离江苏上元县五里,这首诗,是描写游女途遇游子,互相问答的话。崔颢,唐朝时候卞州人,开元中做司勋员外郎官。 【译文】 你家住在什么地方啊?我家就住在横塘呢。今天虽你我两不相识,但听口音都是一样的,所以我停了船,暂且问你一声,或者恐怕是同乡哩! 咏 史 高 适 尚有绨袍[1]赠,应怜范叔[2]寒; 不知天下士,犹作布衣看。 【题解】 读史时候心有感触,所以做这首诗。高适,字达夫,唐朝时候沧州人,做过几回常侍官。 【注释】 [1]绨袍:用粗丝绸做成的长袍。 [2]范叔:范雎,字叔。战国时期的范雎。由于须贾告状,他被毒打得几死去,后来逃到秦国当了宰相。须贾来秦,他特意以贫穷的面貌去相见,贾送绨袍给他御寒,他感到须贾还有故人之情,就宽恕须贾。出自《史·范雎蔡泽列传》。 【译文】 须贾是魏国人,还把丝绸的袍子,赠送范叔,是不是可怜他贫寒呢?却不知道范叔已经做了秦国的宰相,依旧把他当做布衣士人看待。 罢相作 李适之 避贤[1]初罢相,乐圣[2]且衔杯; 为问门前客,今朝几个来? 【题解】 是诗人罢免丞相职位后所作的诗歌。李适之,唐朝的宗室,天宝中做左丞相,善饮,与李白等自称“饮中八仙”。 【注释】 [1]避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。 [2]乐圣:指爱好喝酒。 【译文】 我因为要给贤者让路,辞了自己的宰相职位,这时候空闲没有事做,爱酒如命正好畅饮举杯。想问问昔日盈门的宾客,今天会有几个还肯前来? 逢侠者 钱 起 燕赵悲歌士,相逢剧孟家; 寸心言不尽,前路日将斜。 【题解】 侠者,就是剑客,唐朝时候最盛。钱起,字仲玄,唐朝时候吴兴,做考功郎中官。 【译文】 燕赵两处地方,原多慷慨悲歌的士人,却喜今日两下里遇见,相逢于侠士剧孟的故乡洛阳。心中悲壮不平之事向你诉说不完,无奈太阳西斜,只好再次分手而去。 江行望匡庐[1] 钱 起 咫尺愁风雨,匡庐不可登; 只疑云雾窟,犹有六朝僧。 【题解】 在九江船里望见庐山,而做这首诗,寄托自己的兴致。 【注释】 [1]匡庐:即庐山。 【译文】 我在长江里望见庐山,虽然近在咫尺,只因有了风雨,庐山便不能攀登上去了。这里云雾很多,我便怀疑这云雾的窟穴中,还有那六朝时候的老和尚住着。 答李澣 韦应物 林中观易罢,溪上对鸥闲; 楚俗饶词客,何人最往还? 【题解】 李澣是韦应物的朋友,从楚地做官回来,有诗赠韦,所以韦也做这首诗答他。韦应物,唐朝时候京兆人,官至苏州刺史。 【译文】 我近来闲空得很,在树林里面看《易经》,看完到溪上去散步。那凫水的鸥鸟,竟和我一般悠闲。想你在楚地的时候,那边有很多词家墨客,不知你和哪一个最为交好,时常来来往往呢? 秋风引 刘禹锡 何处秋风至?萧萧途雁群; 朝来入庭树,孤客最先闻。 【题解】 这是在客邸伤秋的一首诗。刘禹锡,字梦得,唐朝时候中山人,贞元年间进士,官做到太子宾客,礼部侍郎。 【译文】 秋风不知从哪里吹来,在那萧萧声中,送来了一大群鸿雁。清早的秋风已吹入庭前的树上,别人还不会觉得,独有我这孤独的旅人,最先听见这风声了。 秋夜寄丘员外 韦应物 怀君属秋夜,散步咏凉天; 山空松子落,幽人应未眠。 【题解】 员外,官名。丘员外,姓丘名为,是韦应物的朋友,秋夜怀想着他,所以做这首诗。 【译文】 正当秋天的夜里,我很想念你。在院子里散步,吟咏那新凉天气的诗句。想来空旷的山中,草木渐渐地凋零了,松子也跟着风落下了,你是个清幽高雅的人,这时候应当还没有安睡吧。 秋 日 耿 湋 返照入闾巷,忧来谁共语? 古道少人行,秋风动禾黍。 【题解】 这是山居寂寞时做的诗。耿湋,唐朝时候河东人,大历年间官至左拾遗。 【译文】 秋天傍晚的太阳,返照在闾门小巷里,我有忧愁的心事,却向什么人去诉说呢?况且这条古道上是少有行人的,只有一阵一阵的秋风,吹动那田野中的禾黍。 秋日湖上 薛 莹 落日五湖游,烟波处处愁! 浮沉千古事,谁与问东流? 【题解】 这是湖上怀古的一首诗,有感慨的意思。薛莹,唐朝时候人。 【译文】 太阳落山的时候,我在太湖泛游,见湖上的烟雾和波浪,到处都惹人忧愁。世事如水一般的浮沉,试问千古以来的事情,滔滔地尽付东流,却有哪一个人让我去问询呢? 宫中题 文宗皇帝 辇路生秋草,上林花满枝; 凭高何限意!无复侍臣知。 【题解】 文宗时候,权宦当道,自己抑制不住,所以在宫中怨恨,做这首诗。文宗皇帝,名李昂,唐宪宗子,敬宗弟,在位十四年。 【译文】 宫中的甬道边长起秋草的时候,御花园里的花仍然在枝头上绽放着。现在的我想登上多高的山也不再需要和侍臣们商量了,当然政见也不再需要和他们一致了。 汾上惊秋 苏 颋 北风吹北云,万里渡河汾; 心绪逢摇落,秋声不可闻。 【题解】 诗人奉命出使外蕃,往渡汾河,遇秋有感,所以做这首诗。苏颋,字廷硕,唐朝时候人,玄宗时候做宰相,封许公。 【译文】 北风吹卷着白云翻滚涌动,我要渡过汾河到万里以外的地方去。心绪伤感惆怅又逢上草木摇落凋零,我再也不愿听到这萧瑟的秋风。 寻隐者不遇 贾 岛 松下问童子,言师采药去; 只在此山中,云深不知处。 【题解】 这是寻访隐居的朋友没有遇见,有感而作的一首诗。贾岛,字阆仙,唐朝时候范阳人,官至长江尉。 【译文】 苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了。他说,师傅已经采药去了。还指着高山说,就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。 蜀道后期 张 说 客心争日月[1],来往预期程; 秋风不相待,先至洛阳城。 【题解】 这是赠给友人的诗,因为四川路上回来,有事误了日期,所以做这首诗。张说,字道济,唐朝时候洛阳人,玄宗时候做宰相。 【注释】 [1]争日月:同时间竞争。 【译文】 出门做客人的,心里都希望早些回去,好似跟时间赛跑一样,来往的行程都是预先规划好了的。可谁知天心和人事难以强同,秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了。 静夜思 李 白 床前明月光,疑是地上霜; 举头望明月,低头思故乡! 【题解】 太白在外边做客,夜里思念家乡,所以做这首诗。 【译文】 床前照着明亮的月光,犹如地上铺了一层浓厚的霜,这时我抬起头来,望那天边的月光,忽又低下头去,想起自己的家乡。 秋浦歌 李 白 白发三千丈,缘愁似个长! 不知明镜里,何处得秋霜? 【题解】 秋浦在安徽青阳县,李白流寓在秋浦,所以做这首诗,发表他心里的感慨。 【译文】 我头上的白发,算来足有三千丈,只因心里离别的愁恨,也似这白发一般长。却不知道明亮的镜子里面,从哪里得来秋霜一般的白发呢? 赠乔侍郎 陈子昂 汉廷荣巧宦,云阁[1]薄边功; 可怜骢马使[2],白首为谁雄? 【题解】 侍郎,官名,姓乔,是陈子昂朋友,因为久不升官,所以赠他这首诗。陈子昂,字伯玉,唐朝时候四川人,做左拾遗。 【注释】 [1]云阁:指麒麟阁、云台。麒麟阁十一功臣是十一名中国西汉名臣的总称,后世简称麟阁,常与云台二十八将、凌烟阁二十四功臣并提。 [2]骢马使:指御史。 【译文】 汉朝时候朝廷宠信玩弄权术的官宦,仅把那些立下战功的臣子的画像摆在云台麟阁上,却轻视他们在边塞上立的功劳。可怜那骑骢马的御史,就算做到白了头发,也不知是为了谁发愤辛劳啊。 答武陵太守 王昌龄 仗剑行千里,微躯敢一言; 会为大梁客,不负信陵[1]恩。 【题解】 武陵就是现在湖南常德,太守就是知府,昌龄和太守作别,所答他这首诗。 【注释】 [1]信陵:指信陵君,魏国公子,为人好客,门下有三千宾客。 【译文】 我倚仗一口宝剑,走了一千里路,来到这里,虽然我身分卑微,却也不敢不发一语。我曾在大梁地方作客,主人待我十分优厚,我始终感念在心,不曾辜负他的恩惠,何况是你啊! 行军九日思长安故园 岑 参 强欲登高去,无人送酒来; 遥怜故园菊,应傍战场开。 【题解】 这首诗,是从军时候思念家乡做的。岑参,唐朝时候人,肃宗朝做御史。 【译文】 今天是重阳佳节,我勉强要登高去,但是这个地方,哪得有人送酒来呢?想起家乡园里的菊花,在这用兵的时候,应该靠着战场边缘开放才好呢。 婕妤怨 皇甫冉 花枝[1]出建章,凤管发昭阳; 借问承恩者;双蛾[2]几许长? 【题解】 婕妤就是宫妃,汉朝的班婕妤,这首诗,拟古乐府题,描写宫中妃嫔的怨恨。皇甫冉,唐朝的诗人,皇甫,复姓。 【注释】 [1]花枝:比喻美丽的嫔妃宫女。 [2]双蛾:女子修长的双眉,借指美人。 【译文】 一群花枝招展的宫女,由建安宫出发,到昭阳宫侍奉皇帝,便听得凤箫的声音从昭阳宫里传出来。试问那得到皇帝恩宠的人,打扮得如何美丽呢? 题竹林寺 朱 放 岁月人间促,烟霞此地多; 殷勤竹林寺,更得几回过。 【题解】 这是游竹林寺题壁的诗。朱放,唐朝时候襄州人,做曹王参军。 【译文】 岁月蹉跎于人间,但烟霞美景却多多地停留在竹林寺附近,没有因为时过境迁而消散。所以留恋着此间的竹林寺,只愿人生在世,能够多来几次。 三闾庙 戴叔伦 沅湘流不尽,屈子怨何深! 日暮秋风起,萧萧枫树林。 【题解】 在今湖南芷江县,屈原职掌昭屈景三姓王族,所以称为三闾大夫,这首诗,是为凭吊屈原而做的。戴叔伦,字幼公,唐朝时候润州,官至客营经略使。 【译文】 沅水、湘水滚滚向前无穷无尽,屈原遭到奸佞小人打击,不能实现自己宏图大业,哀怨有多么地深。夕阳西下的时候,一阵阵秋风吹起,三闾庙边的枫林萧萧作响。 易水送别 骆宾王 此地别燕丹[1],壮士发冲冠[2]; 昔时人已没,今日水犹寒! 【题解】 易水在现在的河北省境内。这首诗是诗人在易水这个地方与朋友分别时做的。 【注释】 [1]燕丹:指燕国太子丹。 [2]发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。 【译文】 我在这个地方送别你,就想起了从前荆轲在这个地方告别燕太子丹,壮士悲歌壮气,怒发冲冠。但古时的人都已不在了,你看今日的易水,还是这般的寒冷呢! 别卢秦卿 司空曙 知有前期在,难分此夜中; 无将故人酒,不及石尤风[1]。 【题解】 司空曙,唐朝时候广平人,官做虞部郎中,司空,复姓。卢秦卿是他的朋友,这首诗是在分别时候做的。 【注释】 [1]石尤风:指打头逆风。 【译文】 我虽是预先约定了再会的日期,但在今天的晚上还是难舍难。我替你饯行,你不要回绝我这杯酒,不要使“故人酒”反不及一阵打头的逆风啊。 答 人 太上隐者 偶来松树下,高枕石头眠; 山中无历日,寒尽不知年。 【题解】 太上隐者,唐朝人,不著姓名,隐居在终南山,自称太上隐者。有人见他问话,所以做这首诗回答他。 【译文】 我因为一时没有事,偶然走到松树下面来,觉得疲倦了,便把石头当做枕头睡着了。好在深山里面,并没有纪日的历书。就算到了寒气已尽的时候,也不知道是什么年月啊。 [book_title]卷二 五律 幸蜀[1]回至剑门 玄宗皇帝 剑阁横云峻,銮舆[2]出狩[3]回; 翠屏千仞合,丹嶂五丁[4]开。 灌木萦旗转,仙云拂马来; 乘时方在德,嗟尔勒铭才[5]! 【题解】 唐玄宗避乱到四川去,次年安禄山平定,肃宗迎帝回銮,路过剑门地方,因此做这首诗。玄宗皇帝,即李隆基,高宗孙,睿宗子,在位四十五年,禅位后,称太上皇七年。 【注释】 [1]幸蜀:驾临四川。 [2]銮舆:皇帝的车驾,此处是李隆基自指。 [3]出狩:皇帝到外地巡视称出狩。 [4]五丁:神话传说中的五个大力士。 [5]勒铭才:建功立业的才能。 【译文】 剑门山高耸入云,险峻无比;我避乱到蜀,今日得以回京。只见那如翠色屏风的山峰,高有千仞,那如红色屏障的石壁,全凭五位大力士开出路径。灌木丛生,好似缠绕旌旗,时隐时现;白云有如飞仙,迎面拂拭着马来。治理国家应该顺应时势,施行仁德之政,各位大臣,你们平定叛乱,建功立业,是国家的栋梁之才。 和[1]晋陵陆丞相 杜审言 独有宦游人[2],偏惊物候新; 云霞出海曙,梅柳渡江春。 淑气[3]催黄鸟,晴光转绿苹; 忽闻歌古调,归思却沾巾! 【题解】 晋陵就是现在的常州,陆丞相住在晋陵,他有一首早春诗,所以做这首诗和他。杜审言,字必简,唐朝时候人,官至学士,他是杜甫的祖父。 【注释】 [1]和:指用诗歌应答。 [2]宦游人:离家作官的人。 [3]淑气:和暖的天气。 【译文】 世上只有宦途游历的人,容易忘了过去的光阴,等到看见物候一新,不免心里吃惊。你那里晋陵地方,接近江海,看那云霞飞出海面,便知道天要亮了;梅柳渡过江上,方晓得春天已到。和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的阳光下绿萍颜色转深。这个时候,忽听得有人唱古时的曲调,触动了我回家去的念头,不觉两眼泪下,湿透罗巾! 蓬莱三殿侍宴奉勅咏终南山 杜审言 北斗挂城边,南山倚殿前; 云标金阙迥,树杪玉堂悬。 半岭通佳气,中峰绕瑞烟; 小臣持献寿,长此戴尧天。 【题解】 这首诗,是在蓬莱三殿陪侍饮宴,奉了勅旨做的,描写终南山的景象。 【译文】 群星璀璨,北斗七星好像挂在长安城边上,峻拔秀丽的终南山,仿佛依靠在蓬莱三殿的前面。华丽的宫殿,就像耸入高高的云端,精美的居室宛如建筑在终南山的树顶上。终南山的半山腰回荡着清新的气息,山峰中环绕着祥瑞的烟霞。小臣我今天持酒向皇帝祝寿,愿李唐王朝永远风调雨顺,国泰民安。 春夜别友人 陈子昂 银烛吐清烟,金尊对绮筵; 离堂思琴瑟,别路绕山川。 明月隐高树,长河没晓天; 悠悠洛阳去,此会在何年? 【题解】 子昂在蜀,要到洛阳去,朋友替他饯行,临别的时候,便做这首诗赠给主人。 【译文】 明亮的蜡烛光中,吐出缕缕的清烟,高举金铸的酒杯,对着华美的筵席。饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远,跋涉在山川的中间。回头望那皎皎的明月,已经被高树遮隐了;那耿耿的星河,也因为天亮而没去了。我今远别,千里迢迢地到洛阳地方去,不知什么时候才能相会。 长宁公主东庄 李 峤 别业临青甸,鸣銮降紫霄; 长筵鹓鹭集,仙管凤凰调。 树接南山近,烟含北渚遥; 承恩咸已醉,恋赏未还镳。 【题解】 长宁公主,是唐中宗的女儿,特赐东庄,帝后临幸,李峤随驾同往,陪侍饮宴,所以应帝制做这首诗。李峤,字巨山,唐朝时候人,中宗时做宰相。 【译文】 长宁公主的东庄别墅,座落在草木苍翠的近郊,这一天,皇上的车驾仿佛从天而降,来到了这里。举行盛宴,百官齐集,有如鹓鹭一样,群飞而有序;管乐齐奏,宛如凤凰合鸣,曲调优美而动听。东庄别墅古木参天,仿佛与终南山相接,两处的距离显得那样近;庄园里烟雾缭绕,云蒸霞蔚,欲与渭水相映,两地似乎那么远。得到皇上的恩泽,群臣们尽情欢饮,人人都喝醉了;皇帝继续欣赏东庄美景,流连忘返,车驾一时还没有回宫。 恩赐丽正殿书院赐宴应制得林字[1] 张 说 东壁[2]图书府,西园[3]翰墨林; 诵诗闻国政,讲易见天心。 位窃和羹重[4],恩叨醉醴深[5]; 载歌春兴曲,情竭为知音! 【题解】 文宗以张说为书院使掌儒臣讲读事。文宗在丽正书院,赐臣子们饮宴,张说应制做这首诗。 【注释】 [1]应制得林字:奉皇帝之命作诗,分得林字韵。 [2]东壁:星名,二十八宿之一,主管文章。 [3]西园:魏武帝建立西园,集文人于此赋诗。这里的东壁与西园,皆代丽正殿书院。 [4]位窃和羹重:我忝为宰相,负有调理政治的重任。窃,谦词,窃居。和,宰相的代称。 [5]恩叨醉醴深:承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。叨,承受。 【译文】 丽正殿设了书院,成了文人学士聚会赋诗的地方。西园的学士,人才济济,翰墨生香。诵读《诗经》,能了解国家大事;讲习《易经》,可知道天道变数的本源。我忝为宰相,负有辅佐君主治理国家的重任;承蒙皇帝赐宴,不觉喝得酩酊大醉。心情激动,吟咏一支颂扬春和景明的乐曲;竭尽才智来依韵赋诗,以报答皇帝的知遇之恩。 送友人 李 白 青山横北郭[1],白水绕东城; 此地一为别,孤蓬[2]万里征! 浮云游子意[3],落日故人情; 挥手自兹去,萧萧班马鸣! 【题解】 这是送别朋友做的诗。 【注释】 [1]郭:古代在城外修筑的一种外墙。 [2]孤蓬:蓬是古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。 [3]浮云游子意:以浮云飘飞无定比喻游子四方漂游。 【译文】 青翠的山峦横卧在城墙的北面,波光粼粼的流水围绕着城的东边。在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随风飘荡,到万里之外远行去了。浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。挥挥手从此分离,友人那匹将要载他远行的马,萧萧长鸣,似乎不忍离去。 送友人入蜀 李 白 见说[1]蚕丛路[2],崎岖不易行; 山从人面起,云傍马头生。 芳树[3]笼秦栈,春流绕蜀城; 升沉应已定,不必问君平[4]。 【题解】 这首诗,是送朋友到四川去做的。 【注释】 [1]见说:唐代俗语,即“听说”。 [2]蚕丛路:蚕丛是蜀国的开国君王,蚕丛路代称入蜀的道路。 [3]芳树:开著香花的树木。 [4]君平:西汉严遵,字君平,隐居不仕,曾在成都以卖卜为生。 【译文】 听说从这里去蜀国的道路,崎岖艰险,自古以来就不易通行。山崖从人的脸旁突兀而起,云气依傍着马头上升翻腾。茂盛的花树笼罩从秦入川的栈道,春江碧水围绕着蜀地的都城。要知道人的命运,原有定数,何必前去问卜,找寻那严君平一流的人物呢? 次[1]北固山下 王 湾 客路青山外,行舟绿水前; 潮平两岸阔,风正一帆悬。 海日生残夜,江春入旧年; 乡书[2]何处达?归雁洛阳边。 【题解】 北固山在现在镇江丹徒县北面,临近大江,王湾停舟山下,因此做这首诗。王湾,唐朝时候洛阳人,官至荥阳主簿。 【注释】 [1]次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。 [2]乡书:家信。 【译文】 旅途在青山外,在碧绿的江水前行舟。潮水涨满,两岸之间的水面显得更为宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。夜幕还没有褪尽,日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。寄出去的家信不知何时才能到达,只好托归雁带到洛阳那边去。 苏氏别业 祖 咏 别业居幽处,到来生隐心; 南山当[1]户牖,沣水映园林。 竹覆经冬雪,庭昏未夕[2]阴; 寥寥人境外,闲坐听春禽。 【题解】 这是在姓苏的别墅里做的诗。祖咏,唐朝时候范阳人,官至驾部员外郎。 【注释】 [1]当:对着。 [2]未夕:还未到黄昏。 【译文】 苏家别墅,是个很幽静的处所,我今日到这地方来,就产生了隐居的念头。南面的高山,正对着这里的窗子;那沣河的流水,掩映着园林的风光。经冬的残雪仍覆盖在竹梢上,太阳未落山庭院已昏暗无光。寂寥的幽境仿佛是世外桃源,闲听春鸟声,慰藉你的愁肠。 春宿左省 杜 甫 花隐掖垣[1]暮,啾啾栖鸟过; 星临万户动,月傍九霄多。 不寝听金钥[2],因风想玉珂; 明朝有封事[3],数问夜如何? 【题解】 左省就是左拾遗的衙门,杜甫正做这官,因为春夜值宿,做了这首诗。 【注释】 [1]掖垣:门下省和中书省位于宫墙的两边,像人的两腋,故名。 [2]金钥:即金锁,指开宫门的锁钥声。 [3]封事:臣下上书奏事,为防泄漏,用黑色袋子密封,因此得名。 【译文】 花丛暗藏在左掖的墙垣里,天色晚了,投宿的鸟儿,一群群鸣叫着飞过。星光照临着人间万户,似在那里转动;靠近天廷,所得的月光应该更多。我因为值宿不能安眠,只听得金钥的声响;晚风飒飒,想起上朝马铃的音波。明日早朝有封章奏事,所以多次探问这是夜间什么时候了。 题玄武禅师屋壁 杜 甫 何年顾虎头[1]?满壁画沧洲[2]; 赤日石林气,青天江海流。 锡飞常近鹤[3],杯渡不惊鸥[4]; 似得庐山路,真随惠远[5]游。 【题解】 杜少陵见玄武和尚壁上的画,所以题这首诗。 【注释】 [1]顾虎头:晋代画家顾恺之,小字虎头。 [2]沧洲:滨水的地方,古称隐士所居之地。 [3]锡飞常近鹤:这是一个典故。梁朝时,僧侣宝志与白鹤道人都想隐居山中,二人皆有灵通,因此梁武帝令他们各用物记下他们要的地方。道人放出鹤,志公则挥锡杖并飞入云中。当鹤飞至山时,锡杖已先立于山上。梁武帝在各自停立之地让他们筑屋居住。 [4]杯渡不惊鸥:这是画面上画的另一个典故。昔有高僧乘木杯渡海而来,于是称他为杯渡禅师。 [5]惠远:东晋时高僧,住庐山。 【译文】 不知道哪一年顾恺之在这满壁上画了这一幅隐士居地的风景图?红艳艳的太阳,照到山石树林里,云雾缭绕;碧蓝的天空,接江连海,日夜不停地奔流着。志公和尚的禅杖飞舞靠近白鹤道人的仙鹤,高僧乘木杯渡海轻快敏捷得连海鸥都不惊动。我今天看到这幅壁画,好像得到了庐山的路径,真要跟着晋朝的惠远和尚,一同去远游了。 终南山 王 维 太乙[1]近天都[2],连山到海隅; 白云回望合,青霭[3]入看无。 分野中峰变,阴晴众壑殊; 欲投何处宿,隔水问樵夫。 【题解】 这是游终南山做的诗。王维,字摩诘,祖籍山西祁县,唐朝诗人,外号“诗佛”。 【注释】 [1]太乙:唐朝人称终南山为太乙山。 [2]天都:天帝所居,这里指帝都长安。 [3]青霭:山中的岚气。 【译文】 巍巍的太乙山临近长安城,那山势通连不断,一直到达海边。白色的云,回头向后一望,疑是合拢的;青色的霭,举目往前一看,又像是没有的。中央主峰把终南山东西隔开,山间山谷迥异,阴晴多变。想在山中找个人家去投宿,于是隔水询问那樵夫可否方便。 登总持阁 岑 参 高阁逼诸天,登临近日边; 晴开万井树,愁看五陵烟! 槛外低秦岭,窗中小渭川; 早知清净理,常愿奉金仙[1]。 【题解】 总持阁在终南山上,这一天登阁游览,所以做这首诗。 【注释】 [1]金仙:用金色涂抹的佛像。 【译文】 总持阁高峻直逼云天,登上楼阁,好像离着那太阳不远了。倘然在天气晴明的时候俯视,那万家的树木尽收眼底;若在天光傍晚时,看到五陵的烟气,又未免触动我的离愁。高阁的栏杆外,秦岭反觉得矮了。从窗里望去,渭水也觉得小了。做人能够早知佛教教清净之理,希望经常侍奉佛像。 寄左省[1]杜拾遗 岑 参 联步[2]趋丹陛,分曹[3]限[4]紫薇; 晓随天仗入,暮惹御香归。 白发悲花落,青云羡鸟飞; 圣朝无阙事[5],自觉谏书稀。 【题解】 这时岑参做左补阙,杜甫做左拾遗,同在禁中,所以赠这首诗。 【注释】 [1]左省:门下省。 [2]联步:同行。 [3]曹:官署。 [4]限:分隔。 [5]阙事:错失。 【译文】 早晨我和你同班趋进,走上红色的殿阶,回来后分列东西两曹,被紫薇花隔开。早上跟了皇帝的仪仗进去,晚上沾染了御炉的香气回来,可怜我头上的白发,同花一样的衰落;青云就在眼前,羡慕鸟儿高飞。圣明的朝代大概没有错事,规谏皇帝的奏章日见稀微。 登兖州城楼 杜 甫 东郡趋庭[1]日,南楼纵目初; 浮云连海岱,平野入青徐。 孤嶂秦碑[2]在,荒城鲁殿[3]余; 从来多古意,临眺独踌躇! 【题解】 兖州在山东省,这时杜甫的父亲,做兖州司马官,杜甫前去省,所以上兖州城楼,做这首诗。 【注释】 [1]东郡趋庭:到兖州看望父亲。 [2]秦碑:秦始皇命人所记得的歌颂他功德的石碑。 [3]鲁殿:汉时鲁恭王在曲阜城修的灵光殿。 【译文】 我到东郡来看望我的父亲,初次登上城楼,放眼观看。但见天上浮云,接连着东海和泰山;一片平阳的旷野,仿佛直达青州和徐州。又见那孤高的山峰上,秦始皇的石碑还竖着;荒城里面,鲁恭王的宫殿还留着。我从来就有怀古伤感之情,在城楼上远眺,独自徘徊,心中十分感慨。 送杜少府之任蜀州 王 勃 城阙辅三秦[1],风烟望五津[2]; 与君离别意,同是宦游人。 海内[3]存知己,天涯[4]若比邻; 无为在歧路,儿女共沾巾! 【题解】 杜少府是诗人的朋友,到四川去做官,所以做这首诗。王勃,字子安,唐朝龙门人,高宗时做朝散郎,沛王修撰。 【注释】 [1]三秦:指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。 [2]五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀州。 [3]海内:四海之内,即全国各地。古代人认为我国疆土四周环海,所以称天下为四海之内。 [4]天涯:天边,这里比喻极远的地方。 【译文】 巍巍长安,雄踞三秦之地;渺渺四川,却在迢迢远方。你我命运何等相仿,奔波仕途,远离家乡。只要有知心朋友,四海之内不觉遥远。即便在天涯海角,感觉就像近邻一样。岔道分手,实在不用儿女情长,泪洒衣裳。 送崔融 杜审言 君王行出将,书记远从征; 祖帐[1]连河阙,军麾[2]动洛城。 旌旗送朔气,笳吹夜边声; 坐觉烟尘少,秋风古北[3]平。 【题解】 崔融做节度使书记官,是他的友人,今在幕府中从征远行,所以作诗送别。 【注释】 [1]祖帐:为送别行人在路上设的酒宴帷帐。 [2]军麾:军旗,这里代指军队。 [3]古北:指北方边境。 【译文】 君王发下命令来,差遣大将带兵出去,你是戎幕中的书记官,不得不远远地跟随前去。我看那饯行陈设的帐席,又见那军队出发的声威,震动了洛阳城郭。密密旌旗,早上迎着北方刚劲的北风;喧喧笳鼓,夜间变做边地哀怨的声音。你稳坐中军筹划灭敌计谋,北方的边境秋天就能平定。 扈从登封途中作 宋之问 帐殿郁崔嵬[1],仙游实壮哉! 晓云连幕卷,夜火杂星回。 谷暗千旗出,山鸣万乘来; 扈游良可赋,终乏掞天[2]才。 【题解】 登封,县名。这首诗是诗人随从唐高宗去祭祀嵩山,在路上做的。宋之问,字延清,唐朝时候人,做学士官。 【注释】 [1]崔嵬:高峻的样子。 [2]掞天:光芒照天。 【译文】 皇上一路巡幸的地方,那些挂的帐幔,好似宫殿一样的壮观。我今番跟着圣驾来游,好比神仙队里的人,实在雄壮极了。清晨云雾连同帐幕涌动卷起,夜间灯火夹杂星光缭绕回旋。幽暗的山谷千旗出动,天子车驾到来,山中响起高呼万岁的声音。我能够躬逢盛典,同来游览,理当做诗献颂,只嫌自己缺乏天赋的才能,不能够做得好诗。 题义公禅房 孟浩然 义公习禅寂[1],结宇依空林; 户外一峰秀,阶前众壑深。 夕阳连雨足,空翠落庭阴; 看取莲花净,方知不染心。 【题解】 这是在义公和尚房内题的诗。孟浩然,唐代诗人。字浩然,世称“孟襄阳”,与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。 【注释】 [1]禅寂:佛教语。释家以寂灭为宗旨,故谓思虑寂静为禅寂。 【译文】 义公坐禅入定,思惟寂静,依空寂的山林修建了禅房。禅房正对着一座挺拔秀美的山峰,台阶前又与一片深深的幽谷相连。每当雨过天晴之际,夕阳西下,山峦清净,蒸腾的水气飘落,禅房庭院,顿觉空翠阴凉。义公诵读《莲花经》,心里纯净清静,这才知道他一尘不染的虔诚之心。 醉后赠张旭 高 适 世上漫相识,此翁殊不然; 兴来书自圣,醉后语尤颠。 白发老闲事,青云在目前; 床头一壶酒,能更几回眠? 【题解】 张旭字伯高,行九,饮中八仙的一份子,工书法,称为草圣,又叫张颠,和高适一同畅饮,酒醉后,所以做这首诗赠他。高适,字达,唐朝时候沧州人,官至考功郎散骑常侍,封渤海侯。 【译文】 我看世上的人,大都滥交朋友,只有你这位老翁,却与众不同。兴致到了,写起字来,不愧称做圣手;酒醉以后,说出话来,越发显得态度颠狂。现虽头上生了白发,年纪已经衰老,觉得空闲事少,但是还能欣赏天上自由漂浮的白云。床头有一壶酒,试问人生还能有几回醉眠呢? 玉台观 高 适 浩刹因王造,平台[1]访古游; 彩云萧史[2]驻,文字鲁恭[3]留。 宫阙通群帝,乾坤到十洲; 人传有笙鹤[4],时过北山头。 【题解】 玉台观是唐高祖的儿子滕王元婴造的,所以这首诗里,多用王子故事。 【注释】 [1]平台:古迹名,在河南商丘东北。相传为春秋时宋国皇国父所筑。 [2]萧史:此指传说中秦穆公女弄玉之夫萧史驻于云间事。 [3]鲁恭:鲁恭王,曾在曲阜城修筑灵光殿。 [4]笙鹤:传说中王子乔乘鹤飞升成仙的故事。 【译文】 玉台观是滕王建造的,我跑到台上去游览,仿佛看到古时梁孝王建筑的平台。壁画上画有仙人萧史站在彩云之中,石碑上记得有滕王序文,仿佛是鲁恭王在灵光殿留下的文字。玉台观雄伟高耸,直通五方天帝诸神;殿宇中的壁画画出了十洲仙界的仙灵。人们传说听到笙鸣鹤叫,大概是晋人王子乔乘鹤飞过北山头。 观李固言 杜 甫 方丈[1]浑连水,天台[2]总映云; 人间长见画,老去限空闻。 范蠡[3]舟偏小,王乔[4]鹤不群; 此生随万物,何处出尘氛[5]? 【题解】 李固言,唐朝人,在德宗时候做宰相,在代宗时候做过司马官,有山水图卷,图上有诗,所以杜甫做这首诗和他。 【注释】 [1]方丈:又名方壶,古代传说中海上三座仙山之一。 [2]天台:即天台山,在今浙江省。 [3]范蠡:春秋时越国大臣。 [4]王乔:传说中的仙人王子乔。 [5]尘氛:世俗之气。 【译文】 方丈山与茫茫大海连成一片,天台山总是在烟云中若隐若现。我常在人间的画卷中看到这样的美景。如今年纪大了,只能空闻,不能亲临其境。范蠡泛游太湖的船偏小,不能载我同游;王子乔所乘的仙鹤只有一只,不能度我飞升。我一生只能随波逐流,怎样才能摆脱这世俗之气呢? 旅夜书怀 杜 甫 细草微风岸,危樯[1]独夜舟; 星垂平野阔,月涌[2]大江流。 名岂文章著,官应老病休; 飘飘何所似?天地一沙鸥。 【题解】 这是杜甫罢官以后,夜坐舟中做的诗,书写自己的怀抱。 【注释】 [1]危樯:高竖的桅杆。 [2]月涌:月亮倒映,随水流涌。 【译文】 微风吹拂着江岸的细草,那立着高高桅杆的小船在夜里孤零地停泊着。星星垂在天边,平野显得格外宽阔;月光随波涌动,大江滚滚东流。我难道是因为文章而著名吗?年老病多也应该休官了。自己到处漂泊像什么呢?就像天地间的一只孤零零的沙鸥。 登岳阳楼 杜 甫 昔闻洞庭水,今上岳阳楼; 吴楚东南坼[1],乾坤日夜浮[2]。 亲朋无一字,老病有孤舟; 戎马关山北,凭轩[3]涕泗流。 【题解】 这是杜甫登岳阳楼的感怀诗。 【注释】 [1]坼:分裂,这里引申为划分。 [2]乾坤日夜浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。 [3]凭轩:倚着楼窗。 【译文】 从前耳闻洞庭湖波澜壮阔,今日如愿终于登上岳阳楼。浩瀚的湖水把吴楚两地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。北方边关战事又起,我倚着栏杆远望泪流满面。 江南旅情 祖 咏 楚山不可极,归路但萧条; 海色晴看雨,江声夜听潮。 剑留南斗[1]近,书寄北风遥; 为报空潭橘[2],无媒寄洛桥。 【题解】 这是寄寓江南思念家乡的诗。 【注释】 [1]南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。 [2]潭橘:吴潭的橘子。 【译文】 楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。我书剑飘零,羁留近于南斗星之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。吴潭的橘子熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛阳。 宿龙兴寺 綦毋潜 香剎夜忘归,松清古殿扉; 灯明方丈[1]室,珠系比丘[2]衣。 白日传心净,青莲喻法微; 天花落不尽,处处鸟衔飞。 【题解】 这是春天出去游玩,夜宿在龙兴寺做的诗。綦毋潜,字季进,唐朝时候荆南人,官至著作郎。綦毋,复姓。 【注释】 [1]方丈:用来指称各寺院之主持者,或长老。 [2]比丘:佛教指和尚。 【译文】 游到香刹龙兴寺,所见的美景令我忘了回去的时辰,于是只得寄宿一夜,夜色中,大殿高高的门扉上映出了古松清晰的影子。方丈的禅室里灯火通明,几个晚课的僧人正在拨动着念珠诵经。白天这些僧人会向香客们布道,就是阐明佛教宗义,师父们好像口吐莲花,将佛法的精神解释得高深广大。这时候殿外会停留一些鸟雀,殿内的法事并不会惊扰它们的自由飞翔。 题破山寺后禅院 常 建 清晨入古寺,初日[1]照高林; 曲径通幽处,禅房花木深。 山光悦鸟性,潭影[2]空人心; 万籁[3]此俱寂,惟闻钟磬音。 【题解】 这是游玩破山寺做的诗(按,破山寺就是现在常熟县虞山兴福寺)。常建,唐朝时候人,开元中举进士,做盱眙尉官。 【注释】 [1]初日:早上的太阳。 [2]潭影:清澈潭水中的倒影。 [3]万籁:各种声音。籁,从孔穴里发出的声音,泛指声音。 【译文】 清早我走进这古老寺院,旭日初升映照着山上树林。竹林掩映小路通向幽深处,禅房前后花木繁茂又缤纷。山光明媚,使飞鸟更加欢悦,潭水清澈,也令人爽神净心。此时此刻万物都沉默静寂,只留下了敲钟击磬的声音。 题松汀驿 张 佑 山色远含[1]空,苍茫泽国[2]东; 海明先见日,江白[3]迥闻风。 鸟道高原去,人烟小径通; 那知旧遗逸,不在五湖中。 【题解】 松汀驿在江苏,这首诗是到吴地访友不遇,题在驿舍墙壁上的。张佑,字承吉,唐朝时候南阳人,处士,侨居丹阳。 【注释】 [1]含:包含。 [2]泽国:形容水多的地方。 [3]江白:江水泛白波。 【译文】 青翠的山色连接到遥远的天边,松汀驿在碧波万顷的太湖东。早晨湖面明亮的话可以先看到东升的旭日,白晃晃的江面听到远处传来的风声。只容飞鸟通过的狭窄山路能通到高原上去,蜿蜒曲折的小路可以通到村落。那晓得我那些遗世独立的老朋友们,却一个个都不在太湖这里了。 圣果寺 释处默 路自中峰上,盘回出薜萝[1]; 到江吴地尽,隔岸越山多。 古木丛青蔼[2],遥天浸白波; 下方城郭近,钟磬杂笙歌。 【题解】 圣果寺在今浙江杭州,处默到寺里来游览,所以做这首诗。释处默,是唐朝时候绍兴和尚。 【注释】 [1]薜萝:薜荔和女萝。 [2]蔼:同“霭”,云气。 【译文】 走到寺里去的这条路,须从凤凰山的中峰上去,盘旋曲折,长满薜荔和女萝。望到江边,方知道东吴的地面已尽了;再向对岸望去,都是绍兴一带的山。丛杂的老树,罩着青色的烟霭;遥远的天空,好似浸入白色的波涛。又向下面一看,城郭近在眼前。寺里钟磬的声音,夹杂着湖上的笙歌声音。 野 望 王 绩 东皋薄暮望,徙倚[1]欲何依; 树树皆秋色,南山惟落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归; 相顾无相识,长歌怀采薇[2]! 【题解】 这是诗人在东皋地方避乱时候做的诗。王绩,一名绩,字无功,唐朝人,隋朝时候做正字官,避乱隐居东皋,号东皋子,又称斗酒学士。 【注释】 [1]徙倚:徘徊,来回地走。 [2]采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。 【译文】 傍晚时分站在东皋纵目远望,徘徊不定,想起自己迁徙无定,不知该归依何方。层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落的余光。牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身。大家相对无言,彼此互不相识,我长啸高歌,真想隐居在山冈。 送别崔著作东征 陈子昂 金天[1]方肃杀,白露始专征; 王师非乐战,之子送佳兵。 海气侵南部,边风扫北平; 莫卖卢龙塞,归邀麟阁[2]名。 【题解】 崔著作,指崔融,做节度使的书记官,从军东征所以做这首送别诗。 【注释】 [1]金天:秋天。 [2]麟阁:即麒麟阁,汉宣帝时曾画十一名功臣的形貌于其上,后来就以麒麟阁作为功成名就的象征。 【译文】 金气正旺的秋天,自有一种肃杀的景象,这时候白露已下,此刻任命大将出征。但王师出征有名,并不是喜欢打仗。崔著作要谨慎地来用兵。无奈海上雾气侵入南部,边地又风声告警,自当先去扫荡平定。切不可把卢龙要塞,暗地里送给敌人。他日得胜回来,定能取得麒麟阁上的勋名。 携妓纳凉晚际遇雨 其一 杜 甫 落日放船好,轻风生浪迟; 竹深留客处,荷净纳凉时。 公子调冰水,佳人雪藕丝; 片云头上黑,应是雨催诗。 【题解】 这是舟中行乐的诗。 【译文】 太阳落山,正好是放船乘凉的时机;河上清风吹拂,水面泛起微波。那一边竹林深密,好一个留客的地方;这一边的荷花洁净,正在纳凉的时候。那贵公子,亲自调着冰水;还有那美丽的佳人,在旁切着藕丝,款待这班宾客们。忽然抬头一看,天上黑云泛起,要下解暑的雨了,这莫不是雨在催人作一诗么? 其 二 杜 甫 雨来沾席上,风急打船头; 越女红裙湿,燕姬翠黛愁。 缆侵堤柳系,幔卷浪花浮; 归路翻萧飒,陂塘五月秋。 【题解】 这首诗,是描写下雨时的形景。 【译文】 雨势来得很急,霎时间沾染在酒席上。风也吹得很急,猛力地击打着船头。越女的红裙子已湿透了;燕姬两条翠黛眉毛也蹙紧了。船上的缆绳,在堤岸的柳树上系住;窗边的帘幔,被风卷起,像是浪花浮荡一般。等到雨过以后,解缆回去,看那一路的景象,反觉得萧萧飒飒,这池塘里面,好似五月中已变做秋凉天气了。 宿云门寺阁 孙 逖 香阁东山下,烟花象外幽; 悬灯千嶂夕,卷幔五湖秋。 壁画余鸿雁,纱窗宿斗牛; 更疑天路近,梦兴白云游。 【题解】 这是作者住宿在云门寺阁里做的诗。 【译文】 香阁在东山的下面,这里的烟景花香,可称得超以象外,十分幽雅的了。阁上挂了灯,外面屏障一般的群山,都在那黑夜中藏着,卷了帏帘,又觉得这般凉气,好似五湖里交到了秋天。先看那画壁上,还留着鸿雁小影;再望到纱窗里,却供着斗牛二星。这时候,竟然疑惑上天的道路,相离得很近,所以睡后做起梦来,飘然似在白云中往来游玩呢。 秋登宣城谢眺北楼 李 白 江城[1]如画里,山晚望晴空; 两水[2]夹明镜,双桥落彩虹。 人烟寒橘柚,秋色老梧桐; 谁念北楼上,临风怀谢公! 【题解】 宣城就是现在安徽宣城县,南齐谢眺做宣城内史,建造这座楼,太白登楼游览,所以做这首诗。 【注释】 [1]江城:泛指水边的城,这里指宣城。 [2]两水:指宛溪、句溪。宛溪上有凤凰桥,句溪上有济川桥。 【译文】 江边的城池好像在画中一样美丽,山色渐晚,我登上谢朓楼远眺晴空。楼下的宛水句水像一面明亮的镜子夹城而流;溪上高驾着两条桥,似半天里落下来的彩虹。这里人烟虽是繁密,天气早寒,已见青黄的橘柚了;秋色苍茫,梧桐也已经显得衰退。除了我还有谁会想着到谢朓北楼来,迎着萧飒的秋风,怀念谢先生呢? 临洞庭 孟浩然 八月湖水平,涵虚[1]混太清; 气蒸云梦泽[2],波撼岳阳城。 欲济无舟楫,端居[3]耻圣明; 坐观垂钓者,徒有羡鱼情! 【题解】 这首诗是浩然游洞庭湖有感而做的。 【注释】 [1]涵虚:包含天空,指天倒映在水中。 [2]云梦泽:古时云泽和梦泽指湖北南部、湖南北部一代低洼地区。洞湖是它南部的一角。 [3]端居:安居。 【译文】 八月里秋水涨,几乎与岸相平,水天含混迷茫与天空浑然一体。云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。我想渡水苦于找不到船与桨,圣明时代闲居委实羞愧难容。闲坐观看别人临河垂钓,只能白白羡慕他人的乐趣。 过香积寺 王 维 不知香积寺,数里入云峰; 古木无人径,深山何处钟? 泉声咽[1]危石,日色冷青松; 薄暮[2]空潭曲,安禅制毒龙[3]。 【题解】 香积寺在长安南子午谷中,这是摩诘过寺游行,登云峰时做的诗。 【注释】 [1]咽:呜咽。 [2]薄暮:黄昏。 [3]安禅制毒龙:安禅为佛家术语,指身心安然进入清寂宁静的境界,在这里指佛家思想。毒龙,佛家比喻俗人的邪念妄想。 【译文】 我不知道香积寺在什么地方,走了几里路,到了云峰下面。只见老树参天,是没有人迹的一条小路;这样深的山,不知哪里来的隐隐钟声。又听得泉水撞击高耸的崖石,那声音好像在轻轻地抽咽;看那太阳颜色,照在青色的松树上,也觉得寒冷了。到了天光傍晚时候,我伫立潭边,见这里潭水一湾。如果学那高僧的安禅静坐,定可以万念皆空了。 送郑侍御谪闽中 高 适 谪去君无恨,闽中我旧过; 大都秋雁少,只是夜猿多。 东路云山合,南天瘴疠[1]和; 自当逢雨露[2],行矣顺风波[3]! 【题解】 侍御,官名,姓郑的侍御,是达夫的朋友,贬官到福建去,所以做这首送别的诗。 【注释】 [1]瘴疠:山林湿热地区流行的恶性疟疾等传染病。 [2]雨露:隐指皇恩。 [3]风波:比喻事物的变动。 【译文】 今番贬官到别的地方去,请不要怨恨,因为闽中我以前也曾到访过。那个地方很少看见秋天的雁鸟,但是夜里却常听到很多猿猴的叫声。往东青山与白云接连不断,往南虽然又湿又热,但是瘴气与瘟疫还算温和。你应该很快就会重新蒙受皇上的恩泽,回到朝廷,放心地去吧,但是要注意顺应环境的变化呀! 秦州杂诗 杜 甫 凤林戈未息,鱼海路常难; 候火云蜂峻,悬军幕井干。 风连西极动,月过北庭寒; 故老思飞将,何时议筑坛? 【题解】 杜甫弃官避居秦州时,做有杂诗二十首,这是二十首中的一首。 【译文】 凤林的战火,到现到还没有平静,鱼海地方的道路,行走起来非常困难。候望台上的烽火浓烟滚滚,似云峰一般高峻;孤悬边地的军队,帐幕中的井水都干涸了。晚来边风很大,连西极的星斗,也吹得摇摇欲动;月光照着北方的边庭,寒气森森。那些故旧父老们,思念着一个和汉朝李广般的飞将军,只不知什么时候,才议定筑坛拜将的礼节呢? 禹 庙 杜 甫 禹庙空山里,秋风落日斜; 荒庭垂橘柚[1],古屋画龙蛇[2]。 云气生虚壁,江深走白沙; 早知乘四载,疏凿控三巴[3]。 【题解】 庙在忠州,杜甫去晋谒夏禹王府,所以做这首诗,是敬仰的意思。 【注释】 [1]橘柚:禹治洪水后,人民安居乐业,东南岛夷之民将丰收的桔柚包好进贡。 [2]龙蛇:指壁上所画大禹驱赶龙蛇治水的故事。 [3]三巴:东汉末年刘璋分蜀地为巴东郡、巴郡、巴西郡。传说此地原为大泽,禹疏凿三峡,排尽大水,始成陆地。 【译文】 大禹庙坐落于空寂的山谷中,秋风萧瑟冷清,残阳斜照在大殿上。荒芜的庭院里树上挂满了橘子和柚子,古屋的墙壁上还残留着龙与蛇的画像。大禹当年开凿的石壁上云雾缭绕,波涛声阵阵传来,江水沿着白沙之道向东奔流。早就听说大禹乘着四种交通工具治理水患,开凿石壁,疏通水道,使长江之水顺河流入大海。 望秦川 李 颀 秦川朝望迥[1],日出正东峰; 远近山河净,逶迤城阙重[2]。 秋声万户竹,寒色五陵松; 有客归欤叹!凄其[3]霜露浓。 【题解】 这是诗人将要离开长安时做的感慨诗。李颀,唐朝时候东川人,开元中进士,做新乡尉官。 【注释】 [1]迥:遥远。 [2]重:重叠。 [3]凄其:寒冷的样子。 【译文】 我清晨从长安出发,回头东望,离秦川已经很远了,太阳从东峰上冉冉升起。天气晴朗,远处的山水明洁清净,可清清楚楚地看见;长安城蜿蜒曲折,重重叠叠宏伟壮丽。秋风吹起,家家户户的竹林飒飒作响,五陵一带的松林蒙上一层寒冷的色彩。我有归去的感叹,这里霜寒露冷,还是回去吧。 同王征君洞庭有怀 张 谓 八月洞庭秋,潇湘水北流; 还家万里梦,为客五更愁! 不用开书帙[1],偏宜上酒楼; 故人京洛满,何日复同游? 【题解】 王征君是张谓的朋友,今因出使在外,和他泛舟洞庭,做这首感怀诗。张谓,字正言,唐朝人,天宝年间的进士,做礼部侍郎。 【注释】 [1]书帙:书卷的外套。 【译文】 八月里的时候,洞庭湖里,完全变做秋天景象了,那潇水湘水,都向着北面流去。只有我等心里想回家去,空做了万里的好梦,在外作客,免不得五更梦醒后的离愁。哪有情绪开看书帙;还是出去散散闷,到酒楼上叙谈饮酒的好。想起旧时的朋友,住在京城洛阳两处很多,不知到什么时候,重又在一处游玩呢? 渡扬子江 丁仙芝 桂楫[1]中流望,空波两岸明; 林开扬子驿,山出润州城。 海尽边阴静[2],江寒朔吹[3]生; 更闻枫叶下,淅沥度秋声! 【题解】 唐朝置扬子县,就是现在的瓜埠,这是仙芝渡江时做的诗。丁仙芝唐朝时候曲河人,官做余杭尉。 【注释】 [1]桂楫:用桂木做成的船桨,指船只。 [2]边阴静:指海边阴暗幽静。 [3]朔吹:指北风的呼呼声。 【译文】 船行到江心的时候我抬头远望,只见两岸的景色清晰地映照在辽阔的水面上。扬子驿盖在树林的开阔处,而对面的润州城则矗立在群山中。海的尽头岸边上阴暗幽静,江面上来自北方的秋风吹起了阵阵的寒意。枫叶掉落的淅沥声中,岸边送来了秋天的讯息。 幽州夜饮 张 说 凉风吹夜雨,萧瑟动寒林; 正有高堂宴[1],能忘迟暮心[2]。 军中宜剑舞,塞上重笳音; 不作边城将,谁知恩遇深? 【题解】 幽州大约是现在的河北北部及辽宁一带,就是唐朝的范阳,燕公奉旨巡边,来到幽州,夜里会集将士饮酒,所以做这首诗。张说,唐代诗人,字道济,一字说一,洛阳人。 【注释】 [1]高堂宴:在高大的厅堂举办宴会。 [2]迟暮心:因衰老引起凄凉暗淡的心情。 【译文】 幽州地处北方,晚上凉风吹起细雨绵绵,寒冷之气袭来,使树林萧瑟。军中的高堂之上,正在举行宴会,怎能使我暂时忘掉了自己的迟暮之心?军营里面,佐酒取乐,只宜舞剑;但是边塞上所最注重的,却是胡笳的声音。如果我不做这边城的将领,怎么知道皇上对我恩遇之深呢。 [book_title]卷三 七绝 春日偶成 程 颢 云淡[1]风轻近午天, 傍花随柳过前川; 时人不识余心乐, 将谓[2]偷闲学少年。 【题解】 这是春天行乐的诗,写闲居自适的兴趣。程颢,字伯淳,宋朝时候河南人,精明道学,人称为明道先生。 【注释】 [1]云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。 [2]将谓:就以为。 【译文】 淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。 春 日 朱 熹 胜日[1]寻芳泗水滨, 无边光景一时新; 等闲[2]识得东风面, 万紫千红总是春。 【题解】 这是游春玩景的诗。朱熹,字元晦,宋朝时候新安人,官至焕章阁待诏,封谥号徽国文公,后人称为紫阳夫子。 【注释】 [1]胜日:天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。 [2]等闲:平常、轻易。“等闲识得”是容易识别的意思。 【译文】 天气晴明的好日子,出去寻访花柳,走到了泗水的岸边,无边无际的风光焕然一新。能教寻常的人,也认识春风的面貌,觉得百花齐放、万紫千红的,到处都是春天的景致。 春 宵 苏 轼 春宵[1]一刻值千金, 花有清香月有阴[2]; 歌管楼台声细细, 秋千院落夜沉沉。 【题解】 这是春天夜里做的诗。苏轼,字子瞻,号东坡,宋朝时候眉州人,官至礼部尚书,谥文忠公。 【注释】 [1]春宵:春夜。 [2]月有阴:指月光在花下投射出朦胧的阴影。 【译文】 春天的夜晚,即便是极短的时间也十分珍贵。花儿散发着丝丝缕缕的清香,月光在花下投射出朦胧的阴影。楼台深处,富贵人家还在轻歌曼舞,那轻轻的歌声和管乐声还不时地弥散于醉人的夜色中。夜已经很深了,挂着秋千的庭院已是一片寂静。 城东早春 杨巨源 诗家清景在新春, 绿柳才黄半未匀; 若待上林[1]花似锦, 出门俱是看花人[2]。 【题解】 这首诗,是把早春比作拔取贤才的。杨巨源,字景山,唐朝时候蒲东人,贞元年间进士,官做到河中少尹。 【注释】 [1]上林:上林苑,故址在今陕西西安市西,建于秦代,汉武帝时加以扩,为汉宫苑。诗中用来代指唐朝京城长安。 [2]看花人:此处双关进士及第者,唐时举进士及第者有在长安城中看的风俗。 【译文】 凡是做诗的名家,要描写清新景致,都在这新春时候;因为碧绿的杨柳,才刚透出淡黄的嫩叶,颜色还有一半未曾匀净,好比读书新进,还未出去做官的样儿。如果等到做了官,便像上林苑里的花,开得和锦绣一般,那时走出门去,都是些看花人了。 春 夜 王安石 金炉香尽漏[1]声残, 剪剪[2]轻风阵阵寒; 春色恼人眠不得, 月移花影上栏杆。 【题解】 这是春夜不眠,触动了心事做的诗。王安石,字介甫,宋朝临川人,神宗时做宰相,封谥荆国文公。 【注释】 [1]漏:古代计时用的漏壶。 [2]剪剪:形容初春的寒风削面,尖刻刺骨。 【译文】 夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了。后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。然而春天的景色却使人心烦意乱,夜里睡不安稳;眼看那月亮移着花的影儿,慢慢地爬上栏杆去了。 初春小雨 韩 愈 天街小雨润如酥[1], 草色遥看近却无; 最是[2]一年春好处, 绝胜[3]烟柳满皇都。 【题解】 这是赞美初春小雨的诗。韩愈,字退之,唐朝时候昌黎人,官至礼部尚书,封昌黎伯,谥文公。 【注释】 [1]润如酥:细腻如酥。酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。 [2]最是:正是。 [3]绝胜:远远胜过。 【译文】 京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。总之一年的景致,要算初春最好,比较三春时的烟柳阴浓,绕满皇都,还要胜过几分呢。 元 日 王安石 爆竹声中一岁除, 春风送暖入屠苏[1]; 千门万户曈曈日, 总把新桃[2]换旧符。 【题解】 这是正月初一做的诗。 【注释】 [1]屠苏:指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。 [2]桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。 【译文】 阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。 上元侍宴 苏 轼 淡月疏星绕建章, 仙风吹下御炉香。 侍臣鹄立[1]通明殿, 一朵红云捧玉皇。 【题解】 正月十五称做上元节,东坡在宫中侍宴,所以做这首诗。 【注释】 [1]鹄立:像鹄一样引颈而立,形容直立。 【译文】 淡淡的月光,稀疏的星星,围绕着建章宫阙。皇宫的气象犹如仙境一般,香烟缭绕,散下御前金炉中的香气。那一班陪侍皇上饮酒的臣子,像鸿鹄一般,排列在通明殿里,好似空中一朵红云,捧住天上的玉皇。 立春偶成 张 栻 律回[1]岁晚[2]冰霜少, 春到人间草木知; 便觉眼前生意满, 东风吹水绿参差。 【题解】 这是立春日做的诗。张栻,字敬夫,号南轩,宋朝时候人,做修撰官。 【注释】 [1]律回:即大地回春的意思。 [2]岁晚:写这首诗时的立春是在年前,民间称作内春,所以叫岁晚。 【译文】 岁律回转时,已近年终,天气渐渐转暖,冰霜自然少了,春天悄悄地来到人间,所以草木也能够预先知道呢。眼前的一派绿色,充满了春天的生机。一阵东风吹来,荡漾起层层的绿色波纹。 打球图 晁无咎 阊阖[1]千门万户开, 三郎[2]沉醉打球回; 九龄[3]已老韩休[4]死, 无复明朝谏疏来。 【题解】 看了唐明皇的打球图,所以做这首诗。晁无咎,字景迁,宋朝时候人,官至秘阁正字,兼右补阙。 【注释】 [1]阊阖:宫门。 [2]三郎:即唐玄宗。 [3]九龄:张九龄。唐玄宗时大臣,诗人。 [4]韩休:唐玄宗时贤臣。 【译文】 重重的宫阙中,千门万户一齐开放了,喝得醉醺醺的唐玄宗,从外面打球回来了。这时候,张九龄年纪已老,韩休也因病身死,朝中没有了贤相,只怕到了明天的早朝,再没有直言进谏的人,把奏章呈上来了。 宫 词 林 洪 金殿[1]当头紫阁[2]重, 仙人掌[3]上玉芙蓉[4]。 太平天子朝元[5]日, 五色云车驾六龙。 【题解】 是拟唐人元旦宫词做的诗。林洪,字梦屏,宋朝时候人,有宫词百首。 【注释】 [1]金殿:皇帝的宫殿,此指唐朝建于骊山的华清宫。 [2]紫阁:指华清宫中的朝元阁,是唐代皇帝祭祀道教太上老君(老子)处。 [3]仙人掌:朝元阁外有数丈高铜柱,柱上有仙人像,手捧承露盘接天露。 [4]玉芙蓉:承露盘,盘作荷花(芙蓉)状。 [5]朝元:朝拜太上老君。唐朝崇尚道教,封太上老君为玄元皇帝。 【译文】 金碧辉煌的宫殿前,朝元阁层叠高耸;阁旁竖立的金铜仙人,掌上高擎着玉芙蓉。太平无事的年代,天子前来朝拜太上老君。华丽的车驾像五色云彩,拉车的马儿神骏似龙。 其 二 林 洪 殿上衮衣[1]明日月, 砚中旗影动龙蛇[2]; 纵横礼乐[3]三千字, 独对[4]丹墀日未斜。 【题解】 这是看到殿上考试做的诗。 【注释】 [1]衮衣:帝王和三公所穿的绘有龙的图案的礼服,这里借指皇帝。 [2]动龙蛇:似龙蛇在舞动。 [3]礼乐:即《礼记》和《乐记》。这里泛指儒家所有经典的考试内容。 [4]独对:宋朝设有特荐的科举,若对策者得到皇帝赏识,就赐进士及,所以称为独对。 【译文】 士子们在金殿上考试。皇帝身上穿的龙袍,光辉可昭日月,又见砚池里的水,有旌旗的影子摇动,飞舞似龙蛇舞动。应试的人对答如流,洋洋洒洒几千言,一挥而就,奔放自如。所有的考对都完了,殿前台阶上的太阳还没有西斜呢。 咏华清宫 王 建 行尽江南数十程[1], 晓风残月入华清; 朝元阁上西风急, 都入长杨[2]作雨声。 【题解】 这是旅行到江南,见陈后主华清旧宫还在,所以心里发生感想,做了这首诗。王建,字仲初,唐朝赣州人,大历年间进士,有宫词百首。 【注释】 [1]数十程:数十个驿站的路程。 [2]长杨:长杨宫,汉代的宫殿名,在今陕西省周至县东南。宫中种白杨树数亩,故名。 【译文】 我行到江南地方,经过了千里路程,在那天亮的时候,迎着晓风,带着残月,走入前朝的华清宫里,听得那座朝元阁上,西风吹得很急,大风卷着雨滴落入了长杨宫中,远远地可以听到凄清的雨声。 清平调词 李 白 云想衣裳花想容, 春风拂槛[1]露华浓[2]; 若非群玉山头见, 会向瑶台月下逢。 【题解】 唐明皇和杨贵妃在沉香亭上赏牡丹花,召李白做清平调词三,谱乐府诗,这是三首中的一首。 【注释】 [1]槛:栏杆。 [2]露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。 【译文】 看了天上灿烂的彩云,便想见她衣裳的华艳;看了园中美丽的鲜花,便想见她光彩照人的容貌。春风拂着窗槛,牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池月光下来相逢。 题邸间壁 郑 会 酴醿[1]香梦怯春寒, 翠掩重门燕子闲; 敲断玉钗红烛冷, 计程应说到常山。 【题解】 这是他从家里到常山地方来,在旅邸壁上题的诗。郑会,字文谦,号亦山,南宋贵溪人,宁宗嘉定四年进士。 【注释】 [1]酴醿〔tú mí〕:酴醿,也作荼蘼、荼糜等,蔷薇科落叶小灌木,确于暮春时开花,有香气。 【译文】 初春的深夜,春寒阵阵。酴醿花已经开了,香气送入闺妇的梦中。翠绿花木掩映着一道道的院门。燕子也安闲地歇息了。想来闺中人正在那里占卜征人,几乎敲断了玉钗,只见烛光渐渐地黯淡下来,房中更显得清冷,计算着出门人的行程,按说他们该到常山地界了吧。 绝 句 杜 甫 两个黄鹂鸣翠柳, 一行白鹭上青天; 窗含西岭千秋雪[1], 门泊东吴万里船[2]。 【题解】 这是春天对景言情的诗。 【注释】 [1]千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。 [2]万里船:不远万里开来的船只。 【译文】 两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。 海 棠 苏 轼 东风袅袅[1]泛崇光[2], 香雾空濛月转廊; 只恐夜深花睡去, 故烧高烛照红妆[3]。 【题解】 这是喜爱海棠花的诗。 【注释】 [1]袅袅:微风轻轻吹拂的样子。 [2]崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。 [3]红妆:用美女比海棠。 【译文】 一阵阵的东风吹来,轻轻款款,柔弱无力,似在崇光殿上一般,香气氤氲的烟雾中,空空濛濛,月光已转到回廊边了。这时候夜静更深,我害怕在这深夜时分,花儿会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。 清 明 王 禹 无花无酒过清明, 兴味萧然似野僧; 昨日邻家乞新火, 晓窗分与读书灯。 【题解】 这首诗,是写寒士遇清明节的景况。王禹,字元之,唐朝时候巨人,官做到学士。 【译文】 我是在无花可观赏、无酒可饮的情况下过这个清明节的,这样寂寞清苦的生活,就像荒山野庙的和尚,一切对于我来说都显得很淡漠,昨天从邻家讨来新燃的火种,在清明节的一大早,就在窗前点,坐下来潜心读书。 清 明 杜 牧 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂; 借问酒家何处有, 牧童遥指杏花村。 【题解】 这是清明节遇雨做的诗。杜牧,字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。 【译文】 江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。便向路旁借问一声,卖酒的人家在哪里,恰巧有个牧牛童子,伸手远远地一指,分明是前面的杏花村。 社 日[1] 张 演 鹅湖山下稻粱肥, 豚栅[2]鸡栖[3]对掩扉; 桑柘[4]影斜春社散, 家家扶得醉人归。 【题解】 这是在春社日做的诗。张演,字裕之,唐朝时候人。 【注释】 [1]社日:古代祭祀土地神的节日,春秋各一次,称为春社和秋社。 [2]豚栅:猪栏。 [3]鸡栖:鸡窝。 [4]桑柘:桑树和柘树。 【译文】 鹅湖的山脚下,田里种的稻粱长势喜人,已经快成熟了。家家户猪满圈,鸡成群,都半掩着门。这时候,太阳照在桑树和柘树上,影子越来越长,春社的欢宴才渐渐散去,喝得醉醺醺的人在家人的搀扶下高高兴兴地回家。 寒 食 韩 翃 春城无处不飞花, 寒食[1]东风御柳斜; 日暮汉宫[2]传蜡烛[3], 轻烟散入五侯[4]家。 【题解】 这是宫里过寒食节的诗。韩翃,字君平,唐朝南阳人。天宝年间的进士,驾部郎中,知制诰。 【注释】 [1]寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。 [2]汉宫:这里指唐朝皇官。 [3]传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。 [4]五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。 【译文】 暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。 江南春 杜 牧 千里莺啼绿映红, 水村山郭[1]酒旗风; 南朝四百八十寺[2], 多少楼台[3]烟雨中。 【题解】 江南是指江苏一带地方,这首诗是描写江南春景的。 【注释】 [1]郭:外城。此处指城镇。 [2]四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛。这里说四百八十寺,是虚数。 [3]楼台:楼阁亭台,此处指寺院建筑。 【译文】 江南大地,鸟啼声声,红花和绿树相映成趣,还有那水畔的村庄、山边的城郭,挑出卖酒人家的旗子,随风飘荡。我看了眼前的景致,想起南朝梁武帝时代,遗留下多少座古寺,全笼罩在风烟云雨中。 上高侍郎 高 蟾 天上[1]碧桃[2]和[3]露种, 日边红杏倚云栽; 芙蓉生在秋江上, 不向东风怨未开。 【题解】 高侍郎,名骈,这诗是拿桃杏比高骈,是把芙蓉比自己。高蟾,唐朝时候渤海人,做御史中丞官。 【注释】 [1]天上:指皇帝、朝廷。 [2]碧桃:传说中仙界有碧桃。 [3]和:带着,沾染着。 【译文】 天上的碧桃树沾染着雨露种下,太阳边的红杏倚靠着云彩而栽。我这朵芙蓉长在萧瑟的秋天的江边,但不抱怨春风为何不吹来让我这朵花开一开。 绝 句 僧志南 古木阴中系短篷, 杖藜[1]扶我过桥东; 沾衣欲湿杏花雨[2], 吹面不寒杨柳风[3]。 【题解】 这是一首春游诗。僧志南,僧是和尚,志南是法名,宋朝人。 【注释】 [1]杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。 [2]杏花雨:清明前后杏花盛开时节的雨。 [3]杨柳风:人把应花期而来的风,称为花信风。从小寒到谷雨共十四候,每候应一种花信,总称“二十四花信风”。其中清明节尾期的花信柳花,或称杨柳风。 【译文】 我在高大的古树阴下拴好了小船,拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。 游园不值[1] 叶 适 应怜[2]屐齿印苍苔, 小扣柴扉[3]久不开; 春色满园关不住, 一枝红杏出墙来。 【题解】 这是往游小园,不曾遇见朋友做的诗。叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。 【注释】 [1]值:遇到。 [2]应怜:大概是感到心疼吧。 [3]柴扉:用木柴、树枝编成的门。 【译文】 也许是园主担心我的木屐踩坏他那的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。 客中[1]行 李 白 兰陵美酒郁金香, 玉碗盛来琥珀光; 但使[2]主人能醉客, 不知何处是他乡? 【题解】 这是叙述客中状况做的诗。 【注释】 [1]客中:指旅居他乡。 [2]但使:只要。 【译文】 兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。兴致来了盛满玉碗,泛出琥珀的光彩,晶莹迷人。主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。最后哪能分清哪里是家乡哪里是他乡呢? 题 屏 刘季孙 呢喃燕子语梁间, 底事[1]来惊梦里闲? 说与旁人浑[2]不解, 杖藜携酒看芝山。 【题解】 这是在屏风上题的诗。刘季孙,宋朝时候人。 【注释】 [1]底事:何事,什么事。 [2]浑:都,全部。 【译文】 梁间传出燕子的啼声,呢呢喃喃的。它们在说什么?竟将我的闲梦惊醒了。你们的话,就算讲给旁人去听,也是茫然不解的,倒不如扶着藜杖,拿着好酒,去看那芝山的风景吧。 漫 兴[1] 杜 甫 肠断春江欲尽头, 杖藜徐步立芳洲[2]; 颠狂[3]柳絮随风舞, 轻薄桃花逐水流。 【题解】 这首诗,是见了残春景象做的,有感慨的意思。 【注释】 [1]漫兴:随性而至,信笔写来。 [2]芳洲:长满花草的水中陆地。 [3]颠狂:放荡不羁。 【译文】 都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上,只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随飞舞,还有那轻薄的桃花追逐流水而去。 庆全庵桃花 谢枋得 寻得桃源好避秦, 桃红又是一年春; 花飞莫遣随流水, 怕有渔郎来问津[1]。 【题解】 这首诗,是看了庆全庵的桃花,比着古时桃花源做的。谢枋得,字君实,号叠山,宋朝时候人,官至江西宣谕使。 【注释】 [1]问津:问路。 【译文】 寻找一处像桃花源那样的世外仙境,以便能躲避像秦朝那样的暴政,看到红艳艳的桃花,才知道又是一年的春天。花儿凋谢,花瓣千万不要跟着随流而去,恐怕那个渔郎看见了也会到这里来。 玄都观桃花 刘禹锡 紫陌[1]红尘拂面来, 无人不道看花回; 玄都观里桃千树, 尽是刘郎[2]去后栽。 【题解】 这首诗,是看玄都观里的桃花做的,诗中说的刘郎,有比喻自己的意思。刘禹锡,字梦得,汉族,唐朝彭城人,祖籍洛阳,唐朝文学、哲学家。 【注释】 [1]紫陌:指京城长安的道路。陌,本是田间小路,这里借用为道路之意。 [2]刘郎:作者自指。 【译文】 京城的大路上行人车马川流不息,扬起的灰尘扑面而来,人们都说自己刚从玄都观里赏花回来。玄都观里的桃树有上千株,全都是在我被贬离开京城后栽下的。 再游玄都观 刘禹锡 百亩庭中半是苔, 桃花净尽菜花开; 种桃道士归何处? 前度刘郎今又来。 【题解】 这是他第二次到玄都观做的诗。 【译文】 玄都观偌大庭院中有一半长满了青苔,原来盛开的桃花已经荡然无存,只有菜花在开放。先前那些辛勤种桃的道士如今那里去了呢?前次被贬出长安的我又回来了啊! 滁州西涧 韦应物 独怜幽草涧边生, 上有黄鹂深树[1]鸣; 春潮带雨晚来急, 野渡[2]无人舟自横。 【题解】 滁州在今安徽全和县,西涧在州城西面,俗叫上马河,这首诗,是为不得志的读书人做的。韦应物,唐朝时候京兆人,官做到苏州刺史。 【注释】 [1]深树:枝叶茂密的树。 [2]野渡:郊野的渡口。 【译文】 最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。 花 影 苏 轼 重重叠叠[1]上瑶台[2], 几度呼童扫不开; 刚被太阳收拾去, 却教明月送将来。 【题解】 这首诗,是因为朝廷任用奸邪,驱除不尽,故借着花影为题,含有讽刺的意思。 【注释】 [1]重重叠叠:指无数花影交叉叠映。 [2]瑶台:指美玉砌成的台,言其华丽。 【译文】 这许多花的影子,交叉叠映在瑶台上面,实在讨厌得很。我几次叫童子去扫,怎奈扫它不开。傍晚太阳下山时,花影刚褪去,隔一会儿工夫,却被那天上的月亮又送了回来。 北 山 王安石 北山输绿涨横陂, 直堑[1]回塘[2]滟滟[3]时; 粗数落花因坐久, 缓寻芳草得归迟。 【题解】 这是在北山别墅做的诗。 【注释】 [1]堑:沟。 [2]塘:方形水池。 [3]滟滟:水光闪烁的样子。 【译文】 北山把浓郁的绿色映照在水塘,春水悄悄地上涨;直的堑沟,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。我在郊野坐了很久,心情悠闲,细细地数着飘落的花瓣;回去时,慢慢地找寻芳草,到家已是很晚。 湖 上 徐元杰 花开红树乱莺啼, 草长平湖白鹭飞; 风日晴和人意好, 夕阳箫鼓几船归? 【题解】 这是在杭州西湖上的即景诗。徐元杰,宋朝时候人。 【译文】 花开的时候仿佛树枝都成了红色,黄莺就在其中啼叫。青草生长在平湖中,一行白鹭缓缓飞来。这时候风微日暖,天气晴和,正合游人的心意,欢欢喜喜地出游。直要到太阳落山,那些吹箫打鼓的画船,方才游兴已尽,有几只摇了回去。 漫 兴 杜 甫 糁径[1]杨花铺白毡, 点溪荷叶叠青钱。 笋根稚子无人见, 沙上凫雏傍母眠。 【题解】 这首诗,是描写春末夏初的景致。 【注释】 [1]糁径:小路。 【译文】 纷纷洒在小路上的,都是杨柳飞下的花絮,仿佛铺一条白色的羊毛毡子,还有一点一点贴在溪水上的,那是小小的新荷叶,又像叠满了无数青钱。那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。 春 晴 王 驾 雨前初见花间蕊, 雨后全无叶底花; 蜂蝶纷纷过墙去, 却疑春色在邻家。 【题解】 这首诗,是写雨后残春的景象。王驾,唐朝时候河中人,熙宗年间的状元。 【译文】 落雨以前,看见花的中间,还有含苞的嫩蕊,等到落雨以后,连那叶底的花,一朵也没有了。那时蜜蜂和蝴蝶,纷纷不绝地飞过墙去,让人怀疑迷人的春色尽在邻家。 春 暮 曹 豳 门外无人问落花, 绿阴冉冉[1]遍天涯[2]; 林莺啼到无声处, 青草池塘独听蛙。 【题解】 这是在暮春时候做的诗。曹豳,字西士,又字潜夫,号东畎,南宋瑞安曹村人。 【注释】 [1]冉冉:慢慢地,或柔软下垂。 [2]天涯:天边,此指广阔大地。 【译文】 没人去注意那门外纷纷飘落的红花,树木的枝条低垂,浓郁的绿阴,直铺向天边。树上的黄莺儿啼声渐渐停歇,春草芊芊,我独自站立在池塘边,听着青蛙不停地叫着,一片喧哗。 落 花 朱淑贞 连理枝[1]头花正开, 妒花风雨便相催; 愿教青帝[2]常为主, 莫遣纷纷点翠苔。 【题解】 这首诗的意思,是拿落花来比人的。朱淑贞,宋朝朱文公的族侄女。 【注释】 [1]连理枝:不同根的草木,其枝干连生在一起。 [2]青帝:掌管春天的神。 【译文】 连理枝头艳丽的鲜花正在盛开,但风雨嫉妒鲜花的美丽,时时刻刻想要催促鲜花凋谢。我真想让掌管春天的神长久做主,不让娇嫩可爱的鲜花落到碧绿的青苔上。 春暮游小园 王 淇 一从梅粉褪残妆[1], 涂抹新红上海棠; 开到酴醿[2]花事了, 丝丝天棘出莓[3]墙。 【题解】 这是暮春游小园做的诗,有感慨的意思。王淇,字菉猗,宋朝时候人。 【注释】 [1]褪残妆:指梅花脱落、凋谢。 [2]酴醿:也作“荼蘼”,在春末夏初开花。 [3]莓:苔藓,莓苔。 【译文】 梅花谢落,将粉褪去,和那美人卸下残妆来一般。海棠花开了,像拿着一枝画笔,涂抹那新鲜的红色,沾染在花上。直等到荼蘼花开放后,春天的花事已完,只剩那丝丝藤蔓的天棘,延出莓苔的墙头来。 莺 梭 刘克庄 掷柳迁乔太有情, 交交时作弄机声; 洛阳三月花如锦, 多少工夫织得成。 【题解】 见黄莺在树林里飞来飞去,所以做这首诗。刘克庄,号后村,宋朝时候人。 【译文】 黄莺如梭子般穿来穿去,时而飞入杨柳荫中,时而飞到乔木上面,似乎对林间的一切都有着深厚的情感。又听它交交不断的啼叫,好像是织机的声音。可爱的洛阳地方,到了三月春光艳丽的时候,百花争奇斗艳,竞相开放,犹如锦绣。不知它费了多少工夫,才能够织成如此壮丽迷人的春色啊! 暮春即事 叶 采 双双瓦雀行书案, 点点杨花入砚池; 闲坐小窗读周易, 不知春去几多时? 【题解】 这是描写暮春景致的诗。叶采,字仲圭,号平岩,宋朝时候人,理宗淳佑元年进士。 【译文】 一对对栖身屋瓦上的小麻雀,竟跳到读书的桌子上来。一点点的杨花,飘落在写字的砚池中去。我素喜清闲,坐在小窗下读《易》,不知道春已归去究竟有多少时候了。 登 山 李 涉 终日昏昏醉梦间, 忽闻春尽强登山; 因过竹院逢僧话, 又得浮生半日闲。 【题解】 这首登山做的诗,是说丈夫不得志的时候。李涉,字清溪,号月溪子,唐朝洛阳人,太和年间,做太常博士官。 【译文】 我一天到晚糊糊涂涂,似在酒醉睡梦间,忽然听说春光已尽,只好勉强走上山去散闷。一路行来,经过竹林的院子,遇见了一个和尚,和他谈话多时,自觉忘记尘世烦闷,得到半天的空闲。 蚕妇吟 谢枋得 子规啼彻四更时, 起视蚕稠怕叶稀; 不信楼头杨柳月, 玉人歌舞未曾归。 【题解】 这首诗,是为描写养蚕妇人情景而做的。谢枋得,江西信州弋阳人,字君直,号叠山,别号依斋。 【译文】 在杜鹃啼叫到四更的时候,蚕妇起来去照看桑蚕。因为蚕多桑叶少,她很担心蚕吃不饱,不能快快长大。简直不能使人相信,在这透过柳树枝条能见到西沉月亮的时刻,在那高楼大厦里,歌女们还在为官人歌舞而没有归去呢! 晚 春 韩 愈 草木知春不久归, 百般红紫斗芳菲; 杨花[1]榆荚[2]无才思, 惟解漫天作雪飞。 【题解】 这是描写晚春情景做的诗。 【注释】 [1]杨花:指柳絮。 [2]榆荚:亦称榆钱。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落。 【译文】 花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,所以百样红色紫色的花朵,纷纷争奇斗艳。就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。 伤 春 杨 简 准拟今春乐事浓, 依然枉却一东风; 年年不带看花眼, 不是愁中即病中。 【题解】 这首是春天感怀诗。杨简,字诚齐,宋朝时候诗人,官做到龙图阁学士。 【译文】 春天来到之时,料想今年春天赏春的乐事肯定会很多,没想到今年又和往年一样,辜负了东风的美意。年年都不曾去观赏那似锦的繁花,不是在病中就是在愁中,那有心情去观花呢! 送 春 王逢原 三月残花落更开, 小檐日日燕飞来; 子规夜半犹啼血, 不信东风唤不回。 【题解】 这是送春归去的诗。王逢原,宋朝时候诗人。 【译文】 三月里暮春时节,那败残的花虽已落去,明年却还会重开。低小的屋檐前,天天有燕子飞来飞去。只可怜那些杜鹃鸟,到了半夜三更,还在那里声声惨叫,几乎叫出血来,它们不相信这时候的东风,是唤不回来的。 三月晦日[1]送春 贾 岛 三月正当三十日, 风光别我苦吟身; 共君今夜不须睡, 未过晓钟犹是春。 【题解】 每月三十日末一天,叫做晦日,这日是三月三十,春天已经过完,所以做这首送春诗。贾岛,唐代诗人,字浪(阆)仙。 【注释】 [1]晦日:夏历每月的最后一天。 【译文】 今天是三月三十日,是三月的最后一天,春天美丽的风光就有离开我这位苦吟的诗人了。我和你今夜不用睡觉了,在晨钟响动之前,总算还是春天吧。 客中初夏 司马光 四月清和[1]雨乍晴, 南山当户[2]转分明; 更无柳絮因风起, 惟有葵花向日倾。 【题解】 这是诗人身在客地,在四月里做的诗,有崇正斥邪的意思。司马光,字君实,宋朝人,神宗哲宗时做宰相,官太师,封温国公,谥文正。司马,复姓。 【注释】 [1]清和:天气清明而和暖。 [2]南山当户:正对门的南山。 【译文】 初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。 有 约 赵师秀 黄梅时节[1]家家雨, 青草池塘处处蛙; 有约不来过夜半, 闻敲棋子落灯花[2]。 【题解】 这是因为友人失约做的诗。赵师秀,南宋人,号灵秀,是“永嘉四灵”之一。 【注释】 [1]黄梅时节:五月,江南梅子熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”,意思就是夏初江南梅子黄熟的节。 [2]落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。 【译文】 黄梅成熟的时候,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。 初夏睡起 杨 简 梅子流酸溅齿牙, 芭蕉分绿[1]上窗纱; 日长睡起无情思[2], 闲看儿童捉柳花。 【题解】 这是初夏睡起时做的诗,描写闲暇无事的形景。杨简,字敬仲,号慈湖,世称慈湖先生,南宋慈溪县城(今江北区慈城镇)人。 【注释】 [1]芭蕉分绿:芭蕉的绿色映照在纱窗上。 [2]情思:情绪。 【译文】 梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,把绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。 三衢道中[1] 曾 纡 梅子黄时日日晴, 小溪泛尽[2]却山行[3]; 绿阴不减来时路, 添得黄鹂四五声。 【题解】 这是在去衢州路上做的诗。曾纡,字荣山,宋朝时候人,官做衢州知府。 【注释】 [1]三衢:即衢州,今浙江省常山县,因境内有三衢山而得名。 [2]小溪泛尽:乘小船走到小溪的尽头。 [3]却山行:再走山间小路。 【译文】 梅子黄透了的时候,天天都是晴和的好天气,乘小舟沿着小溪而行,走到了小溪的尽头,再改走山路继续前行。山路上苍翠的树,来的时候一样浓密,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增了些幽趣。 即 景 朱淑贞 竹摇清影罩幽窗, 两两时禽噪夕阳; 谢却海棠飞尽絮, 困人天气日初长。 【题解】 这是夏初做的即景诗。 【译文】 竹子在微风中摆动着,那一片清影,掩映在幽静的窗子上。清雅的影子笼罩着幽静的窗户,成双成对的候鸟在夕阳中翻飞,聒噪个不停。海棠花已经凋谢了,柳絮也已飘落尽了。使人困倦的初夏已经来临,白天也渐渐长起来了。 夏 日 戴复古 乳鸭池塘水浅深, 熟梅天气半晴阴; 东园载酒西园醉, 摘尽枇杷一树金。 【题解】 这是描写初夏景致的诗。戴复古,字式之,号石屏,南宋时候的进士。 【译文】 一群小鸭,在池塘深深浅浅的水里游着泳,这时候正是黄梅天气,半晴半阴。在这宜人的天气里,我邀约一些朋友,载酒宴游了东园又游西园。风景如画,心情格外舒畅,尽情豪饮,有人已经醉醺醺。园子里的枇杷果实累累,像金子一样垂挂在树上,正好都摘下来供酒后品尝。 晚楼闲坐 王安石 四顾山光接水光, 凭栏十里[1]芰[2]荷香; 清风明月无人管, 并作南来一味凉。 【题解】 这是晚上在楼头眺望做的诗。 【注释】 [1]十里:形容水面辽阔。 [2]芰:菱角。 【译文】 站在南楼上靠着栏杆向四周远望,只见山色和水色连接在一起,辽阔的水面上菱花、荷花盛开,飘来阵阵香气。到了晚上,这里的清风明月无拘无束,月光融入清风从南面吹来,使人感到一片凉爽和惬意。 山居夏日 高 骈 绿树阴浓夏日长, 楼台倒影入池塘; 水晶帘[1]动微风起, 满架蔷薇一院香。 【题解】 这首诗,是诗人夏天住在山里做的。 【注释】 [1]水晶帘:一种质地精细而色泽莹澈的帘,比喻晶莹华美的帘子。 【译文】 漫漫夏日,绿树遮起葱郁的浓阴,,楼台的倒影映入了池塘。那些水边的楼台,影子倒映在池塘里面。水晶般的帘子,在那里荡漾不定。微风起来的时候,满架的蔷薇花,被风吹得满院芳香。 田 家 范成大 昼出耘田[1]夜绩麻[2], 村庄儿女各当家[3]。 童孙未解供耕织, 也傍桑阴学种瓜。 【题解】 这首诗,是描写种田人家的乐趣。范成大,号石湖,宋朝时候人,官做到学士。 【注释】 [1]耘田:除草。 [2]绩麻:把麻搓成线。 [3]各当家:每人担任一定的工作。 【译文】 白天到田里去拔草,晚上回来,还要绩麻织布,村庄里的男男女女,各自担任着家务。就是那班年小的孩童,不懂得耕田织布,也不敢贪着游戏,也在那边桑树阴里学习种瓜。 村庄即事 范成大 绿遍山原白满川[1], 子规[2]声里雨如烟; 乡村四月闲人少, 才了蚕桑又插田。 【题解】 这首诗,是描写乡村四月里的景致。 【注释】 [1]白满川:指稻田里的水色映着天光。 [2]子规:鸟名,杜鹃鸟。 【译文】 山坡田野间草木茂盛,稻田里的水色与天光相辉映。天空中烟雨蒙蒙,杜鹃声声啼叫,大地一片欣欣向荣的景象。四月到了,没有人闲着,刚才做完养蚕采桑的工作,又忙着到田里插秧去了。 题榴花 朱 熹 五月榴花照眼明, 枝间时见子[1]初成; 可怜此地无车马, 颠倒苍苔落绛英[2]。 【题解】 诗人见到五月里石榴花盛开,所以做这首诗。 【注释】 [1]子:指果实。 [2]绛英:红色的花瓣。 【译文】 五月里石榴花开放了,红得和火一般,照耀人的眼睛,十分鲜明,那花枝的中间,掩映着初结的小果。只可惜这里地方偏僻,并没有游人的车马经过,一任它颠颠倒倒在这满地的苍苔上,飘下许多红色的花瓣。 村 晚 雷 震 草木池塘水满陂[1], 山衔[2]落日浸寒漪; 牧童归去横牛背, 短笛无腔信口[3]吹。 【题解】 这是爱玩乡村晚景做的诗。雷震,宋朝时候人。爵里不可考。 【注释】 [1]陂:池塘。 [2]衔:口里含着。此指落日西沉,半挂在山腰,像被山咬住了。 [3]信口:随口。 【译文】 绿草长满了池塘,池塘里的水几乎溢出了塘岸。远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光。那小牧童横骑在牛背上,往家里走去。他拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的腔调。 书湖阴先生壁 王安石 茅檐常扫净无苔, 花木成畦手自栽; 一水护田将绿绕, 两山排闼送青来。 【题解】 这是王荆公在金陵闲居时候做的诗。 【译文】 几间简朴的茅舍,由于经常打扫,檐洁壁净,没有苔藓的痕迹;一畦一畦的花木,装点着小小庭院,井井有条,全出自主人的亲手栽培。一条快活的溪水,环绕着大片碧绿的禾苗,俨然是稻田的守护者;两座多情的山峰,不待邀请就推门而入,把青青的秀色送入眼帘。 乌衣巷 刘禹锡 朱雀桥[1]边野草花, 乌衣巷口夕阳斜; 旧时王谢[2]堂前燕, 飞入寻常百姓家。 【题解】 这首诗,是寻访古迹,追想故国,有无穷的感慨。 【注释】 [1]朱雀桥:在今南京市东南,文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地。于当时禁军身着黑色军服,所以此地俗语称乌衣巷。东晋王导、谢安两大族,都住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎”。入唐后,乌衣巷沦为废墟。 [2]王谢:王导、谢安,世家大族,贤才众多,皆居巷中,冠盖簪缨,为六巨室。至唐时,则皆衰落不知其处。 【译文】 热闹的朱雀桥,如今地上长满了野草杂花了,又来到乌衣巷口,见那傍晚的太阳,斜向西边去了。当年王导、谢安檐下的燕子,如今已飞进寻常百姓家中。 送元二使安西 王 维 渭城朝雨浥[1]轻尘, 客舍青青柳色[2]新; 劝君更尽一杯酒, 西出阳关无故人。 【题解】 安西是西域各国的总名,唐朝设安西都护。有好友出使安西,所以做这首诗送给他。 【注释】 [1]浥:润湿 [2]柳色:柳树象征离别。 【译文】 渭城地方,早上落过了雨,润湿了轻浮的尘土。旅店门前,有几株青翠的杨柳树,颜色更显鲜绿。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人了。 题北谢碑 李 白 一为迁客[1]去长沙[2], 西望长安不见家; 黄鹤楼中吹玉笛, 江城五月落梅花[3]。 【题解】 碑在黄鹤楼,李白贬官到长沙去。经过这个地方,就到黄鹤楼,做这首诗。 【注释】 [1]迁客:被贬滴之人。 [2]去长沙:贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》自伤。 [3]落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。 【译文】 一旦成为贬滴之人,就像贾谊到了长沙,日日西望,望不见长安,也望不见家。偶然经过这座黄鹤楼,听得里面有人吹起《梅花落》来,这江城的五月,又见到纷落的梅花。 题淮南寺 程 颢 南去北来休便休, 白苹[1]吹尽楚江秋; 道人[2]不是悲秋客, 一任[3]晚山相对愁。 【题解】 这是游淮南寺题的诗。 【注释】 [1]白苹:开白花的水上浮萍。 [2]道人:修道的人,这里是诗人自称。 [3]一任:听凭。 【译文】 那些客人,有向南边去的,有从北边来的,到了这里,得着休息的地方,便可以休息了;你看那水上的白苹,飘泊在楚江中,已变做秋天景象了。但寺里这些道士们,却不是悲秋的人,任凭傍晚时山景凄凉,两下里相对含愁,他也是漠不关心。 秋 月 程 颢 清溪流过碧山头, 空水[1]澄鲜[2]一色秋; 隔断红尘三十里, 白云红叶两悠悠。 【题解】 这首诗是秋夜玩月,有超然出尘的遐想。 【注释】 [1]空水:指夜空和溪中的流水。 [2]澄鲜:明净、清新的样子。 【译文】 清澈的溪水在宁静的月色下缓缓流过碧绿的山头。透澈而高远的天空与溪水交织秋日散发出澄澈的色彩。宁静的山林之中莺啼燕啭似离那凡间尘世十分遥远。只有柔软而洁白的云朵和满山的红叶与皎洁的月光一起飘逸悠悠。 七 夕 杨 朴 未曾牵牛意若何? 须邀织女弄金梭; 年年乞与人间巧, 不道人间巧几多。 【题解】 这是七夕那一天做的诗。杨朴,宋朝时候人,杨简之弟。 【译文】 我不明白牵牛的用意究竟是怎样,每年七夕总要邀请织女在天上穿梭织锦。牵牛年年为人间求织梭的技巧,岂不知道人间的技巧已经很多了。 立 秋 刘武子 乳鸦啼散玉屏空, 一枕新凉一扇风; 睡起秋声[1]无觅处, 满阶梧叶[2]月明中。 【题解】 这是立秋那天的即景诗。刘武子,宋朝时候人。 【注释】 [1]秋声:秋天西风吹得树木萧瑟作响的声音。 [2]满阶梧叶:据说在立秋的时节,梧桐的叶子最先凋落。 【译文】 小乌鸦的鸣叫鸹耳,待乳鸦声散去时,只有玉色屏风空虚寂寞地立着。突然间起风了,秋风习习,顿觉枕边清新凉爽,就像有人在床边用绢扇在扇一样。睡眠中朦朦胧胧地听见外面秋风萧萧,可是醒来去找,却什么也找不到,只见落满台阶的梧桐叶,沐浴在朗朗的光中。 七 夕 杜 牧 银烛[1]秋光冷画屏, 轻罗小扇扑流萤[2]; 天街夜色凉如水, 卧看牵牛织女星。 【题解】 这首诗是诗人借七夕来描写失意宫女的孤寂幽怨。 【注释】 [1]银烛:银色而精美的蜡烛。 [2]流萤:飞动的萤火虫。 【译文】 银烛般的秋光,冷凄凄地映在绘画屏风上,我就手拿着轻罗做的小扇,去扑那流星似的萤火虫。这时候,天街上面,夜色清凉,好似白茫茫的一片水,倒不如席地仰卧,看那天上的牵牛织女二星吧。 中秋月 杜 牧 暮云收尽溢清寒, 银汉[1]无声转玉盘[2]; 此生此夜不长好, 明月明年何处看? 【题解】 这是中秋玩月做的诗。 【注释】 [1]银汉:银河。 [2]玉盘:月亮。 【译文】 夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢? 江楼有感 赵 嘏 独上江楼思悄然, 月光如水水如天; 同来玩月人何在? 风景依稀似去年。 【题解】 这是夜上江楼,感念旧交做的诗。赵嘏,字承佑,唐朝山阳人,会昌年间进士,官至渭南尉。 【译文】 独自走上江楼,静悄悄地,不觉忧从中来。但见月光好似水光,水光好似天光,上下凝成了一色。忽然想起从前和我同来赏月的人,不知现下在什么地方?只是今夜的风景,仿佛跟去年一样呢。 题临安邸 林 升 山外青山楼外楼, 西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉, 直把杭州作汴州。 【题解】 诗人适时游览杭州西湖,感想到南渡君臣,不想恢复中原做的。林升,宋代诗人。 【译文】 远处青山叠翠,近处楼台重重,看不尽西湖的风景。湖上有唱歌的,有跳舞的,不知到了几时,才肯罢休呢?这般的热闹,所以吹来阵阵的暖风,熏得那些游玩的人,都像酒醉一般,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京! 晓出[1]净慈寺送林子方 杨万里 毕竟[2]西湖六月中, 风光不与四时同; 接天莲叶无穷碧, 映日荷花别样红。 【题解】 诗人借西湖六月的美景,表达了对友人的惜别之情。 【注释】 [1]晓出:太阳刚刚升起。 [2]毕竟:到底。 【译文】 到底是西湖的六月时节,此时的风光与四季不同。你看接连着青天的层层莲叶,好像四面没有边际,都成了绿色,并且有朵朵荷花映着太阳的光辉,更是别有情致,显出异样的鲜红。 湖上初雨 苏 轼 水光潋滟[1]晴方好, 山色空濛[2]雨亦奇; 欲把西湖比西子[3], 淡妆浓抹也相宜。 【题解】 这首诗,是描写西湖上新雨景象的。 【注释】 [1]潋滟:水面波光闪动的样子。 [2]空濛:细雨迷茫的样子。 [3]西子:即美女西施。 【译文】 在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。若把西湖比作美女西施,淡妆浓抹都十分适宜。 入 直[1] 周必大 绿槐夹道集昏鸦, 敕使传宣坐赐茶; 归到玉堂[2]清不寐, 月钩初上紫薇花。 【题解】 这是进宫值夜做的诗。周必大,字子克,宋朝庐陵人,孝宗时做宰相,谥益国公。 【注释】 [1]入直:古代称官员入宫禁值班供职。 [2]玉堂:翰林院。 【译文】 皇宫内路两旁绿色的槐树浓荫覆盖,树上落满了黄昏时即将归巢的乌鸦。奉了圣旨的传宣官传话让我到选德殿,皇帝赐坐赐茶。回到翰林院后,想到皇帝对自己的礼遇,我深感荣幸,觉得神清气爽,久久不能入睡,一直到新月照到紫薇花上。 水 亭 蔡 确 纸屏石枕竹方床, 手倦抛书午梦长; 睡起莞然成独笑, 数声渔笛在沧浪。 【题解】 这是在水亭中做的诗,其中有很多乐趣。蔡确,宋朝时候河间,神宗时做到宰相。 【译文】 我躺在纸屏遮挡的石枕、竹方床上,看了一会儿书,感到有些倦怠,便随手抛书,美美地睡了一觉。长长的一个午觉醒来后,觉得身体轻松多了,自己不禁出声微笑起来。耳边传来零星的渔笛,那应该是沧浪江上的渔民们在打鱼吧。 禁 锁 洪 遵 禁门深锁寂无哗, 浓墨淋漓两相[1]麻[2]; 唱[3]彻五更天未晓, 一墀[4]月浸紫薇花。 【题解】 这是在宫禁值宿做的诗。洪遵,宁平斋,宋朝时候鄱阳人,官做到翰林学士。 【注释】 [1]两相:即两位宰相,指左丞相与右丞相。 [2]麻:唐宋时任命大臣用白麻纸颁诏,此处代指诏书。 [3]唱:古时皇宫里有人专司唱晓。 [4]墀:台阶,也指地面。 【译文】 宫禁里的门紧紧地锁着,夜来十分寂静,没有一点喧哗的声音。值宿的侍臣们磨浓了墨,我把笔蘸得淋漓,在黄麻纸上写好了两页拜相的诏书。忽听得鸡人高唱,已报五更,这时天光还没有明亮。丹墀上斜照的月影,好像水一般地浸着紫薇花。 竹 楼 李嘉佑 傲吏身闲笑五侯[1], 西江取竹起高楼; 南风不用蒲葵[2]扇, 纱帽闲眠对水鸥。 【题解】 这首诗,是在江西起造了一座竹楼做的。李嘉佑,字从一,唐朝时候人,官至袁州刺史。 【注释】 [1]五侯:泛指达官显贵。 [2]蒲葵:草名,叶、柄可制扇。 【译文】 简傲清闲的小官员,不羡慕五侯的尊贵,在西江边修建了竹楼,安居于竹楼水阁之上。凉风习习,即使在暑热的天气里也用不着摇蒲葵扇,且可以把纱帽搁在一边,与江边的水鸥相对,安闲地睡。 直中书省 白居易 丝纶阁[1]下文章静, 钟鼓楼台刻漏[2]长; 独坐黄昏谁是伴? 紫薇花对紫薇郎[3]! 【题解】 这是值宿中书省做的诗。白居易,字乐天,别号香山,唐朝人,元和年间的进士,官做到户部尚书。 【注释】 [1]丝纶阁:指替皇帝撰拟诏书的阁楼。 [2]刻漏:古时用来滴水计时的器物。 [3]紫薇郎:唐代官名,紫薇侍郎的简称,即中书侍郎。 【译文】 我在中书省里拟诏书的丝纶阁值班,没什么文章可写,觉得周围一片寂静。只听到钟鼓楼上刻漏的滴水声,时间过得太慢了。在这黄昏的寂寞中,我一个人孤独地坐着,谁来和我作伴呢?惟独紫薇花和我这个紫薇郎寂然相对。 观书有感 朱 熹 半亩方塘一鉴[1]开, 天光云影共徘徊[2]; 问渠[3]那得清如许? 为有源头活水来。 【题解】 这是朱子观书悟道的诗。 【注释】 [1]鉴:镜子。 [2]徘徊:来回移动。 [3]渠:它。 【译文】 半亩大的方塘像一面镜子一样打开,清澈明净,天光、云影在水面上闪耀浮动。要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。 泛 舟 朱 熹 昨夜江边春水生, 艨艟[1]巨舰一毛轻; 向来枉费推移力[2], 此日中流自在行。 【题解】 这首诗,是把泛舟比方学道的。 【注释】 [1]艨艟:古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。 [2]推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。 【译文】 昨天的夜里,我到江岸边来,见那春水已经涨起来了,那艘庞大的船就像一根羽毛一样轻。以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。 冷泉亭 林 稹 一泓清可沁诗脾[1], 冷暖年来只自知; 流出西湖载歌舞, 回头不似在山时! 【题解】 这是游西湖冷泉亭做的诗,诗里含有寄托的意思。林稹,宋代人。 【注释】 [1]诗脾:等于“诗肠”,指诗思、诗兴。 【译文】 一泓清澄的泉水,沁人心脾,引起无尽的诗思;年复一年,泉的冷暖,又有谁能够理解知晓?它流呀,流呀,流入了西湖,浮载着歌舞画舫,那时候,与在山时的清澈,已不是同一面貌了。 冬 景 苏 轼 荷尽已无擎[1]雨盖[2], 菊残犹有傲霜枝; 一年好景君须记, 最是橙黄橘绿时[3]。 【题解】 这是冬天做的即景诗。 【注释】 [1]擎:举,向上托。 [2]雨盖:旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。 [3]橙黄橘绿时:指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初。 【译文】 秋末冬初,荷花凋谢,连那荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。篱角边的菊花,摧残未尽,还留着耐霜的枝条。一年中最好的景致你一定要记住,那就是在橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。 枫桥夜泊[1] 张 继 月落乌啼霜满天[2], 江枫渔火对愁眠; 姑苏城外寒山寺, 夜半钟声到客船。 【题解】 这首诗,是在苏州枫桥停船那夜做的。张继,字懿孙,唐朝人,天宝年间的进士,官至户部员外郎。 【注释】 [1]夜泊:夜间把船停靠在岸边。 [2]霜满天:空气极冷的形象语。 【译文】 月亮落下的时候,那些栖树的乌鸦,声声啼叫,天气非常寒冷。江边枫树相近处,掩映着渔船上的灯火,好似相对忧愁地睡在那里。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船上。 寒 夜 杜小山 寒夜客来茶当酒, 竹炉汤沸火初红; 寻常一样窗前月, 才有梅花便不同。 【题解】 这是描写冬天寒夜做的诗。杜小山,名爵,宋朝时候人。 【译文】 冬天的夜晚,来了客人,用茶当酒,吩咐小童煮茗,火炉中的火苗开始红了起来了,水在壶里沸腾着,屋子里暖烘烘的。月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着,芳香袭人。这使得今日的月色显得与往日格外地不同了。 霜 月 李商隐 初闻征雁[1]已无蝉, 百尺楼台水接天; 青女[2]素娥俱耐冷, 月中霜里斗婵娟[3]。 【题解】 这是描写霜天月景的诗。李商隐,字义山,唐朝陈州人,大中年间的进士,官至翰林学士。 【注释】 [1]征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征雁。此处指南飞雁。 [2]青女:主管霜雪的女神。 [3]婵娟:美好,古代多用来形容女子。 【译文】 刚开始听到南归大雁的鸣叫声,蝉鸣就已经销声匿迹了。我登百尺高楼,极目远眺,水天连成一片。霜神青女和月中嫦娥不怕寒,在寒月冷霜中争艳斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。 梅 王 淇 不受尘埃半点侵, 竹篱茅舍自甘心; 只因误识林和靖[1], 惹得诗人说到今。 【题解】 这首咏梅诗,是不愿受制于人的意思。 【注释】 [1]林和靖:指和靖先生林逋,有咏梅名句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”。 【译文】 梅花何等洁身自好,素来不沾染浊世的尘埃。它心甘情愿地住在竹篱茅舍间,只因为一时错误,结识了那个林和靖先生,所以惹动了这班做诗的人,留作话柄,一直传到今朝。 早 春 白玉蟾 南枝[1]才放雨三花, 雪里吟香弄粉[2]些[3]; 淡淡著烟浓著月, 深深笼水浅笼沙。 【题解】 这是描写早春时候的梅花诗。白玉蟾,宋朝时候的道士。 【注释】 [1]南枝:向南的梅枝。 [2]粉:白色,此处指梅花的白颜色。 [3]些:句末语气助词。 【译文】 南面的梅枝迎着朝阳在这初春时节里才开了三两朵花,恰好下一场雪,我在雪地里品味着梅花的幽香,欣赏它们洁白无瑕的色泽。白梅初绽,浓淡深浅各有不同,夜雾和着月色笼罩在浓色的花朵上就像是附着一层水;附在淡色的花朵上,就像罩着明净的沙子一样。 雪 梅 卢梅坡 梅雪争春未肯降, 骚人阁笔费评章; 梅须逊雪三分白, 雪却输梅一段香。 【题解】 这是雪和梅花互相比较的诗。卢梅坡,宋朝时候人。 【译文】 梅花和雪,两下里争着春色,彼此不肯降服,惹得那些风雅的诗人,一齐搁着笔,难写评判文章。说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。 又 卢梅坡 有梅无雪不精神, 有雪无诗俗了人; 日暮诗成天又雪, 与梅并作十分春。 【题解】 这首诗,是说雪和梅花点缀春色,两样都不可少。 【译文】 有了梅花没有了雪,那就缺少丰韵。但是有了雪,却没有诗,岂不成了粗俗的人吗?天光快要晚了,诗已做好,天上又下雪了,正好和那梅花一并构成了十分的春色。 答钟弱翁 牧 童 草铺横野六七里, 笛弄晚风三四声; 归来饱饭黄昏后, 不脱蓑衣卧月明。 【题解】 钟弱翁,宋朝时候人,这首诗是牧童答他的。牧童,是看牛的孩子,不知姓名。 【译文】 放眼望去,草色平铺在横阔的郊野中,我坐在牛背上横吹着一枝短笛,沐浴在暖暖的晚风中。回到家来吃饱了晚饭,已是黄昏过后,也不脱去身上的蓑衣,就露宿在月光底下了。 秦淮夜泊 杜 牧 烟笼寒水月笼沙, 夜泊秦淮近酒家; 商女[1]不知亡国恨, 隔江犹唱后庭花[2]! 【题解】 这是写秦淮河里夜景的诗,合有感慨的意思。 【注释】 [1]商女:以卖唱为生的歌女。 [2]后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为亡国之音”。 【译文】 浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎浑然不知亡国之恨,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。 归 雁 钱 起 潇湘何事等闲[1]回? 水碧沙明两岸苔; 二十五弦弹夜月, 不胜清怨[2]却飞来。 【题解】 这是咏回到北边的鸿雁诗。钱起,字仲文。天宝进士,“大历十大才子”之一。 【注释】 [1]等闲:随随便便,轻易。 [2]清怨:此处指曲调凄清哀怨。 【译文】 大雁啊,潇水湘水那样美丽的地方你不呆,为什么要轻易从那儿回来呢?那里有澄澈碧绿的水,明净的沙石,岸边还有青苔可以供你觅食,你何故不肯呆了呢?大雁答道,湘灵之神在月夜弹的瑟曲调太伤感了,我忍受不了那悲怨欲绝的曲调,不得不离开潇湘飞回到北方来。 题 壁 无名氏 一团茅草乱蓬蓬, 蓦地[1]烧天蓦地空; 争似满炉煨榾柮[2], 漫腾腾地暖烘烘。 【题解】 这是题在墙壁上的诗。无名氏,是没有姓名的诗人。 【注释】 [1]蓦地:突然。 [2]榾柮:木柴块,树根疙瘩。可代炭用。 【译文】 一团乱蓬蓬的茅草点着火后,突然间烈焰冲天,又顷刻间烟消火灭。倒不如满满的火炉里面,煨着几根断木头,烟火腾腾地烧着,满屋子都暖和。 [book_title]卷四 七律 早朝大明宫 贾 至 银烛朝天紫陌[1]长,禁城春色晓苍苍; 千条弱柳垂青锁[2],百啭流莺绕建章。 剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香; 共沐恩波凤池[3]上,朝朝染翰[4]侍君王。 【题解】 这是在早朝大明宫时做的诗。贾至,字幼邻,唐朝时候洛阳人,官至中书舍人。 【注释】 [1]紫陌:紫红泥铺的路,指京城长安的路。 [2]青锁:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。 [3]凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。 [4]染翰:写文章。 【译文】 银烛闪闪,照亮了皇宫里漫长的道路,天快亮了,显出一片苍苍的景象。千条柔弱的柳树在道旁亭亭而立,低悬在青锁门前。黄莺随意盘旋,婉转的叫声回旋在建章宫上。文武官员身上的佩剑和佩玉发出轻响,臣子们鱼贯着走上大殿去,衣冠上沾染了御香炉里散发出的香气。早朝开始的那一刻,受到皇帝的恩宠在中书省的臣子们,就要按部就班得协助君王治理国家了。 和贾舍人早朝 杜 甫 五夜[1]漏声催晓箭[2],九重[3]春色醉仙桃; 旌旗日暖龙蛇[4]动,宫殿风微燕雀高。 朝罢香烟携满袖,诗成珠玉在挥毫; 欲知世掌丝纶[5]美,池上于今有凤毛[6]。 【题解】 这是和中书舍人贾至的早朝诗。 【注释】 [1]五夜:天之将晓。 [2]箭:漏箭,计时的工具。 [3]九重:皇帝居住之地。 [4]龙蛇:旌旗上的图象。 [5]世掌丝纶:世代掌握皇帝的诏书。贾至及其父皆担任过中书舍人,掌管拟诏敕,故称“世掌”。 [6]凤毛:比喻人有文采,不弱其父。 【译文】 五更的刻漏箭催促着拂晓的到来,皇宫的春色盎然,桃花如醉人脸色一般鲜红。绣者龙蛇的旌旗在温暖的太阳下飘扬;宫殿周围微风习习,燕雀高高飞翔。早朝结束后,朝臣双袖携满了御炉的香烟,写出珠玉般美妙诗篇。要想知道世代掌握为皇上起草诏书之人的荣耀,于今只要看看中书省的才子贾至就可以了。 和贾舍人早朝 王 维 绛帻[1]鸡人[2]报晓筹[3],尚衣[4]方进翠云裘; 九天闾阖开宫殿,万国衣冠[5]拜冕旒[6]。 日色才临仙掌动,香烟欲傍衮龙[7]浮; 朝罢须裁五色诏,佩声归到凤池头。 【题解】 这首诗是王维和贾至的早朝诗。 【注释】 [1]绛帻:用红布包头似鸡冠状。 [2]鸡人:古代宫中,于天将亮时,有头戴红巾的卫士,于朱雀门外高声喊叫,好像鸡鸣,以警百官,故名鸡人。 [3]晓筹:即更筹,夜间计时的竹签。 [4]尚衣:官名,隋唐有尚衣局,掌管皇帝的衣服。 [5]衣冠:指文武百官。 [6]冕旒:古代帝王、诸侯及卿大夫的礼冠,此处指皇帝。 [7]衮龙:指皇帝的龙袍。 【译文】 头戴红巾的卫士像雄鸡高唱报告天明,管御服的官员刚把翠云裘捧进宫廷。重重深宫禁苑,一殿殿都已敞开大门。见那万国来朝的衣冠,一齐俯伏金阶,瞻拜戴冕旒的皇帝。旭日的彩色,照到皇帝的御驾的障扇上,似在那里摇动着;香炉里的烟气,依傍着皇上的龙袍升腾。朝拜后贾舍人就用五色纸起草诏书;听到服饰铿锵声,他已回到了中书省。 和贾舍人早朝 岑 参 鸡鸣紫陌曙光寒,莺啭皇州[1]春色阑; 金阙晓钟开万户,玉阶仙仗[2]拥千官。 花迎剑佩星初落,柳拂旌旗露未干; 独有凤凰池上客,阳春一曲和皆难。 【题解】 这首诗,也是和贾至早朝的。 【注释】 [1]皇州:帝都,指长安。 [2]仙仗:指皇帝的仪仗。 【译文】 五更鸡鸣,京都路上曙光略带微寒;黄莺鸣啭,长安城里已是春意阑珊。望楼晓钟响过,宫殿千门都已打开;玉阶前仪仗林立,簇拥上朝的官员。启明星初落,花径迎来佩剑的侍卫;柳条轻拂着旌旗,一滴滴露珠未干。唯有凤池中书舍人贾至,写诗称赞。他的诗是曲阳春白雪,要和唱太难。 上元应制 蔡 里 高列千蜂宝炬[1]森,端门方喜翠华临; 宸游[2]不为三元[3]夜,乐事还同万众心。 天上清光留此夕,人间和气阁春阴; 要知尽庆华封祝[4],四十余年惠爱深。 【题解】 这是正月十五日上元节的应制诗。蔡里,字君谟,宋朝时候仙游,仁宗朝,官端明学士,礼部尚书,谧忠惠。 【注释】 [1]炬:蜡烛。 [2]宸游:帝王出游。 [3]三元:农历正月、七月、十月的十五为上元、中元、下元,合称三元。 [4]华封祝:传说华封地方的人见到尧,祝他多福多寿多子,后人称为封三祝。 【译文】 元宵佳节,彩灯林立,排列得像一座座山峰,皇帝的御驾已来到宫的正门口。圣驾宸游,绝不是单纯地为了元宵之夜观灯,而是要与万民同乐。天上的圆月,清澈皎洁,将清辉洒向人间,天下万民和乐安康,春天的脚步也在花草树木中停留了下来。可将举国上下的欢呼视作古人对帝尧的祝福,因我皇在位四十余年执政为民,仁惠、政治深得人心 上元应制 王 珪 雪消华月满仙台,万烛当楼宝扇开; 双凤[1]云中扶辇下,六鳌[2]海上驾山来。 镐京春酒沾周宴[3],汾水秋风[4]陋汉才; 一曲升平人尽乐,君王又进紫霞杯[5]。 【题解】 这是正月十五日上元节的应制诗。 【注释】 [1]双凤:皇帝御驾前面有一双凤凰的扇牌。 [2]六鳌:传说中的大海龟,能驮起大山。此处喻指百官朝贺。 [3]周宴:周武王在镐京大宴群臣事,借指当今皇上在元宵之夜宴请群。 [4]汾水秋风:汉武帝巡游山西,在汾水大宴宾客,作《秋风辞》。借指臣在宴会上赋诗的盛况。 [5]紫霞杯:皇帝用的名贵酒杯。 【译文】 新春残雪初消,天上皎洁的月光,洒满了宫殿楼台。在千枝万盏烛台中,御座的宫扇左右分开。双凤在前,圣驾从云端中扶着玉辇缓缓下降,五颜六色的彩灯中,百官朝贺。王朝欢庆的盛状犹如西周时的庆典,而君王的才情远胜过汉武帝巡幸汾河时的宴饮赋诗。倾听着歌颂太平盛世的乐曲君民共乐,龙颜大喜,命群臣多饮尽欢。 侍 宴 沈全期 皇家贵主好神仙,别业初开云汉旁; 山出尽如鸣凤岭[1],池成不让饮龙川[2]。 妆楼翠幌教春住,舞阁金铺借日念; 侍从乘与来此地,称觞献寿乐钧天。 【题解】 这是随从唐明皇到安乐公主新宅侍宴的应制诗。沈全期,字云,唐朝时候内黄人,官做到礼部员外郎。 【注释】 [1]鸣凤岭:指陕西凤翔县的岐山,传说中周朝兴起前这里有凤凰鸣叫得名。 [2]饮龙川:指渭水,这里曾是文王最初兴起的地方。 【译文】 皇家的公主信奉神仙,别墅盖得直入云霄。假山高得像岐山鸣凤岭,池塘大得超过渭河。起居楼里,翠绿的帷帐垂下,把明媚的春留了一段在妆镜前。戏台下的椅子上铺着黄色的垫子,金灿灿的,恍然间好像织了太阳在上面。我伴驾同来公主的新宅祝贺,酒宴上大家觥筹交错,纷纷向皇帝敬酒祝寿,一旁还有乐手演奏着钧天乐。 答丁元珍 欧阳修 春风疑不到天涯,二月山城未见花; 残雪压枝犹有橘,冻雷[1]惊笋欲抽芽。 夜闻啼雁生乡思。病入新年感物华[2]; 曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟! 【题解】 丁元珍是作者的朋友,谪居在边地小邑,所以做这首诗安慰他。欧阳修,字永叔,宋朝时候庐江陵人,官至参知政事,谥文忠公。 【注释】 [1]冻雷:寒日之雷。 [2]感物华:感叹事物的美好。 【译文】 我怀疑春风吹不到这荒远的天边,不然已是二月,这山城怎么还看不见春花?残余的积雪压在枝头好像有碧桔在摇晃,春雷震破冰,那竹笋也被惊醒了想发嫩芽。夜晚归雁啼叫,勾起了我对故乡的思念,带着病进入新的一年,愈不免感欢景物的变迁。我曾在洛阳做官观赏过那里的奇花异草,山城野花开得虽迟也不必为此嗟叹惊讶。 插花吟 邵 雍 头上花枝照酒巵[1],酒巵中有好花枝; 身经两世[2]太平日,眼见四朝全盛时。 况复筋骸粗康健,那堪时节正芳菲; 酒涵花影红光溜,争忍花前不醉归。 【题解】 这首诗,是说身居盛世,有安闲自在的乐趣。邵雍,字尧夫,宋朝的隐士,不出去做官,精通理学。 【注释】 [1]酒巵:同“酒卮”。盛酒的器皿。 [2]两世:一世为三十年,两世六十年。 【译文】 头上插着花枝,正映在酒杯里面,所以酒杯里面就有了好花的影子了。自己这一辈子,经过了六十年太平的日子;两只眼睛,看见四代皇帝全盛的时光。在况且是筋骨身体还算粗略的健康,哪里能忍受时节正在百花盛开的芳菲带来的喜悦?莫说别的,就是酒杯里映着的花影,也觉得红颜生光流动可爱,我怎忍心抛弃花前的美景,不吃个大醉回去呢? 寓 意 晏 殊 油壁香车不再逢,峡云无迹任西东; 梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。 风日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟[1]中; 鱼书[2]欲寄何由达,水远山遥处处同。 【题解】 这是思念意中人的诗。晏殊,字同叔,宋朝时候临川人,官至参知政事。 【注释】 [1]禁烟:寒食节。 [2]鱼书:书信。 【译文】 意中的美人儿,坐着油壁香车,如今是不能够再见着了,好像巫峡的云,没有踪迹,任凭它东西飘散了。看到梨花院落里,只留着溶溶如水的明月;那柳絮池塘边,空吹着淡淡无力的微风。寒食节烟火不生,一片萧瑟的气氛更增加心中的伤感,只好酗酒度过寂寞的时光。我有一封书信,想寄给意中人,却不知怎样才能够到达?你看水有这般远,山有这般遥,怎样送达此信啊。 寒 食[1] 赵元镇 寂寂柴门村落里,也教插柳纪年华; 禁烟不到粤人国,上冢亦携庞老家[2]。 汉寝唐陵无麦饭,山谷野径有梨花; 一樽竟藉青苔卧,莫管城头奏暮笳。 【题解】 这首诗,是描写边地过寒食节的光景。赵元镇宋朝时候人,史书里未详。 【注释】 [1]寒食:节令名,清明前一天(一说清明前两天)。相传起于晋文公悼介之推事,以介子推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。 [2]庞老家:指庞德公一家。庞德公,东汉襄阳人,隐居在岘山种田。荆刺史刘表几次邀他出来做官,他拒绝了,带领全家到鹿门山中采药。后来一个隐士司马徽来看他,正碰上他上坟扫墓归来。此泛指一般平民百姓家上坟。 【译文】 即使冷冷清清开着几扇柴门的村落里,也还是要插几根杨柳枝条,标志出每年的节令。寒食的传统虽然没有传到遥远的广东,但清明上坟奠祭祖先的礼仪还是和中原一样。时至今日,汉唐两代的王陵巨冢,已经没有人前去祭祀;山边溪间的小路上仍生长着许多梨花。世代更替,非人力所能左右,不如喝上一杯醉卧在青苔上,莫管关城门的号角声是否响起来。 清 明 黄庭坚 佳节清明桃李笑,野田荒冢只生愁; 雷惊天地龙蛇蛰,雨足郊原草木柔。 人乞祭余骄妾妇,士甘焚死不公侯; 贤愚千载知谁是?满眼蓬蒿[1]共一冢! 【题解】 这是清明节做的诗,有及时行乐的意思。黄庭坚,字鲁直,宋朝时候江西分宁人,官做到侍讲学士。 【注释】 [1]蓬蒿:杂草。 【译文】 到了清明节,桃花李花都已开放,好似含着笑容一般,但是野里的荒坟,却令人愁苦。这时雷声一动,震撼天地,那些冬眠的虫蛇,全要出来了;春雨绵绵,郊外一片芳草萋萋草,在雨水的润泽下,柔嫩异常。我想起古时有个齐人,乞食墦间,吃那祭余的酒肉,还要回去向他的妻妾炫耀;又有个晋国的介之推,可称志士,情愿被火烧死在荒山上,也不贪公侯的富贵。悠悠千载,谁是谁非?只见眼前许蓬蒿,他们最后都化为一堆泥土。 清 明 高菊卿 南北山头多墓田,清明祭扫各纷然[1]; 纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。 日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前; 人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉[2]! 【题解】 这一首清明节诗,是说生前实在,死后空虚的道理。高菊卿,宋朝时候人。 【注释】 [1]纷然:众多繁忙的意思。 [2]九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指阴间。 【译文】 清明这一天,南山北山到处都是忙于上坟祭扫的人群。焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,凄惨地哭泣如同杜鹃鸟哀啼。黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,狐狸躺在坟上睡觉,夜晚,上坟归来的儿女们在灯前欢声笑语。因此,人活着时有酒就应当饮,有福就应该享。人死之后,儿女们到坟前祭祀的酒哪有一滴流到过阴间呢? 郊行即事 程 颢 芳原绿野恣行[1]事,春入遥山碧四围; 兴逐乱红穿柳巷,困临流水坐苔矶。 莫辞盏酒十分劝,只恐风花一片飞; 况是清明好天气,不妨游衍[2]莫忘归。 【题解】 这是春日郊外游行的诗。 【注释】 [1]恣行:尽情游赏。 [2]游衍:是游玩超出范围的意思。 【译文】 我在长满芳草花卉的原野尽情地游玩,目睹春色已到远山,四周一片碧绿。乘着兴致追逐随风飘飞的红色花瓣,穿过柳丝飘摇的小巷;感到困倦时,对着溪边流水,坐在长满青苔的石头上休息。休要推辞这杯酒,辜负十分诚挚的劝酒的心意,只是怕风吹花落,一片飞散了。况且今日是清明佳节,又遇着晴朗的好天气,极宜游乐,但不可乐而忘返。 秋 千 洪觉范 画架双裁翠络偏,佳人春戏小楼前; 飘扬血色裙拖地,断送玉容人上天。 花板润沾红杏雨,采绳斜挂绿杨烟; 下来闲处众容立,疑是蟾宫[1]谪降仙。 【题解】 这是儿女子打秋千做的诗。宋江朝鄱阳人,洪皓的孙子,官做到秘阁待制。 【注释】 [1]蟾宫:月宫,月亮。 【译文】 彩色描画的一座秋千架上,两根翠色的丝绳偏向一侧,原来是一位佳人在小楼前嬉戏。她那拖地的红裙随风飘扬,白玉容颜的美人不时被高高地送上天空。架上这一块花板,沾了红杏花中的微雨,显得格外湿润;两条彩绳,似挂在绿杨柳里的轻烟。少时秋千打毕,她走下架来,从容不迫地站着,好像是从月宫贬 ✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜