[book_name]楚辞全译
[book_author]黄寿祺
[book_date]近代
[book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版
[book_type]诗词戏曲,辞赋,完结
[book_length]225427
[book_dec]楚辞研究专著。今人黄寿祺、梅桐生合著。黄寿祺(1912—1990),福建霞浦人。曾任福建师范大学副校长、教授。本书由梅氏注译,黄氏审阅。全书兼收王逸《楚辞章句》、朱熹《楚辞集注》两书的篇章,共译注楚辞作品67篇,为目前最全的楚辞注译本。《全译》的体例是:每篇前均有“题解”,主要考释作品的名义、写作年代、作品归属、内容特色等。接着用明畅的现代诗句与原文对照翻译。然后是注释,疏解难字难词的音义。注释中附以“按语”,以补注释之不足,主要对前人错误有选择地予以考辩,并分析作品艺术特色,段落大意。篇末殿之以“说明”。本书的特点是译文以直译为主,较准确;注释博采古今学者的研究成果,言而有据,扎实可信,能做到通俗性与学术性的统一。汤炳正教授认为:“此书为世之读《楚辞》者,在古语、今语之间搭起了一座方便之桥,是有功于屈学的一部力作。”郭维森教授说:“译文准确畅达,富有文采,颇能传达楚辞的韵味。本书对传播楚辞极为有益,对于研究者也具有参考价值。”1984年贵州人民出版社出版,属该社《中国历代名著全译丛书》50种之一。
[book_img]Z_20494.jpg
[book_title]前言
一
“楚辞”最基本的含义,是指战国时代,我国南方楚地出现的一种新的诗体。同时也指伟大的诗人屈原和后来的其他作家用这种诗体写的一些诗以及这些诗选辑而成的一部诗集。因此,“楚辞”具有三重含义。
“楚辞”这个名称,最早见于司马迁的《史记》。《史记·酷吏列传》:“始长史朱买臣,会稽人也。读《春秋》。庄助使人言买臣,买臣以楚辞与助俱幸,侍中,为太中大夫,用事。”(重点符号为引者所加)
后又见于班固的《汉书》。《汉书·朱买臣传》:“会邑子严助贵幸,荐买臣。召见,说《春秋》,言楚辞,帝甚说之,拜买臣为中大夫,与严助俱侍中。”
《汉书·地理志》:“汉兴,高祖王兄子濞于吴,招致天下之娱游子弟:枚乘、邹阳、严夫子之徒,兴于文、景之际;而淮南王安,亦都寿春,招宾客著书;而吴有严助、朱买臣贵显汉朝,文辞并发茂,故世传楚辞,其失巧而少信。”可见,汉代初年就已经有“楚辞”这个名称了。最初楚辞大概还是单篇流传,汉武帝时,淮南王刘安曾给 《离骚》这一篇作注。在《史记·屈原贾生列传》中,司马迁提到的屈原作品,也只有《离骚》《天问》《招魂》《哀郢》和《怀沙》这几篇。根据东汉王逸《楚辞章句·离骚后叙》,我们认为,西汉末刘向编校群经,才把屈原、宋玉、贾谊等人所作的楚辞,加上自己写的《九叹》辑选成一集,取名《楚辞》。
这样,《楚辞》又成了一部诗歌专集的名称。
楚辞这种诗体最早是在民间产生的。实质上,它是楚地原始的祭神歌舞的延续。王逸《楚辞章句》解释《九歌》时说:“昔楚国南郢之邑,沅、湘之间,其俗信鬼而好祠,其祠,必作歌乐鼓舞以乐诸神。……因为作九歌之曲。”清楚地说明了这一事实。王夫之《楚辞通释》解释《九辩》时说:“辩,犹遍也。一阕谓之一遍。盖亦效夏启九辩之名,绍古体为新裁。可以被之管弦,其词激宕淋漓,异于风雅,盖楚声也。后世赋体之兴,皆祖于此。”可见楚辞是“绍古体”,并且“古”到夏初去了。足以表明楚辞由来有自,源远流长,是远古社会的遗风延续。而且其中不少篇章可歌可舞。如《九歌》,很明显的是一种有关巫术宗教的祭神歌舞和音乐。
楚国的民歌很早就出现了楚辞这种体裁。例如公元前六世纪中叶,楚国就有著名的《越人歌》:“今夕何夕兮,搴舟中流?今日何日兮,得与王子同舟?蒙羞被好兮,不訾诟耻。心几烦而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝。心悦君兮君不知!”(见《说苑·善说篇》)稍后几十年,又出现了《孺子歌》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足。”(见《孟子·离娄上》)
楚国的地方音乐对楚辞的产生也有一定的影响。春秋时,乐歌已有“南风”“北风”之称。战国时,楚国地方音乐已极为发达,歌曲就有《涉江》《朱菱》《劳商》《薤露》《阳春》《白雪》等,《楚辞》中都有提及。《楚辞》里不少诗篇都有“乱”辞,有“倡”“少歌”,这些都是乐曲的组成部分。《楚辞》中保存这些乐曲的形式,就说明它的产生同音乐有关。
其实,“楚辞”是在出现了屈原这样伟大的诗人,和他在自己独特的楚国地方文化基础上,吸取了北方中原文化之后,才真正产生的。
楚辞有以下特点:
第一,具有浓厚的地方色彩。宋黄伯思《东观余论·校定楚同序》:“屈宋诸骚,皆书楚语,作楚声,纪楚地,名楚物,故可谓之楚词。”这不但指出了楚辞的地方色彩,而且说明,正因为具有地方色彩,这种新的诗体才被人称为“楚辞”。楚辞大量地使用楚国的方言。语气词“兮”“些”“只”的运用,不但数量很多,还成为语言形式上的一个显著特征。特别是“兮”字的运用,及其在句中的不同位置,在诗的节奏变换和表情达意上,都具有一定的作用。楚辞运用了很多双声叠韵字和联绵词,也增加了诗句音节的谐适美。在形式上,它打破了四言格律,利用了民歌的自然韵律。以五言为基础,每句有动词,句式参差错落,富于变化,它的结构、篇幅都较大,而感情奔放,想象力丰富,文采华美,风格绚丽,文学意味浓厚,因此,它成为中国文学的主干之一。
第二,楚辞充分地反映了它那个时代政治变革的斗争,具有显著的时代特色。
“楚辞”所提出的,并试图解决的问题是带有时代性和历史性的。特别是屈原的诗歌,不仅与他那个时代的重大历史问题有关,而且他所追求的政治理想与历史的客观进程相一致。春秋战国时期,是大变革的时期。各国的经济基础都发生了根本的变化,摆在所有诸侯国面前的首要任务,就是如何完成上层建筑的变革,以适应经济基础的发展。楚辞具有显著的时代特色,就在于它充分地反映这种变革的斗争。它表现了需要变革的进步倾向,尖锐地揭露了阻碍变革的反动势力的腐朽性质,具有深远的历史意义。
第三,楚辞是我国春秋战国时期楚文化的结晶。它不仅代表着那个时代的文学艺术的最高成就,而且代表着一种根柢深沉的文化体系。这个文化体系中充满了浪漫的激情,保留着绚烂鲜丽的南方远古传统,残存着强有力的巫术宗教,充满着奇异想象的神话传说。因此,楚辞本身就是一个既鲜艳又深沉,既炽热又丰富的想象和情感的五彩缤纷的世界。在这里,原始的活力,无羁的联想,狂放的思绪都得到了充分的、自由的表现。楚辞不仅是楚文化的代表,也是汉文化的代表,楚汉文化是不可分的。在汉王朝建立以后的一个很长的时期中,楚辞仍然是文学艺术的主要表现形式。直到汉武帝时代才出现的典型汉赋,也是和楚辞一脉相承的。楚辞不但是汉代赋体文学的祖宗,还主宰了四百多年两汉文学艺术思潮,给予中国文学艺术极大的影响。
二
屈原是楚辞最重要的作家,是我国文学史上伟大的爱国诗人。他大约生于公元前339年,死于公元前278年。这正是战国后期。这时,各封建诸侯国在政治和经济上的联系越来越密切,结束战国以来“诸侯异政”的局面,统一中国已经成为历史发展的必然趋势。当时最有条件统一中国的是秦楚两国,楚自然成为秦国进攻的主要对象。楚国只有与齐国联合起来才能抵抗秦国,但是,楚怀王在联齐抗秦政策上,却执反复无常的态度,外交上连连失败,总是处于被动挨打的境地。秦楚成败的关键不仅在外交上的斗争,更主要在国内政治的改革。秦国在商鞅变法以后,一跃成为政治、军事、经济大国;楚国曾任用吴起变法,但没有成功。屈原生活的楚怀王和楚顷襄王时代,楚国已处在政治腐败、外侮内患之中。屈原不仅是学识渊博、品格出众的诗人,也是进步的思想家和政治家。他的一生都在激烈复杂的政治斗争中度过。他曾担任过参与内政外交的大官,并想通过楚怀王来实现自己“举贤授能”“国富法立”的政治理想。但他的进步主张却触犯了楚国反动贵族势力,受到卑鄙的诬陷和残酷的迫害,被长期放逐在楚国的南方。在楚国郢都被秦攻破时,他自投汨罗江而死。战国后期,在意识形态领域,还是“百家异说”的活跃时期,原始巫术宗教的观念传统正在逐渐被摆脱,理性主义作为一个总的倾向和思潮,正在深入人心。儒家、道家、墨家的思想已产生了广泛的影响。屈原虽然没有创立学派,但他对各家学说都有所采取,也有所摒弃。他把自己的政治思想、哲学思想,对祖国和对人民深厚的感情熔铸在诗篇里,取得了无以伦比的辉煌成就。
三
屈原的作品,《汉书·艺文志》上说有二十五篇。它的具体篇目,据王逸《楚辞章句》为《离骚》、《九歌》(十一篇)、《天问》、《九章》(九篇)、《远游》、《卜居》、《渔父》共二十五篇。《大招》的作者,王逸疑不能明。《招魂》一篇,司马迁认为是屈原所作,而王逸却定为宋玉。现在看来,《大招》一篇显然是模仿《招魂》写的,而词采远远不及,可以肯定不是屈原作品。《渔父》一篇,司马迁在屈原传中本来是作为一个有关屈原的故事来叙述,并不把它看作屈原的作品。所以王逸说:“楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉。”这个推测是有道理的。《卜居》这篇,从内容上看也是根据某些关于屈原的传说敷衍而成的,至于其他篇章的真伪问题,后人议论纷纷,各执一说。由于年代久远,人们对作品的理解不尽相同,汉代人对屈原作品的看法已不一致了,后人众说纷纭也是正常的。
屈原的一生处在激烈的政治斗争中。他的光辉诗篇深刻地反映了当时激烈的政治斗争,反映了楚国社会的现实矛盾,反映了时代的要求。同时也清楚地表现了他的进步的政治理想和斗争经历。他的诗篇的思想内容是非常丰富的。
首先,值得我们注意的是他对理想的孜孜不倦的追求。他的政治理想就是:“举贤而授能兮,循绳墨而不颇”(《离骚》)以及“奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。国富强而法立兮,属贞臣而日娭”(《惜往日》)。概括起来,就是举贤任能,立法富国,联齐抗秦,进而统一中国。他的政治理想是符合历史发展趋势的,是进步的主张。但是,由于楚国反动贵族势力的强大,他的政治理想始终不能实现。因此,他用自己的诗篇反复宣扬这个政治理想,充分表现自己对理想的热烈追求和不懈的斗争,并且以满腔愤怒的感情,向扼杀他政治理想的反动势力进行猛烈的抨击。
其次,屈原在诗篇中表达了对祖国无比深厚的感情。屈原对楚国的热爱和我们今天所说的爱国主义有根本的区别。但是,如果把爱国主义作为一种发展着的思维经验来看,屈原的诗篇的确给它提供了有价值的内容:他强烈关心楚国的命运,同情楚国人民的不幸遭遇,对自己生长的乡土,对楚国的山川草木、风土人情,都怀着朴素的、深沉依恋的感情,至死也不愿离开,这种爱国的感情是与人民相通的;他尊重自己国家的历史和文化,特别是他始终盼望国家的富强,并由它来统一全中国。这种迫切的愿望和远大的理想,说明屈原对祖国的热爱是含有值得肯定的历史内容的。可以说,屈原是一位当之无愧的伟大的爱国诗人。我们承认屈原的伟大,是把问题放在一定的历史范围内来认识的,是以他在那个时代可能达到的高度来评价的。虽然如此,我们还是应该看到屈原的爱国思想有着深深的阶级烙印和历史的局限性。这表现在他对楚国的热爱首先是高度忠于同他有着宗法联系的楚王朝的,深刻恋念着昏庸的楚王,这些思想感情的因素,是不能肯定的。
四
屈原作品的艺术成就是很高的。它开创了我国抒情诗的真正光辉的起点,至今还是不可比拟的典范。它为我国文学艺术的创作提供了丰富的经验。值得注意的有以下几点:
第一,浪漫主义的创作方法。
屈原作品的浪漫主义,在我国古代文学中,是继先秦理性精神产生的现实主义以后,与之相辅相成的又一伟大艺术传统。
我国文学浪漫主义的直接源头,存在于我国古代人民口头创作——神话之中,这是朴素的、自发的阶段。从屈原开始,浪漫主义的创作方法得到比较自觉的运用,并显示出巨大的威力。这集中表现在他塑造的主人公形象上。这个形象有光辉的理想,崇高的人格,炽热的感情,不懈的斗志。纯洁,高大,完美,可以“与天地兮同寿,与日月兮齐光”,已经远远地超出流俗和现实之上。在这里,屈原把最丰富生动的神话想象,与最深沉理智的个体人格完美地融为一个有机的整体。同时,屈原用神话传说、历史人物、自然现象编织成一个奇异的世界。这个世界中,人神杂处,寥廓荒忽,美人香草,望舒飞廉,巫咸夕降,羲和弭节,流沙赤水,八龙婉婉,奇禽怪兽,神魔鬼魅,情景怪诞奇异,境界仿佛迷离,场面雄伟壮丽,完全不受时间和空间的局限;在这个世界中,蕴藏着巫术的观念,神秘的象征,深沉的喻意,色彩艳丽浓烈,形象奇特瑰伟。奔放的热情和深刻的思想感情在这里表现得淋漓尽致。
第二,比兴手法的广泛运用。
屈原继承了《诗经》的比兴传统,而又进一步发展了它。屈原在诗歌中运用了大量的比兴来反映现实矛盾,抒发内心感情,达到了含蓄而深入的目的。所以,《史记·屈原贾生列传》称《离骚》:“其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远。”屈原的诗歌不少是政治抒情诗,这些政治情感的抒发比较容易流于抽象的说理、概念化的口号。屈原却巧妙地运用比兴的手法,使这些政治情感与想象结合起来,把主观感情客观化,构成具有普遍必然性的艺术形象,产生了强烈的艺术感染力。他所运用的比兴形象是与所表现的思想内容合而为一的,而不像《诗经》的比兴形象那样单纯和静止,也不再把用以起兴和比喻的事物看成独立存在的客体,因此,在他的诗歌中的外物景象不再是自在的事物自身,而是染上了一层情感的色彩。他的情感也不再是个人主观的情绪自身,而是成为融合了一定理解和想象以后的客观形象。自然,他所运用的比兴形象包含着他的美学观点,被比喻的事物体现出它的美学价值。所以他善于把各种对立的事物表现在美和丑的不同形象中,使人们通过这些具体的形象做出政治和伦理道德的评价,因此而产生感情上的爱憎,得到一定的教育和感染。可见屈原在比兴手法运用的广度和深度上,较之《诗经》都有巨大的发展。
第三,表现手法的丰富多彩。
纯熟的艺术技巧在屈原的作品中得到了充分的表现:抒情和说理的结合,感情的表达和环境的描写融为一体,大段的内心独白,虚设的主客问答,绘声绘影的夸张铺叙;在语言上,把华美与质朴的语句恰当地交织在一起,形成华实并茂的语言风格,运用积极的修辞手法,锤炼对偶句,美化诗句;在结构上,开创了鸿篇巨制、波澜壮阔的抒情长诗。这些都给后代的诗歌创作提供了丰富的经验和有益的借鉴。
总之,屈原不仅是重要的楚辞作家,也是中国文学史上最伟大的诗人。他“衣被词人,非一代也”。一个人能对后世文学艺术产生如此深远而巨大的影响,的确是非常罕见的。
五
现在,我们能见到的最早的《楚辞》注本,就是王逸的《楚辞章句》。这本书除了屈原外,还收了宋玉、贾谊、淮南小山、东方朔、庄忌、王褒、刘向、王逸等楚辞作家的作品。《史记·屈原贾生列传》说:“屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。”可见宋玉、唐勒、景差都是屈原以后的楚辞作家。但是唐勒、景差的辞赋没有流传下来。宋玉是屈原以后著名的楚辞作家。他的生平资料很少,只能知道他是屈原的后辈,出身低微,大约在顷襄王时期做过小官,很不得志,他从事楚辞创作,深受屈原的影响。他的楚辞作品流传下来的只有《九辩》一篇。其他还有一些赋,多数研究者认为这些赋都是伪托。《大招》这一篇,王逸不能确定是不是景差的作品。
在汉代楚辞作家中,贾谊是汉初著名的文学家、思想家和政治家。他十八岁就知名郡中,文帝召他为博士时,也才二十多岁。一年之间,他就越级提升为太中大夫。但是,他的一系列推动社会前进的政治主张,却遭到权贵们的反对,受到排斥打击。他短短的一生只能在悲惨、痛苦中度过。他对屈原的不幸遭遇体会最深,因此留下了《吊屈原赋》等有名的诗篇,在汉代楚辞作品中较有特色。至于东方朔、庄忌、王褒、刘向和王逸的作品,一般人认为,这些辞作都是用“代言体”写成,情文远不及“屈宋诸骚”。因此,很少有人研究。我们认为,为了了解楚辞的全貌以及它的发展过程,不能不读读这些楚辞作家的作品。在这些作品中,作者都能较正确地体会屈原的思想感情,他们不仅代屈原抒发不见容于君、不受知于世的悲叹,而且也多少透露了他们的爱国感情,曲折地表达了他们自己的不幸遭遇和远大抱负。这些作品在艺术上虽然缺乏创造性,但形式比较多样,有不少生动形象的比喻,句法更加自由灵活,接近于散文。诗中还大量使用双声叠韵的联绵词和叠音词,音节的节奏感较强,对汉赋有一定的影响。因此,本书注译了王逸《楚辞章句》的全部作品。另外,还增补了贾谊著名的《鸟赋》《吊屈原》两篇辞作。这是收在朱熹《楚辞集注》里的作品。
六
关于本书体例的几点说明。
第一,原文中的繁体字、古体字一般均改为通行简化字。原文中难读的字均用拼音字母注音。
第二,本书的注释原则上尽量选择古今学者的合理解释。努力做到言之有据。
第三,本书的译文,为了准确,多采用直译。因此,表达方式难免板拙,可能损害了原诗的韵味。至于在翻译中对原诗的错解曲解,一定也不少,希望广大读者批评指正。
第四,注释主要引用了东汉王逸的《楚辞章句》,简称为《章句》;宋代洪兴祖的《楚辞补注》,简称为《补注》;朱熹的《楚辞集注》,简称为《集注》;清代王夫之的《楚辞通释》,简称为《通释》;蒋骥的《山带阁注楚辞》,简称为《山带阁注》。
福建师大张善文同志帮助校阅全书原稿,谨在此致谢。
译者
一九八二年四月于福州长安山
一九九一年五月修订于金筑松山村
[book_title]离 骚
《离骚》是屈原的代表作品,是我国古典文学中最长的抒情诗,是屈原用他的理想、热情、痛苦甚至于整个生命所熔铸而成的宏伟诗篇。它的内容是极其丰富的。诗由三部分组成,第一部分是从自己的出生、世系、品质、修养写起,回忆自己辅助楚王进行政治改革和遭谗被疏的经历,表明自己的政治态度和坚定信念;第二部分借女媭劝告,向重华陈词,总结历史经验教训,阐述了“举贤授能”的政治主张,描绘“上下求索”的幻想境界,表现自己对理想的执着追求;最后一部分写追求不得后,请灵氛占卜、巫咸降神、询问出路,然后决定去国远游,在天上“忽临睨夫旧乡”,终于不忍离开祖国的感情。这篇长诗大约写成于楚怀王十六年(公元前313年),是屈原被上官大夫谗毁而离开郢都时所作。
本篇篇名的意义,司马迁引淮南王说:“离骚者,犹离忧也。”王逸解为别愁。
帝高阳之苗裔兮,1我是古帝高阳氏的子孙,
朕皇考曰伯庸。2我已去世的父亲字伯庸。
摄提贞于孟陬兮,3岁星在寅那年的孟春月,
惟庚寅吾以降。4正当庚寅日那天我降生。
皇览揆余初度兮,5父亲仔细揣测我的生辰,
肇锡余以嘉名:6于是赐给我相应的美名:
名余曰正则兮,7父亲把我的名取为正则,
字余曰灵均。8同时把我的字叫作灵均。
纷吾既有此内美兮,9天赋给我很多良好素质,
又重之以修能。10我不断加强自己的修养。
扈江离与辟芷兮,11我把江离芷草披在肩上,
纫秋兰以为佩。12把秋兰结成索佩挂身旁。
汩余若将不及兮,13光阴似箭我好像跟不上,
恐年岁之不吾与。14岁月不等待人令我心慌。
朝搴阰之木兰兮,15早晨我在大坡采集木兰,
夕揽洲之宿莽。16傍晚在小洲中摘取宿莽。
日月忽其不淹兮,17时光迅速逝去不能久留,
春与秋其代序。18四季更相代谢变化有常。
惟草木之零落兮,19我想到草木已由盛到衰,
恐美人之迟暮。20恐怕自己身体逐渐衰老。
不抚壮而弃秽兮,21何不利用盛时扬弃秽政,
何不改乎此度?22为何还不改变这些法度?
乘骐骥以驰骋兮,23乘上千里马纵横驰骋吧,
来吾道夫先路!24来呀,我在前引导开路!
1〔帝〕当王的人死后又有庙主的称呼。《礼记·曲礼》:“天王崩,告丧,曰:天王登假,措之庙,立之主曰帝。”〔高阳〕远古帝王颛顼有天下时的称号。《章句》:“颛顼有天下之号也。”〔苗裔〕后代子孙。《史记·楚世家》:“楚之先出自帝颛顼高阳。”《集注》:“苗裔,远孙也。苗者,草之茎叶,根所生也。裔者,衣裙之末,衣之余也。故以为远末子孙之称也。”2〔朕〕《章句》:“我也。”按,先秦的人不论上下都可以称朕。至秦始皇,才定“朕”为帝王自称的专用词。〔皇〕《章句》:“美也。”即光明、伟大的意思。这是古代习用的称颂赞美的定语。〔皇考〕亡父的尊称。《章句》:“父死称考。”《礼记·曲礼下》:“父曰皇考。”即王逸所本。一说皇考指远祖。闻一多《离骚解诂》用刘向《九叹》及近人王闿运《楚辞释》之说。另一说皇考指曾祖,近人魏炯若《离骚发微》、陈直《楚辞拾遗》均主此说。按,从下文“皇览揆”句看来,皇考当指屈原父无疑。〔伯庸〕《通释》:“伯庸其字,古者讳名不讳字。”3〔摄提〕《章句》:“太岁在寅曰摄提格。”即指寅年。〔贞〕正,正指着。〔孟陬〕《章句》:“孟,始也。正月为陬。”即孟春正月,也是寅月。4〔庚寅〕《章句》:“日也。”正月里的一天,是寅日。按,以上两句根据王逸所说,屈原生于寅年寅月寅日。后人据此考证后,推算出屈原生日:1)邹汉勋认为在周显王二十六年正月二十一日,即公元前343年;2)陈旸认为在楚宣王二十七年,即公元前343年;3)郭沫若认为在楚宣王三十年正月七日,即公元前340年。5〔皇〕皇考的省称。〔览〕观察。〔揆〕《章句》:“度也。”衡量;揣测。〔度〕《集注》:“初度之初,犹言时节也。”初度,初生的时节。6〔肇〕《章句》:“始也。”一说肇是“兆”的假借字。(见陈直《楚辞拾遗》和闻一多《楚辞解诂》)7〔正则〕《章句》:“正,平也,则,法也。”公正的法则。8〔灵均〕灵,即神灵的意思。《章句》:“灵,神也。”均,即均匀、公平的意思。灵均,实为一带有神灵身份、神性色彩的名字。按,正则、灵均,是辞赋里用的假名。《通释》:“隐其名取其义,以属辞赋体然也。”9〔纷〕多的样子。在句子中是定语,修饰“内美”。现提到主语之前,这是楚辞中常见的特殊用法。〔此〕指上文的“三寅”和出身,以及嘉名。〔内美〕指先天具有的良好素质。《集注》:“生得日月之良,是天赋我美质于内也。”10〔重〕加上。〔修能〕闻一多《楚辞校补》:“能,态古字通。下文‘扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩’。即承此言之。”修能,即修态。修饰的美态。是与内美相对的后天的修饰,指人对道德品质和学术的修养。11〔扈〕《章句》:“扈,被也。楚人名被为扈。”即披。〔江离〕香草名。即川芎。〔辟〕同“僻”。幽僻。〔芷〕香草名。即白芷。辟芷,生长在幽僻处的芷草。12〔纫〕《山带阁注》:“结也。”动词。把香草结成索。〔兰〕香草名。秋兰,秋天开花的兰草。〔佩〕名词。身上的饰物。13〔汩〕(yù)《章句》:“汩,去貌。疾若水流也。”比喻时光如逝水。14〔与〕待。不吾与,不等待我。15〔搴〕(qiān)拔取。〔阰〕(pí)土坡。王闿运《楚辞释》:“阰,毗也。山坡相连处也。”〔木兰〕香木名。又名辛夷。16〔揽〕采。〔洲〕《章句》:“水中可居者曰洲。”〔宿莽〕《章句》:“草冬生不死者,楚人名曰宿莽。”洲,一本作中洲。17〔日月〕指时光。〔忽〕形容时光迅速。〔淹〕久留。18〔代序〕代谢。《章句》:“春往秋来,以次相代。”19〔惟〕想到。20〔美人〕钱澄之《屈诂》:“美人自况为是。”一说指楚怀王。一说指贤士。〔迟暮〕年老。21〔不〕“何不”的省文。〔抚〕徐焕龙《屈辞洗髓》:“抚,凭也。”〔壮〕朱冀《离骚辩》:“壮者,强也,盛也。以国势而言。”抚壮,应理解为凭借楚国的民心士气及其优越条件。〔弃〕扬弃。〔秽〕秽政。朱冀《离骚辩》:“秽者,政事之杂乱,如草之荒秽而不治。”22〔此度〕指现行的政治法度。一本无“乎”字。23〔骐骥〕骏马。比喻贤臣。24〔来〕钱杲之《离骚集传》:“来,引导之辞。”〔道〕黄文焕《楚辞听直》:“道,引也。”引导。〔先路〕前驱。《章句》:“言己如得任用,将驱先行,愿来随我,遂为君导入圣王之道也。”
按:全文共分三大段。以上是第一大段的第一层:诗人叙述家世出身,生辰名字,以及自己如何积极自修,锻炼品质和才能,并决心辅助楚王进行政治改革,使国家富强起来。
昔三后之纯粹兮,1从前三后公正德行完美,
固众芳之所在。2所以群贤都在那里聚会。
杂申椒与菌桂兮,3杂聚申椒菌桂似的人物,
岂维纫夫蕙茝?4岂止联系优秀的茝和蕙。
彼尧舜之耿介兮,5唐尧虞舜多么光明正直,
既遵道而得路。6他们沿着正道登上坦途。
何桀纣之猖披兮,7夏桀殷纣多么狂妄邪恶,
夫唯捷径以窘步。8贪图捷径落得走投无路。
惟夫党人之偷乐兮,9结党营私的人苟安享乐,
路幽昧以险隘。10他们的前途黑暗而险阻。
岂余身之惮殃兮,11难道我害怕招灾惹祸吗,
恐皇舆之败绩!12我只担心祖国为此覆没。
忽奔走以先后兮,13前前后后我奔走照料啊,
及前王之踵武。14希望君王赶上先王脚步。
荃不察余之中情兮,15你不深入了解我的忠心,
反信谗而齌怒。16反而听信谗言对我发怒。
余固知謇謇之为患兮,17我早知道忠言直谏有祸,
忍而不能舍也。18原想忍耐却又控制不住。
指九天以为正兮,19上指苍天请它给我作证,
夫唯灵修之故也!20一切都为了君王的缘故。
初既与余成言兮,21你以前既然和我有成约,
后悔遁而有他。22现另有打算又追悔当初。
余既不难夫离别兮,23我并不难于与你别离啊,
伤灵修之数化。24只是伤心你的反反复复。
1〔三后〕后,君。《章句》:“谓禹、汤、文王也。”朱熹在《集注》中原同王说,但在《辩证》中又说:“疑谓三皇,或少昊、颛顼、高辛也。”《通释》:“三后,旧说以为三王,或鬻熊,熊绎,庄王也。”清儒戴震及近人马其昶均主张三后为楚先君熊绎、若敖、蚡冒三人。此说较妥。〔纯粹〕没有杂质。指德行完美,公正无私。2〔众芳〕即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草。比喻群贤。3〔杂〕动词。杂用;兼有。〔申椒〕申地的椒。椒,花椒。落叶灌木,所结的子即称为花椒,是一种香料。〔菌桂〕肉桂。桂树的一种,树干正圆如竹,皮薄可卷,也是一种香料。按,椒桂都带有辣味,比喻直言急谏之臣。林云铭《楚辞灯》:“椒桂带辣气,以其香犹用之,不但用纯香之蕙茝而已。”4〔维〕通“唯”。只,仅仅。〔纫〕动词。结成绳索。〔夫〕彼。按,以上两句比喻三后求贤的普遍和贤才的众多。5〔耿介〕光明正大。6〔道〕正道。正确的道理。〔路〕比喻治国的正确途径。7〔何〕何等。是“猖披”的状语,现提到主语之前,这也是《楚辞》中常见的特殊句型。〔猖披〕游国恩《离骚纂义》:“猖披本当作裮被……盖裮被二字以比肆行不谨。”8〔捷径〕《补注》:“捷,邪出也。《论语》曰:‘行不由径。’径,步道也。”〔窘步〕汪瑗《楚辞集解》:“谓不由正道而所行蹙迫,多踣仆之虞也。”9〔夫〕代词。彼。〔党人〕钱杲之《离骚集传》:“谓时小人相为朋党者。”即指当时结党营私的腐朽贵族集团。〔偷乐〕苟安享乐。10〔路〕比喻国家以及他们的前途。〔幽昧〕昏暗不明。〔隘〕狭窄。11〔惮〕畏惧。〔殃〕灾难。12〔皇舆〕《章句》:“皇,君也。舆,君之所乘,以喻国也。”〔败绩〕戴震《屈原赋注》:“车覆曰败绩。”这里指国家颠覆。13〔忽〕匆匆忙忙的样子。〔先后〕动词。跑前跑后。14〔及〕赶上。〔踵武〕《集注》:“踵,足跟也。武,迹也。”15〔荃〕香草名。《章句》:“以喻君也。”这里指楚怀王。〔中情〕内心。16〔齌〕(jì)本义是用急火煮饭的意思。《说文》:“齌,炊疾也。”齌怒,盛怒、暴怒。形容怒火很大。17〔謇謇〕(jiǎn)朱冀《离骚辩》:“直言貌。”18〔舍〕控制、止。19〔九天〕《集注》:“天有九重也。”〔正〕通“证”。20〔灵修〕《集注》:“言其有明智而善修饰,盖妇悦其夫之称,亦托词以寓意于君也。”这里指楚怀王。在这句之后,有的版本尚有“曰黄昏以为期兮,羌中道而改路”二句。21〔初〕当初。〔成言〕约定。22〔悔〕翻悔。〔遁〕变心。〔有他〕有了另外的打算。23〔离别〕指离开楚怀王。24〔数化〕《章句》:“志数变易,无常操也。”
按:这是第一大段的第二层。诗人阐明自己的政治观点和立场,以及这种政治观点不为楚王采纳的痛苦心情。
余既滋兰之九畹兮,1我已经栽培了很多春兰,
又树蕙之百亩。2又种植香草秋蕙一大片。
畦留夷与揭车兮,3分垄培植了留夷和揭车,
杂杜衡与芳芷。4还把杜衡芳芷套种其间。
冀枝叶之峻茂兮,5我希望它们都枝繁叶茂,
愿竢时乎吾将刈。6等待着我收割的那一天。
虽萎绝其亦何伤兮,7它们枯萎死绝有何伤害,
哀众芳之芜秽。8使我痛心的是它们质变。
众皆竞进以贪婪兮,9大家都拼命争着向上爬,
凭不厌乎求索。10利欲熏心而又贪得无厌。
羌内恕己以量人兮,11他们猜疑别人宽恕自己,
各兴心而嫉妒。12他们勾心斗角相互妒忌。
忽驰骛以追逐兮,13急于奔走钻营争权夺利,
非余心之所急。14这些不是我追求的东西。
老冉冉其将至兮,15只觉得老年在渐渐来临,
恐修名之不立。16担心美好名声不能树立。
朝饮木兰之坠露兮,早晨我饮木兰上的露滴,
夕餐秋菊之落英。17晚上我用菊花残瓣充饥。
苟余情其信姱以练要兮,18只要我的情感坚贞不易,
长颔亦何伤?19形销骨立又有什么关系?
擥木根以结茝兮,20我用树木的根编结茝草,
贯薜荔之落蕊。21再把薜荔花蕊穿在一起。
矫菌桂以纫蕙兮,22我拿菌桂枝条联结蕙草,
索胡绳之。23胡绳搓成绳索又长又好,
謇吾法夫前修兮,24我向古代的圣贤学习啊,
非世俗之所服。25不是世间俗人能够做到。
虽不周于今之人兮,26我与现在的人虽不相容,
愿依彭咸之遗则。27我却愿依照彭咸的遗教。
1〔滋〕栽种。〔畹〕(wǎn)《章句》:“十二亩曰畹。”《说文》说,一畹三十亩。九畹,表示栽种得多。九是虚数。2〔树〕种。〔百亩〕也是种得很多的意思。3〔畦〕田垄。用作动词。指一垄一垄地种植。〔留夷〕香草名。即芍药。〔揭车〕香草名。高数尺,白花,味辛。4〔杂〕动词。套种。〔杜衡〕香草。俗称马蹄香。〔芳芷〕即白芷。按:以上四句用种植香草比喻培养人才。5〔冀〕希望。〔峻茂〕高大茂盛。6〔竢〕同“俟”。等待。〔刈〕割。指收割。7〔萎绝〕《章句》:“萎,病也。绝,落也。”萎绝,枯萎凋落。〔其〕句中语气词,表示反问。8〔芜秽〕汪瑗《楚辞集解》:“芜秽,荒废也。”原指长满荒草,这里比喻人才变质。李光地《离骚经注》:“言我昔者有志于为国培植、冀其及时收用。今则不伤其萎绝,而哀其芜秽。虽萎绝,芳性犹在也。芜秽,则将化而萧艾,是乃重可哀已。”9〔竞进〕争先恐后地向上爬。〔贪婪〕《章句》:“爱财曰贪,爱食曰婪。”10〔凭〕《章句》:“楚人名满曰凭。”形容求索之甚。〔求索〕指对权势财富的追求索取。11〔羌〕《章句》:“楚人语词也。”〔恕己〕钱杲之《离骚集传》:“不责己也。”内恕己,意思是对待自己宽容。〔量〕估量;揣度。12〔兴心〕《章句》:“兴,生也。”即起意。13〔忽〕急。〔驰骛〕(—wù)汪瑗《楚辞集解》:“乱走也。”即狂奔乱跑。〔追逐〕指追求权势和财富。14〔所急〕急迫的事。15〔老〕指老年。〔冉冉〕渐渐。〔其〕句中语气词,表示揣测。16〔修名〕游国恩《离骚纂义》:“修名者,美名也。”17〔落英〕零落的花。一说初生的花。游国恩《离骚纂义》:“此二句坠露落英,本为对文,词恉显然,无待深求。”18〔苟〕只要。〔信〕果真。〔姱〕(kuā)美好。〔练要〕游国恩《离骚纂义》:“练要为简练于要道也。”意思是思想感情精练明确,集中于主要的东西。19〔颔〕(kǎn hàn)《补注》:“食不饱,面黄貌。”20〔木根〕香木的根。21〔贯〕串连。〔薜荔〕(bì lì)香木名。常绿灌木,蔓生,亦名木莲。俗名木馒头。22〔矫〕举、拿。23〔索〕动词。搓绳。〔胡绳〕一种蔓生香草。〔〕(shǐ)又长又好的样子。24〔謇〕(jiǎn)楚方言。发语词。《山带阁注》:“謇,语词。”〔法〕效法。〔前修〕汪瑗《楚辞集解》:“前代修习道德之圣贤也。”25〔服〕做,从事。26〔周〕相容;合。27〔依〕依照。〔彭咸〕《章句》:“彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。” 〔遗则〕留下的榜样,遗留的教诲。
按:这是第一大段的第三层。写自己为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了。自己却要积极自修,依照彭咸的遗教去做。
长太息以掩涕兮,我揩着眼泪啊声声长叹,
哀民生之多艰。1可怜人生道路多么艰难。
余虽好修姱以靰羁兮,2我虽爱好修洁严于责己,
謇朝谇而夕替。3早晨被辱骂晚上又丢官。
既替余以蕙兮,4他们攻击我佩带蕙草啊,
又申之以揽茝。5又指责我爱好采集茝兰。
亦余心之所善兮,这是我心中追求的东西,
虽九死其犹未悔!6就是多次死亡也不后悔!
怨灵修之浩荡兮,7怨就怨楚王这样糊涂啊,
终不察夫民心。8他始终不体察别人心情。
众女嫉余之蛾眉兮,9那些女人妒忌我的丰姿,
谣诼谓余以善淫。10造谣诬蔑说我妖艳好淫。
固时俗之工巧兮,庸人本来善于投机取巧,
偭规矩而改错。11背弃规矩而又改变政策。
背绳墨以追曲兮,12违背是非标准追求邪曲,
竞周容以为度。13争着苟合取悦作为法则。
忳郁邑余侘傺兮,14忧愁烦闷啊我失意不安,
吾独穷困乎此时也。现在孤独穷困多么艰难。
宁溘死以流亡兮,15宁可马上死去魂魄离散,
余不忍为此态也!媚俗取巧啊我坚决不干!
鸷鸟之不群兮,16雄鹰不与那些燕雀同群,
自前世而固然。原本自古以来就是这般。
何方圜之能周兮,方和圆怎能够互相配合,
夫孰异道而相安?17志向不同何能彼此相安?
屈心而抑志兮,18宁愿委曲心志压抑情感,
忍尤而攘诟。19宁把斥责咒骂通通承担。
伏清白以死直兮,20保持清白节操死于直道,
固前圣之所厚!21这本为古代圣贤所称赞!
1〔民生〕游国恩《离骚纂义》:“民生即人生。”2〔靰羁〕(jī jī)《集注》:“言自绳束,不放纵也。”〔修姱〕《补注》:“谓修洁而姱美也。”3〔谇〕(suì)《山带阁注》:“谇,诟也。”〔替〕废弃。(近人陆侃如、游国恩主此说,见《楚辞选译》)4〔替〕谮。即捏造事实,背后说人坏话。(游国恩《离骚纂义》主此说)〔〕《章句》:“佩带也。”5〔申〕加上。6〔九死〕死亡多次。7〔浩荡〕《章句》:“浩犹浩浩,荡犹荡荡。无思虑貌。”原是指水很大,泛滥横流,这里指楚王行为放纵,变化无常,毫无思虑。有糊涂的意思。8〔民心〕人心。楚辞中“民”多指“人”。9〔蛾眉〕指蚕蛾的触角,细长而弯曲。这里比喻女子的秀丽,她的眉毛就像蚕蛾的触角一样。蛾眉是古代美貌的象征。10〔谣诼〕(—zhuó)游国恩《离骚纂义》:“谣琢即造谣中伤之意。”11〔偭〕(miǎn)违背。〔规矩〕指法度。〔错〕同“措”,措施。12〔绳墨〕木工用的墨斗墨线,是定直线的工具。引申为判断是非的标准。13〔竞〕争着。〔周容〕苟合取悦于人。〔度〕法则。14〔忳〕(tún)忧愁很深的样子。〔郁邑〕烦恼苦闷。〔侘傺〕(chà chì)《章句》:“失志貌。”游国恩《离骚纂义》:“此文以余字位于句中、盖倒装文法。‘忳郁邑余侘傺’者,即‘余忳郁邑而侘傺’之谓也,言我忧郁而失志,无聊赖也。”15〔流亡〕其义不详。《章句》对此句解释为:“宁奄然而死,形体流亡。”在《惜往日》中解释为:“意欲淹没,随水去也。”两处都不作“流放”“放逐”解。姜亮夫《屈原赋校注》认为两处应解释为“淹忽而死,随水以去”。郭沫若《屈原赋今译》译此句为“我就淹然死去而魂离魄散”。《惜往日》中译为“我宁肯死去随流水”。现采用郭沫若第一说。16〔鸷鸟〕《章句》:“鸷,执也。谓能执伏众鸟,鹰鹯之类也,以喻忠正。”17〔异道〕志向不同。18〔屈心〕委曲心志。〔抑志〕抑制情感。19〔尤〕责怪。〔攘〕(rǎng)容忍退让的意思。〔诟〕(gòu)咒骂。20〔伏〕同“服”,保持。〔死直〕为直道而死。21〔厚〕嘉许、称赞。
按:这是第一大段的第四层。由于楚王的昏聩,群小的谗毁,自己在这混浊的世间感到很孤独,但是自己矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不“背绳墨而追曲”。
悔相道之不察兮,1后悔当初不曾看清前途,
延伫乎吾将反。2迟疑了一阵我又将回头。
回朕车以复路兮,3调转我的车走回原路啊,
及行迷之未远。4趁着迷途未远赶快罢休。
步余马于兰皋兮,5我打马在兰草水边行走,
驰椒丘且焉止息。6跑上椒木小山暂且停留。
进不入以离尤兮,7既然进取不成反而获罪,
退将复修吾初服。8那就回来把我旧服重修。
制芰荷以为衣兮,9我要把菱叶裁剪成上衣,
集芙蓉以为裳。10我并用荷花把下裳织就。
不吾知其亦已兮,11没有人了解我也就罢了,
苟余情其信芳。12只要内心真正馥郁芳柔。
高余冠之岌岌兮,13把我的帽子加得高高的,
长余佩之陆离。14把我的佩带增得长悠悠。
芳与泽其杂糅兮,15虽然芳洁污垢混杂一起,
唯昭质其犹未亏。16只有纯洁品质不会腐朽。
忽反顾以游目兮,17我忽然回头啊纵目远望,
将往观乎四荒。18我将游观四面遥远地方。
佩缤纷其繁饰兮,19佩着五彩缤纷华丽装饰,
芳菲菲其弥章。20散发出一阵阵浓郁清香。
民生各有所乐兮,21人们各有自己的爱好啊,
余独好修以为常。22我独爱好修饰习以为常。
虽体解吾犹未变兮,23即使粉身碎骨也不改变,
岂余心之可惩!24难道我能受警戒而彷徨!
1〔相道〕(xiàng—)看路。2〔延伫〕(—zhù)《章句》:“延,长也。伫,立貌。”长时间站立。这里是迟疑不决的意思。3〔复路〕走回原路。4〔行迷〕迷路。5〔皋〕(gāo)水边的陆地。兰皋,长有兰草的水边。6〔椒丘〕长有椒木的小山。〔焉〕在那里。7〔进不入〕即“进而不入”。意思是虽然进仕于朝廷,却未被楚王真正信任和接纳。游国恩《离骚纂义》:“谓进仕而未合于君。”〔离〕通“罹”。遭到。8〔初服〕即篇首的扈离纫兰。在篇首为朝搴夕揽,这里就是指荷衣蓉裳。比喻继续进修原来的品德。9〔制〕剪裁。〔芰荷〕(jì—)菱。10〔芙蓉〕荷花。11〔不吾知〕即“不知吾”。否定句中代词宾语提前。12〔信芳〕真正芳洁。13〔岌岌〕(jí)高耸的样子。14〔陆离〕王念孙《读书杂志》:“陆离有二义,一为参差貌;一为长貌。下文云,‘纷总总其离合兮,斑陆离其上下’……皆参差之貌也。此云‘高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离’,岌岌为高貌,则陆离为长貌,非谓参差也。”15〔芳〕指香洁的东西。〔泽〕汉刘熙《释名·释衣服》:“汗衣,近身受汗垢之衣也。《诗》谓之泽(见《秦风无衣》),受汗泽也。”泽,汗衣,引申为污垢的意思。(本郭沫若说)〔糅〕(róu)掺合。按,芳泽杂糅,是比喻贤士和佞臣同处朝廷。16〔昭质〕光辉纯洁的品质。17〔游目〕纵目远眺。18〔四荒〕《章句》:“荒,远也。”四荒,指四面遥远的地方。按,这两句是下文“上下求索”的伏笔。19〔缤纷〕《章句》:“盛貌。”20〔菲菲〕《章句》:“犹勃勃。”即香气浓烈。〔章〕同“彰”。弥章,更加显著。21〔民生〕人生。一说人性。22〔好修〕爱好修饰。即比喻加强自己道德品质和学术的修养。23〔体解〕即肢解。24〔惩〕警戒。刘梦鹏《屈子章句》:“惩,犹戒也。”
按:这是第一大段的第五层。理想既然不能实现,就回来加强自修,在任何情况下也不放弃自己的理想。
又按:从开头至此是全篇的第一大段。在这一大段中,诗人自叙身世、德才和理想,以及辅助楚王进行政治改革的斗争。但因贵族群小的围攻迫害、楚王听信谗言而不能实现理想。诗人并没有屈服,他向腐朽的反动势力进行了猛烈的抨击,并且仍决心坚持自己的道德情操和政治理想。
以下两段是描写诗人对未来道路的探索。它是诗人内心深处一层又一层展开的矛盾、彷徨、苦闷与追求,以及思想斗争过程。因此,写的都只是一种思想意识的反映,并非叙述事实。
女媭之婵媛兮,1姐姐对我遭遇十分关切,
申申其詈予。2她曾经一再地向我告诫。
曰:“鲧婞直以亡身兮3,她说:“鲧太刚直不顾性命,
终然殀乎羽之野4。结果被杀死在羽山荒野。
汝何博謇而好修兮,5你何忠言无忌爱好修饰,
纷独有此姱节。6还独有很多美好的节操。
菉葹以盈室兮,7满屋堆着都是普通花草,
判独离而不服。8你却与众不同不肯佩用。
众不可户说兮,9众人无法挨家挨户说明,
孰云察余之中情?10谁会来详察我们的本心。
世并举而好朋兮,11世上的人都爱成群结伙,
夫何茕独而不予听?”12为何对我的话总是不听?”
依前圣以节中兮,13我以先圣行为节制性情,
喟凭心而历兹。14愤懑心情至今不能平静。
济沅湘以南征兮,渡过沅水湘水向南走去,
就重华而陈词:15我要对虞舜把道理讲清:
“启《九辩》与《九歌》兮,16“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,
夏康娱以自纵。17他寻欢作乐而放纵忘情。
不顾难以图后兮,18不考虑将来看不到危难,
五子用失乎家巷。19因此武观得以酿成内乱。
羿淫游以佚畋兮,20后羿爱好田猎溺于游乐,
又好射夫封狐。21对射杀大狐狸特别喜欢。
固乱流其鲜终兮,22本来淫乱之徒无好结果,
浞又贪夫厥家。23寒浞杀羿把他妻子霸占。
浇身被服强圉兮,24寒浇自恃有强大的力气,
纵欲而不忍。放纵情欲不肯节制自己。
日康娱以自忘兮,天天寻欢作乐忘掉自身,
厥首用夫颠陨。25因此他的脑袋终于落地。
夏桀之常违兮,26夏桀行为总是违背常理,
乃遂焉而逢殃。27结果灾殃也就难以躲避。
后辛之菹醢兮,28纣王把忠良剁成肉酱啊,
殷宗用而不长。29殷朝天下因此不能久长。
汤禹俨而祗敬兮,30商汤夏禹态度严肃恭敬,
周论道而莫差。31正确讲究道理还有文王。
举贤而授能兮,32他们都能选拔贤者能人,
循绳墨而不颇。33遵循一定准则不会走样。
皇天无私阿兮,34上天对一切都公正无私,
览民德焉错辅。35见有德的人就给予扶持。
夫维圣哲以茂行兮,36只有古代圣王德行高尚,
苟得用此下土。37才能够享有天下的土地。
瞻前而顾后兮,回顾过去啊把将来瞻望,
相观民之计极。38观察做人根本打算怎样。
夫孰非义而可用兮,哪有不义的事可以去干,
孰非善而可服?哪有不善的事应该担当?
阽余身而危死兮,39我虽然面临死亡的危险,
览余初其犹未悔。毫不后悔自己当初志向。
不量凿而正枘兮,40不度量凿眼就削正榫头,
固前修以菹醢。”前代的贤人正因此遭殃。”
曾歔欷余郁邑兮,41我泣声不绝啊烦恼悲伤,
哀朕时之不当。42哀叹自己未逢美好时光。
揽茹蕙以掩涕兮,43拿着柔软蕙草揩抹眼泪,
沾余襟之浪浪。44热泪滚滚沾湿我的衣裳。
1〔女媭〕《章句》:“女媭,屈原姊也。”《说文》引贾逵说:“楚人谓姊为媭。”一说是侍妾。汪瑗《楚辞集解》:“媭者,贱妾之称。”郭沫若《屈原赋今译》则引申为“女伴”,并疑女媭是屈原的侍女。按,从《离骚》文例来看,女媭应是屈原虚构的一个“老大姐”式的人物,并不是实指。〔婵媛〕《集注》:“婵媛,眷恋牵持之貌。”是多情、关切的意思。一说是因说话愤急而喘息的样子。游国恩《离骚纂义》:“婵媛者,盖啴咺之借字。《方言》凡怒而噎噫谓之胁阋,南楚江湘之间谓之啴咺。疑即此文婵媛之义。”2〔申申〕陆时雍《楚辞疏》:“申申,繁絮貌。”即一再地。〔詈〕(lì)责备。引申为劝戒。3〔鲧〕(gǔn)禹的父亲。颛顼的后代。相传鲧偷了天帝的息壤来治洪水,被天帝杀死在羽山的郊野。〔婞直〕周拱辰《离骚草木史》:“婞直,刚愎倔强。”婞(xìng)同“悻”。〔亡身〕王闿运《楚辞释》:“亡身当作忘身。”意思是不顾自身的安危。4〔殀〕(yāo)死。〔羽〕羽山。神话中的地名,传说在东海之滨。5〔博謇〕钱澄之《屈诂》:“謇,难于言而必欲言也。博謇,知无不言。”意思是在各种事情上都实话实说。博,广泛、多方面。謇,直言。6〔姱节〕美好的节操。7〔〕(zī)《说文》:“草多貌。”即积聚之义。〔菉〕(lù)草名。亦名王刍、淡竹叶。〔葹〕(shī)草名,即苍耳。菉、葹都是普通的草。戴震《屈原赋注》:“喻众之所尚,原独判然舍弃之。”8〔判〕与众不同的样子。〔服〕佩用。9〔户说〕一家一户地说明。10〔余〕咱们。这是女媭站在屈原一边说话的口气。11〔世并举〕世俗的人彼此标榜。〔好朋〕朋,朋党,爱好成群结伙。12〔茕〕(qióng)《章句》:“孤也”。〔不予听〕即“不听予”。按,女媭的话到此为止。13〔节中〕《章句》:“言己所言,皆依前世圣人之法,节其中和。”节,节度、节制。中,中和。一说折中,不偏不倚,没有偏差。另一说节制内心。14〔喟〕(kuì)叹息。〔凭〕满。指愤懑。〔历兹〕至今。《章句》:“喟然舒愤懑之心……”15〔就〕投向。〔重华〕虞舜的名。传说舜是重瞳子。《淮南子》:“舜二瞳子,是谓重明。”也就是说双目有异于常人的光彩。重华,就是重明而丽乎正的意思。华就是丽,也就是明。所以舜称重华。相传虞舜葬在九疑山。在今湖南南部宁远县境内。即在沅水、湘水之南。所以向重华陈词要渡过沅湘南行。《山带阁注》:“因女媭之言而自疑,故就前圣以正之。又以鲧为舜所殛,而九疑于楚为近,故正之于舜也。”16〔启〕指夏启,禹的儿子,继禹为君。〔九辩〕〔九歌〕乐曲名。《补注》:“《山海经》云,夏后上三嫔于天,得《九辩》《九歌》以下。注云,皆天帝乐名,启登天而窃之以下,用之。”按,从这句开始,即向重华所陈之词。17〔夏〕指夏启。〔康娱〕寻欢作乐。按,《章句》误以夏康连读,解为太康(即启的儿子)。在《离骚》中康娱二字连用有三处。知实出于误会。〔自纵〕放纵自己。18〔顾难〕(—nàn〕看到危难。〔图后〕考虑将来。19〔五子〕游国恩《离骚纂义》:“五子者,即五观。亦即武观。启之奸子。”一说夏启的五个儿子。〔用〕因此。〔失〕王引之说:“五子用失乎家巷,失字因王注而衍。”(附见王念孙《读书杂志》)〔家巷〕(—hōng)王引之:“巷,读《孟子》邹与鲁哄之哄。刘熙曰,哄,构也。构兵以斗也。五子作乱,故云家哄。”(见王念孙《读书杂志》)按,根据《竹书纪年》载,夏启十年至十一年间,他的第五个儿子武观被放逐到西河。至十五年,武观在西河发动叛乱。20〔羿〕(yì)善射的后羿。相传是夏代有穷国的君主,曾起兵推翻夏启之子太康。〔畋〕(tián)打猎。21〔封狐〕大狐狸。22〔乱流〕淫乱之徒。23〔浞〕(zhuó)人名。即寒浞,羿的相。按,据《左传襄公四年》《路史后纪》《淮南子》等书记载:寒浞因贪恋羿的妻子,勾结羿的家臣逄蒙等人把羿杀死。24〔浇〕寒浞的儿子。〔被服〕即披服。引申为身上具有的意思。〔强圉〕《章句》:“多力也。”传说浇勇猛有力,曾起兵灭了斟(zhēn)灌、斟寻二族,杀死逃在那里的夏相(太康之侄,仲康之子)。后来又被夏相的儿子少康杀死。25〔厥〕指浇。〔颠陨〕坠落。26〔常违〕“违常”的例文,违背常规。27〔遂焉〕于是就这样。一说遂是地名。朱骏声《离骚补注》:“遂,聆遂也。地名。”说桀在遂地遇到灾殃。〔逢殃〕据《史记·夏本纪》夏桀被汤放逐于南巢(今安徽巢县附近),因而亡国。28〔后辛〕即殷纣王。〔菹醢〕(jū hǎi)古代酷刑,把人剁碎做成肉酱。据《史记·殷本纪》载:纣王杀比干,醢梅伯,终致亡国。29〔宗〕宗祀。殷宗,殷朝的天下。30〔俨〕(yǎn)严肃。〔祗〕(zhī)与敬同义。31〔周〕指周初的文王、武王。〔论道〕讲究道理。〔莫差〕正确无误。32〔举〕选拔。〔授能〕把政事交给有才能的人。33〔循〕遵循。〔颇〕偏差。34〔阿〕偏袒。35〔错〕同“措”,安排。〔辅〕辅助。36〔圣哲〕指古代有德行才智的帝王。〔茂行〕德行的多和好。37〔苟得〕才能够。〔用〕享有。〔下土〕即天下。相对上天而言。38〔相观〕观察。〔计极〕游国恩《离骚纂义》:“盖计极者,即极计……极计云者,犹言极则。”即最终的、最根本的打算。39〔阽〕(diàn)面临危险。阽余身,即余身阽。〔危死〕濒于死亡。40〔凿〕器物的孔眼,安放榫(sǔn)头的地方。〔枘〕(ruì)榫头。41〔曾〕通“增”,愈加。〔歔欷〕(xū xī)悲泣的声音。〔郁邑〕烦恼苦闷。42〔时之不当〕等于说生不逢时。43〔茹〕柔软。44〔浪浪〕泪流不止的样子。
按:这是第二大段的第一层。因女媭的劝戒,不得已去向重华陈述自己意见,诗人引用了前几朝的一系列史实来阐明自己的政治思想。
跪敷衽以陈辞兮,1铺开衣襟跪着慢慢细讲,
耿吾既得此中正。2我已获得正道心里亮堂。
驷玉虬以乘鹥兮,3驾驭着玉虬啊乘着凤车,
溘埃风余上征。4飘忽离开尘世飞到天上。
朝发轫于苍梧兮,5早晨从南方的苍梧出发,
夕余至乎县圃。6傍晚就到达了昆仑山上。
欲少留此灵琐兮,7我本想在灵琐稍事逗留,
日忽忽其将暮。8夕阳西下已经暮色苍茫。
吾令羲和弭节兮,9我命令羲和停鞭慢行啊,
望崦嵫而勿迫。10莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
路曼曼其修远兮,11前面的道路啊又远又长,
吾将上下而求索。12我将上上下下追求理想。
饮余马于咸池兮,13让我的马在咸池里饮水,
总余辔乎扶桑。14把马缰绳拴在扶桑树上。
折若木以拂日兮,15折下若木枝来挡住太阳,
聊逍遥以相羊。16我可以暂且从容地徜徉。
前望舒使先驱兮,17叫前面的望舒作为先驱,
后飞廉使奔属。18让后面的飞廉紧紧跟上。
鸾皇为余先戒兮,19鸾鸟凤凰为我在前戒备,
雷师告余以未具。20雷师却说还没安排停当。
吾令凤鸟飞腾兮,我命令凤凰展翅飞腾啊,
继之以日夜。要日以继夜地不停飞翔。
飘风屯其相离兮,21旋风结聚起来互相靠拢,
帅云霓而来御。22它率领着云霓向我迎上。
纷总总其离合兮,23云霓越聚越多忽离忽合,
斑陆离其上下。24五光十色上下飘浮荡漾。
吾令帝阍开关兮,25我叫天门守卫把门打开,
倚阊阖而望予。26他却倚靠天门把我呆望。
时暧暧其将罢兮,27日色渐暗时间已经晚了,
结幽兰而延伫。28我纽结着幽兰久久徜徉。
世溷浊而不分兮,29这个世道混浊善恶不分,
好蔽美而嫉妒。喜欢嫉妒别人抹煞所长。
1〔衽〕衣服的前襟。2〔耿〕《章句》:“耿,明也。”明亮的样子。〔中正〕汪瑗《楚辞集解》:“中者无过不及之谓,正者不偏不倚之谓,指已所陈之词得圣人中正之道也。”3〔驷〕古代用四匹马驾车。这四匹马叫驷。这里作动词,驾乘四马。〔虬〕(qiú)传说中无角的龙。玉虬,带有玉饰的虬。〔鹥〕(yī)《章句》:“凤凰别名也。”4〔溘〕(kè)有两解:一、《章句》:“溘,犹掩也。”掩埃风,即乘着有尘埃的大风。二、《集注》:“奄忽也。”迅速的样子。溘埃风,即迅速地乘着尘风向天上飞行。5〔轫〕(rèn)停车时用来阻止车轮转动的一块木头,行车时先把轫移开。所以“发轫”引申为“动身”启程的意思。〔苍梧〕即九疑山。6〔县圃〕《章句》:“县圃,神山。在昆仑之上。”7〔灵琐〕琐,本指宫殿的门上雕刻的花纹。这里指门。因县圃是神仙所居,所以它的门称为“灵琐”。《章句》:“琐,门镂也。……一云灵,神之所在也。”8〔忽忽〕很快地。9〔羲和〕神话中的人物。传说是给太阳驾车的。《章句》:“羲和,日御也。”〔弭节〕停鞭徐行。10〔崦嵫〕(yān zī)《章句》:“崦嵫日所入山也。”11〔曼曼〕同“漫漫”。形容路远。12〔求索〕寻求。按,求索的对象是什么?一、《章句》:“以求索贤人,与己合志者也。”二、《集注》:“求索,求贤君也。”三、王邦采《离骚汇订》:“求天帝之所在也。”四、林庚《中国历代诗歌选》:“指寻求理想中的人。”五、魏炯若《离骚发微》:“上,天上。喻求楚王。下,人间。下索能理解他的政治理想的贵族。”第五说较妥。13〔咸池〕《章句》:“咸池,日浴处也。”这是神话中的地名。14〔扶桑〕神话中的树名。据说是太阳升起的地方。《说文》:“搏(即扶)桑,神木,日所出。”东方朔《十洲记》:“扶桑在碧海中,叶似桑树,长数千丈,大二千围,两两同根,更相依倚,是名扶桑。”15〔若木〕神话中的树名。段玉裁《说文解字注》:“盖若木即谓扶桑,扶若字即榑叒字也。”按,“叒”音“若”,“若”即“叒”的假借字。〔拂日〕钱澄之《屈诂》:“折若木以拂日,犹挥戈以返日也。吾既至西,犹当拂日,使不遽沉,得以逍遥相羊,庶可从容以求索耳。”拂、逆。拂日,意思是挡住太阳,不让它下落。16〔逍遥〕优游自得的样子。〔相羊〕通“徜徉”,徘徊逗留。17〔望舒〕神话中给月亮驾车的人。《章句》:“望舒,月御也。”18〔飞廉〕神话中的人物。风神。《章句》:“风伯也。”〔奔属〕在后面跟随。19〔鸾〕凤一类的鸟。〔先戒〕在前面警戒。20〔雷师〕神话中的雷神。〔未具〕行装没有准备好。21〔飘风〕旋风。〔离〕《通释》:“离,丽也。附也。”附拢。22〔云霓〕泛指云霞。〔御〕通“迓(yà)”,迎接。朱冀《离骚辩》:“言轻风阵阵,若断若属。云霓随风来往与我相遭,若帅之而迓我云尔。”23〔纷总总〕三字联绵词。聚集很多的样子。〔离合〕指云霓在飘风中忽散忽聚,变化不定。24〔斑〕五光十色。〔陆离〕参差错杂。指云霓的色彩变化多端。25〔阍〕(hūn)守门人。26〔阊阖〕(chāng hé)传说中的天门。27〔暧暧〕(ài)昏暗不明的样子。《补注》:“日不明也。”指天色渐晚。〔罢)《章句》:“罢,极也。”将罢,即将尽。一说罢同“疲”。说这句:时已将晚,人也感到疲乏了。28〔延伫〕汪瑗《楚辞集解》:“延,迟缓也。伫,久立也。”29〔溷浊〕(hùn—)混乱污浊。
按:这是第二大段的第二层,在阐述了“举贤授能”的政治主张后,引出神游天地、“上下求索”的幻想境界,表现对理想的追求。这一层主要写自己上求失败的情况。
朝吾将济于白水兮1,清晨我将要渡过白水河,
登阆风而马。2登上阆风山把马儿系着。
忽反顾以流涕兮,忽然回头眺望涕泪淋漓,
哀高丘之无女。3哀叹高丘竟然没有美女。
溘吾游此春宫兮,4我飘忽地来到春宫一游,
折琼枝以继佩。5折下玉树枝条增添佩饰。
及荣华之未落兮,6趁琼枝上花朵还未凋零,
相下女之可诒。7把能受馈赠的美女找寻。
吾令丰隆乘云兮,8我命令云师把云车驾起,
求宓妃之所在。9我去寻找宓妃住在何处。
解佩以结言兮,10解下佩带束好求婚书信,
吾令蹇修以为理。11我请蹇修前去给我做媒。
纷总总其离合兮,云霓纷纷簇集忽离忽合,
忽纬其难迁。12很快知道事情乖戾难成。
夕归次于穷石兮,13晚上宓妃回到穷石住宿,
朝濯发乎洧盘。14清晨到洧盘把头发洗濯。
保厥美以骄傲兮,15宓妃仗着貌美骄傲自大,
日康娱以淫游。成天放荡不羁寻欢作乐。
虽信美而无礼兮,她虽然美丽但不守礼法,
来违弃而改求。16算了吧放弃她另外求索。
览相观于四极兮,17我在天上观察四面八方,
周流乎天余乃下。18周游一遍后我从天而降。
望瑶台之偃蹇兮,19遥望华丽巍峨的玉台啊,
见有娀之佚女。20见有娀氏美女住在台上。
吾令鸩为媒兮,21我请鸩鸟前去给我做媒,
鸩告余以不好。鸩鸟却说那个美女不好。
雄鸠之鸣逝兮,雄鸠叫唤着飞去说媒啊,
余犹恶其佻巧。22我又嫌它过分诡诈轻佻。
心犹豫而狐疑兮,我心中犹豫而疑惑不定,
欲自适而不可。23想自己去吧又觉得不妙。
凤皇既受诒兮,24凤凰已接受托付的聘礼,
恐高辛之先我。25恐怕高辛赶在我前面了。
欲远集而无所止兮,26想到远方去又无处安居,
聊浮游以逍遥。27只好四处游荡流浪逍遥。
及少康之未家兮,28趁少康还未结婚的时节,
留有虞之二姚。29还留着有虞国两位阿娇。
理弱而媒拙兮,30媒人无能没有伶牙俐齿,
恐导言之不固。31恐怕能说合的希望很小。
世溷浊而嫉贤兮,32世间混乱污浊嫉贤妒能,
好蔽美而称恶。爱障蔽美德把恶事称道。
闺中既以邃远兮,33闺中美女既然难以接近,
哲王又不寤。34贤智君王始终又不醒觉。
怀朕情而不发兮,满腔忠贞激情无处倾诉,
余焉能忍与此终古!我怎么能永远忍耐下去!
1〔白水〕神话中的水名。《章句》:“《淮南子》言,白水出昆仑之山,饮之不死。”2〔阆风〕(làng—)神话中地名。《章句》:“阆风,山名。在昆仑之上。”〔〕(xiè)系,拴。3〔高丘〕一说阆风山。一说楚山名,在巫山附近。按,此处非确指某处,应指上文天帝所居的地方,比喻楚宫。帝阍不开关欲行反顾,自然反顾的是帝居之处。〔女〕比喻能了解屈原理想的贤人。4〔溘〕飘忽。〔春宫〕《章句》:“东方青帝舍也。”5〔琼枝〕玉树的枝。〔继佩〕补充佩饰。6〔荣华〕指玉树上的花。7〔下女〕相对高丘而言,指下文的宓妃等人。〔诒〕(yí)通“贻”。赠给。8〔丰隆〕神话中的人物。云神。《章句》:“丰隆,云师。一曰雷师。”9〔宓妃〕宓同“伏”。神话中的人物。据说是古帝伏羲氏的女儿,溺死于洛水,遂为洛水之神。一说是伏羲氏之妃。屈复《楚辞新注》:“下文佚女为高辛妃,二姚为少康妃,若以此意例之,则宓妃当是伏羲之妃,非女也。”10〔佩〕佩带。〔言〕指书信。佩结言,古代书信是卷成卷子,外面用小带束住,在打结处加封泥。这就是说用佩带来束住给宓妃的书信。11〔蹇修〕人名。诗中虚构的人物。〔理〕媒人。《集注》:“理,为媒以通词理也。”12〔纬〕(wěi huà)乖戾,不和合。《章句》:“乖戾也。”〔难迁〕难以改变。13〔穷石〕神话中的地名。相传羿的 国土在这里。这句暗指宓妃与羿有爱情关系。14〔洧盘〕(wěi—)神话中的水名。《章句》:“《禹大传》曰,洧盘之水,出崦嵫之山。”15〔保〕恃,仗着。(用卫瑜章说)16〔来〕招呼从者之词。汪瑗《楚辞集解》:“来者,呼其仗卫服役之词也。”17〔览相观〕三字同义而连用。〔四极〕指天上四方的尽头。18〔周流〕周游。19〔瑶台〕瑶,美玉。瑶台,指以美玉砌成的台。〔偃蹇〕《章句》:“高貌。”形容台高耸的样子。20〔有娀〕(—sōng)传说中的上古国名。〔佚女〕美女。据《淮南子》《吕氏春秋》说,有娀国有两个美女,年长的叫简狄,她们都住在高台上。后来简狄嫁给帝喾,生商的始祖契。21〔鸩〕(zhèn)鸟名。传说它的羽毛有毒,浸入酒中可以致人死命。22〔佻巧〕指口吻轻薄,言词不实。23〔适〕往。24〔凤皇〕即给帝喾做媒的神鸟。〔受诒〕诒,这里是名词,指礼物,聘礼。受诒,是说凤凰接受了帝喾托付它送给简狄的聘礼。据说简狄因凤凰做媒嫁给了帝喾。25〔高辛〕即帝喾。26〔集〕本义是鸟栖于树上,和“止”同义,停留、居住的意思。 27〔浮游〕飘荡。28〔少康〕《章句》:“夏后相之子也。……昔寒浞使浇杀夏后相,少康逃奔有虞,虞因妻以二女。”29〔有虞〕《章句》:“有虞,国名。姚姓,舜后也。”〔二姚〕有虞国的两个公主。30〔理〕〔媒〕都指媒人。31〔导言〕媒人传达双方意见的话,说合。〔不固〕没有成效。32〔世溷浊〕这两句是“下索”失败后得出的结论。33〔邃远〕深远。比喻不可接近。34〔哲王〕贤智的君王。这里指楚王。〔寤〕同“悟”,觉悟、醒悟。按,“闺中邃远”,所以下索失败;“哲王不寤”,因此上求不成。这是上下求索失败的最主要的原因。是对“吾将上下而求索”的总结。
按:以上是第二大段的第三层,写下索失败的情况。以上三层是全篇的第二大段。从女媭的劝诫,引入向重华陈辞,进而上下求索,充分表达了诗人不见容于君、不受知于世的悲愤。
索藑茅以筳篿兮,1我找来了灵草和细竹片,
命灵氛为余占之。2请求神巫灵氛为我占卜。
曰:“两美其必合兮,3“听说双方美好必将结合,
孰信修而慕之?4看谁真正美好必然爱慕。
思九州之博大兮想到天下多么辽阔广大,
岂唯是其有女?”5难道只在这里才有娇女?”
曰:“勉远逝而无狐疑兮,6“劝你远走高飞不要迟疑,
孰求美而释女?谁寻求美人会把你放弃?
何所独无芳草兮,世间什么地方没有芳草,
尔何怀乎故宇?你又何必苦苦怀恋故地?
世幽昧以昡曜兮,7世道黑暗使人眼光迷乱,
孰云察余之善恶?谁又能够了解我们底细?
民好恶其不同兮,人们的好恶本来不相同,
惟此党人其独异。只是这些小人更加怪异。
户服艾以盈要兮,8人人都把艾草挂满腰间,
谓幽兰其不可佩。说幽兰是不可佩的东西。
览察草木其犹未得兮,9对草木好坏还分辨不清,
岂珵美之能当?10怎么能够正确评价玉器?
苏粪壤以充帏兮,11用粪土塞满自己的香袋,
谓申椒其不芳。”反说佩的申椒没有香气。”
1〔藑茅〕(qióng—)传说中的一种灵草。可以用来占卜。〔筳〕(tíng)占卦用的小竹片。〔篿〕(zhuān)楚方言。《章句》:“楚人名结草折竹以卜求曰篿。”2〔灵氛〕传说中的神巫,是个善于占卜吉凶的人。按,向灵氛卜,也是诗人的虚构。3〔两美〕双方美好。比喻贤臣和明君。4〔信修〕真正美好。〔慕〕爱慕、追求。一说是“莫念”二字的笔误。闻一多《楚辞校补》:“按‘慕’与‘占’不叶,义亦难通。郭沫若氏谓当为‘莫□’二字,因下一字缺坏,写者不慎,致与‘莫’误合为一而成‘慕’字。案,郭说是也……此字心其音能与‘占’相叶、其义又与‘求美’之事相应,此固不待论,而字形之下半尤必须与莫相合成‘慕’。……余尝准兹三事以遍求诸与‘占’同韵之侵部诸字中,则惟‘念’足以当之。‘念’缺其上半,以所遗之‘心’上合于‘莫’即慕之古体‘’矣。念,思也,恋也,‘孰信修而莫念之’,与上下文义亦正相符契,郭氏殆失之眉睫耳。”按,闻说未确。《集注》:“占之、慕之,两之字自为韵。”此说较妥。5〔是〕此,此地。指楚国。6〔曰〕主语是灵氛。以下至段末是灵氛的答词。前面一个“曰”的主语是屈原。其下的四句是屈原问卜之词。〔勉〕劝你自勉、努力的意思。7〔幽昧〕昏暗,黑暗。《通释》:“是非不察曰幽昧。”〔昡曜〕本指阳光强烈,令人眼花。引申为眼光迷乱。8〔户〕家家户户,人人。〔服〕佩戴。〔艾〕艾草,作者心目中的恶草。〔盈〕满。〔要〕同“腰”。9〔未得〕指没有正确理解和认识。10〔珵〕(chéng)玉器。《补注》:“珵,一曰佩珩。”戴震《屈原赋注》:“珵,玉笏之首。”〔当〕指对美玉有恰当的认识和评价。11〔苏〕《章句》:“苏,取也。”〔粪壤〕秽土。〔充〕装满。〔帏〕《章句》:“帏,谓之幐。幐(téng),香囊也。”
按:这是第三大段的第一层。在去留问题上屈原犹豫不决,于是请灵氛占卜前途,灵氛劝他走,并告诉他很多应该走的理由。
欲从灵氛之吉占兮,想听从灵氛占卜的好卦,
心犹豫而狐疑。心里犹豫迟疑决定不下。
巫咸将夕降兮,1听说巫咸今晚将要降神,
怀椒糈而要之。2我带着花椒精米去接他。
百神翳其备降兮,3天上诸神遮天蔽日齐降,
九疑缤其并迎。4九疑山的众神纷纷迎迓。
皇剡剡其扬灵兮,5他们灵光闪闪显示神灵,
告余以吉故。6巫咸又告诉我不少佳话。
曰:“勉升降以上下兮,他说:“应该努力上天下地,
求矩矱之所同。7去寻求意气相投的同道。
汤禹严而求合兮,8汤禹为人严正虚心求贤,
挚咎繇而能调。9得到伊尹皋陶君臣协调。
苟中情其好修兮,只要内心善良爱好修洁,
又何必用夫行媒。10又何必一定要媒人介绍?
说操筑于傅岩兮,11傅说拿梼杵在傅岩筑墙,
武丁用而不疑。12武丁毫不犹豫用他为相。
吕望之鼓刀兮,13姜太公曾经摆弄过屠刀,
遭周文而得举。14他被任用是遇到周文王。
宁戚之讴歌兮,15宁戚喂牛敲着牛角歌唱,
齐桓闻以该辅。16齐桓公听见后任为大夫。
及年岁之未晏兮,17趁现在年轻大有作为啊,
时亦犹其未央。18施展才能还有大好时光。
恐鹈之先鸣兮,19只怕杜鹃它叫得太早啊,
使夫百草为之不芳。”使得百草因此不再芳香。”
何琼佩之偃蹇兮,20为什么这样美好的琼佩,
众然而蔽之。21人们却要掩盖它的光辉。
惟此党人之不谅兮,22想到这邦小人不讲信义,
恐嫉妒而折之。23恐怕出于嫉妒把它摧毁。
时缤纷其变易兮,时世纷乱而变化无常啊,
又何可以淹留。我怎么可以在这里久留。
兰芷变而不芳兮,兰草和芷草失掉了芬芳,
荃蕙化而为茅。荃草和蕙草也变成茅莠。
何昔日之芳草兮,为什么从前的这些香草,
今直为此萧艾也?24今天全都成为荒蒿野艾。
岂其有他故兮,难道还有什么别的理由,
莫好修之害也。不爱好修洁造成的祸害。
余以兰为可恃兮,我还以为兰草最可依靠,
羌无实而容长。25谁知华而不实虚有其表。
委厥美以从俗兮,26兰草抛弃美质追随世俗,
苟得列乎众芳。27勉强列入众芳辱没香草。
椒专佞以慢慆兮,28花椒专横谄媚十分傲慢,
榝又欲充夫佩帏。29茱萸想进香袋冒充香草。
既干进而务入兮,30它们既然这么热心钻营,
又何芳之能祗。31又有什么香草重吐芳馨。
固时俗之流从兮,本来世态习俗随波逐流,
又孰能无变化?又还有谁能够意志坚定?
览椒兰其若兹兮,看到香椒兰草变成这样,
又况揭车与江离。揭车江离又怎能不变心?
惟兹佩之可贵兮,只有我的佩饰最可贵啊,
委厥美而历兹。32保持它的美德直到如今。
芳菲菲而难亏兮,33浓郁的香气难以消散啊,
芬至今犹未沫!34到今天还在散发着芳馨。
和调度以自娱兮,35我调度和谐地自我欢娱,
聊浮游而求女。姑且飘游四方寻求美女。
及余饰之方壮兮,36趁着我的佩饰还很盛美,
周流观乎上下。我要周游观访上天下地。
1〔巫咸〕传说中的古代神巫。〔降〕请巫咸降神。这是古代一种巫术宗教仪式,由巫者请天神下降附在他的身上,他就代表神说话。这种活动多在晚间,所以说“夕降”。2〔椒糈〕(—xǔ)《章句》:“椒,香物。所以降神。糈,精米。所以享神。”椒,是用以焚香敬神,类似后世的烧香。〔要〕通“邀”,迎接祈求。3〔百神〕泛指天上诸神。〔翳〕《章句》:“蔽也。”指遮天蔽日而来。〔备降〕一齐降临。4〔九疑〕九疑山众神的省称。5〔皇〕同“煌”,光。皇剡剡,光闪闪。张诗《屈子贯》:“皇,犹煌也。”游国恩《离骚纂义》:“盖剡剡即闪闪也。”〔扬灵〕显示灵验。王树枬《离骚注》:“扬灵犹显其神也。”6〔吉故〕吉利的故事。指下文所述君臣遇合的事例。〔曰〕主语是巫咸。以下是巫咸代表神说的话。7〔矩〕画方形的工具。〔矱〕(huò)量长短的工具。矩矱,法度、准则。8〔严〕《章句》:“敬也。”指律己严正。〔求合〕访求志同道合的人。9〔挚咎繇〕《章句》:“挚,伊尹名,汤臣也。咎繇,禹臣也。”咎繇即皋陶。〔调〕协调。指君臣和睦。10〔用〕因。借助。11〔说〕(yuè)即傅说。〔操筑〕汪瑗《楚辞集解》:“操,持也。筑,梼也。谓操杵筑土而为贱役也。”〔傅岩〕地名。在今山西省平陆县附近。傅说就是以这个地名为姓的。12〔武丁〕殷高宗的名字。〔用而不疑〕根据《孟子》《帝王世纪》等书说,武丁梦得贤臣,后来发现傅说与梦中所遇的人形貌相同,就用他为相。13〔吕望〕即姜太公。姓吕,名尚,曾被称为太公望,所以又叫吕望。〔鼓刀〕摆弄屠刀发出响声。《章句》:“或言吕望太公,姜姓也。未遇之时,鼓刀屠于朝歌也。……文王梦得圣人,于是出猎而遇之,遂载以归,用以为师。”《补注》:“《史记》云,太公望,吕尚者,东海上人。本姓姜氏,从其封姓,故曰吕尚。”14〔周文〕周文王。15〔宁戚〕《章句》说,宁戚是春秋时期卫国人。他经商在齐国,有一天晚上住宿在东门外,夜间喂牛,看见齐桓公夜出,就敲着牛角唱歌,慨叹怀才不遇。桓公听到后找他谈话,用他作客卿。一说作大夫。16〔齐桓〕齐桓公。春秋时齐国的君主,春秋五霸之一。〔该辅〕居于辅佐大臣的位置。17〔晏〕晚。18〔央〕尽。〔犹其〕是“其犹”的倒文:它还……19〔鹈〕(tí jué)鸟名。即子规、杜鹃。鸣于夏初之时,正是落花时节。《汉书》颜师古注:(音与鹈同)……一名杜鹃,常以立夏鸣,鸣则众芳皆歇。”这两句比喻趁年岁未老,努力有所作为,不要等到年老力衰时,一切就来不及了。如同鹈一叫花草就不再芳香一样。20〔偃蹇〕胡文英《屈骚指掌》:“偃蹇,杰出貌。”21〔然〕《补注》:“《方言》云,掩,翳,也。”掩蔽的样子。22〔谅〕诚信。不谅,不讲信义。23〔折〕摧残。 〔之〕指佩玉。24〔萧〕李时珍《本草纲目》认为这是到秋天就变老的白蒿。25〔羌〕楚方言,发语词。〔无实〕华而不实。〔容长〕《集注》:“谓徒有外好也。”26〔委〕弃。27〔苟得〕苟且地得以。指自身的才德与所取得的地位不相称。28〔专〕专横。〔佞〕谄媚。〔慢慆〕(—tāo)傲慢放肆。29〔榝〕(shā)《说文》:“榝,似茱萸,出淮南。”这一种木本植物,是屈原心目中的恶草。〔帏〕香袋。此句一本无欲字。30〔干进〕〔务入〕都是钻营、向上爬的意思。31〔祗〕(zhī)王引之认为:“祗之言振也,言干进务入之人,委蛇从俗,必不能自振其芬芳,非不能敬贤之谓也。”(见王念孙《读书杂志》引)32〔委〕鲁笔《楚辞达》:“委,积也。”引申为保持。33〔亏〕亏损。34〔沫〕泯灭,消失。35〔和调度〕钱澄之《屈诂》:调度,指玉音之璆然,有调有度也。古者佩玉,进则抑之,退则扬之,然后玉声锵鸣。和者,鸣之中节也。”和,指节奏和谐。调度,指行走时玉佩铿锵声和步伐搭配。36〔方壮〕正在美盛的时候。
按:这是第三大段的第二层。屈原听了巫咸的话后,对照楚国的形势,他往观四荒的决心、离开楚国的意志才最后定下来。这一层把屈原复杂、矛盾的心理和万千思绪,都淋漓尽致地表达出来了。
灵氛既告余以吉占兮,灵氛已告诉我占得吉卦,
历吉日乎吾将行。1选个好日子我准备出发。
折琼枝以为羞兮,2折下玉树枝叶作为肉脯,
精琼爢以为。3我舀碎美玉作干粮备下。
为余驾飞龙兮,给我驾车啊用飞龙为马,
杂瑶象以为车。4车上装饰着美玉和象牙。
何离心之可同兮,彼此不同心怎能配合啊,
吾将远逝以自疏。我将要远去主动离开他。
邅吾道夫昆仑兮,5我把行程转向昆仑山下,
路修远以周流。路途遥远继续周游观察。
扬云霓之晻蔼兮,6云霞虹霓飞扬遮住阳光,
鸣玉鸾之啾啾。7车上玉铃丁当响声错杂。
朝发轫于天津兮,8清晨从天河的渡口出发,
夕余至乎西极。9最远的西边我傍晚到达。
凤皇翼其承旗兮,10凤凰展翅承托着旌旗啊,
高翱翔之翼翼。11长空翱翔有节奏地上下。
忽吾行此流沙兮,12忽然我来到这流沙地段,
遵赤水而容与。13只得沿着赤水行进缓缓。
麾蛟龙使梁津兮,14指挥蛟龙在渡口上架桥,
诏西皇使涉予。15命令西皇将我渡到对岸。
路修远以多艰兮,路途多么遥远又多艰险,
腾众车使径待。16我传令众车在路旁等待。
路不周以左转兮,17经过不周山向左转去啊,
指西海以为期。18我的目的地已指定西海。
屯余车其千乘兮,我再把成千辆车子聚集,
齐玉轪而并驰。19把玉轮对齐了并驾齐驱。
驾八龙之婉婉兮,20驾车的八龙蜿蜒地前进,
载云旗之委蛇。21载着云霓旗帜随风卷曲。
抑志而弭节兮,22定下心来啊慢慢地前行,
神高驰之邈邈。23难控制飞得远远的思绪。
奏《九歌》而舞《韶》兮,24演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,
聊假日以媮乐。25且借大好时光寻求欢娱。
陟升皇之赫戏兮,26太阳东升照得一片明亮,
忽临睨夫旧乡。27忽然看见我生长的故乡。
仆夫悲余马怀兮,我的仆从悲伤马也怀念,
蜷局顾而不行。28退缩回头不肯走向前方。
乱曰:“已矣哉!29尾声:“算了吧!
国无人莫我知兮,30国内既然没有人了解我,
又何怀乎故都?我又何必怀念故国旧居。
既莫足与为美政兮,31既然不能实现政治理想,
吾将从彭咸之所居!”32我将追随彭咸安排自己。”
1〔历〕选择。2〔羞〕脯,干肉。3〔精〕《章句》:“凿也。”舀碎。〔爢〕同“糜”。细屑。〔〕(zhāng)义同粮。4〔杂〕兼用。〔瑶象〕指美玉和象牙。5〔邅〕(zhān)《章句》:“邅,转也。楚人名转曰邅。”6〔扬〕飞扬。〔晻蔼〕云彩蔽天的样子。李周翰《文选五臣注》:“晻蔼,旌旗蔽日貌。”这里的旌旗指云霞。7〔玉鸾〕玉铃。指挂在瑶车上的铃铛。〔啾啾〕(jiū)象声词,指铃声。8〔天津〕天河的渡口。9〔西极〕西边的尽头。10〔翼〕作动词用。指张开双翼。〔承旗〕用两翼承负云霞。旗、指云旗,即云霞。11〔翼翼〕指飞得整齐而有节奏。12〔流沙〕神话中的沙漠地带。13〔遵〕沿着。〔赤水〕神话中的水名。相传源出昆仑山。〔容与〕游国恩《离骚纂义》:“容与即犹豫,亦即夷犹,踌躇不前之意。”14〔麾〕指挥。〔梁〕作动词用。架桥。〔津〕渡口。15〔诏〕命令。〔西皇〕《章句》:“帝少皞(hào)也。”指神话中的西方之神。〔涉〕渡水。16〔腾〕林仲懿《离骚中正》:“腾,传也。”闻一多《离骚解诂》也认为“腾”当为“传”。为传言之意。〔径待〕陈本礼《屈辞精义》:“径待者,恐流沙不能涉,故使众车待于赤水之径。”即在路旁等待。17〔不周〕即不周山,神话中的山名。《章句》:“不周,山名,在昆仑西北。”〔路〕动词。经过。18〔西海〕神话中西方的海。〔期〕汪瑗《楚辞集解》:“期者,约会之词。”这里指约会的地点,即目的地。19〔齐〕排列整齐。〔轪〕(dài)玉轪,玉饰的车轴、车轮。20〔婉婉〕(wān)同“蜿蜿”,有蜿蜒的意思。形容龙的形休摆动的姿态。21〔委蛇〕(wēi yí)形容旌旗随风招展。22〔抑志〕控制自己的感情,定下心来。23〔神〕思绪。神高驰,指思绪飞得很远很远。〔邈邈〕(miǎo)遥远无际的样子。24〔韶〕《章句》:“韶,九韶,舜乐也。《尚书》箫韶九成是也。”25〔假〕借。〔媮〕(yú)通“愉”。与乐同义。26〔陟〕(zhì)上升。〔升皇〕朱冀《离骚辩》:“皇,君也。日,君象也。升皇者,初日出之名也。”初升的太阳。〔赫戏〕戏同“曦”,形容太阳光明地照耀着。朱冀《离骚辩》:“赫者,言其赫赫然也。曦,日之光明也。”《补注》:“戏与曦同。”27〔临〕居高临下的临。〔睨〕(nì)看见。28〔蜷局〕(quán—)钱澄之《屈诂》:“蜷局,马畏缩不行也。”即卷曲,弯缩着身体,形容从上看下的姿势。
按:这是第三大段的第三层。屈原接受了灵氛、巫咸的劝告,决定去国远游,最后终不忍离开的经过。这是他在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。
29〔乱〕古代乐曲中结尾的齐奏合唱。从诗的结构看,这是全篇的尾声。楚辞深受古代乐歌的影响,所以不少篇章也写“乱词”。30〔莫我知〕即“莫知我”。31〔美政〕屈原心中的理想政治。32〔从彭咸之所居〕旧注:追随彭咸,投水死去。从全篇文意来看屈原当时还没有这样消极的思想,还在怀乡、恋君,怎么会立即就宣布要投水死去呢?所以这句应该理解为,依照彭咸一生的行止来安排自己的生活道路。
按:以上三层及乱辞是全篇的第三大段。写屈原在去留问题上的矛盾心情。
〔说明〕本篇命题之意,据统计有六十六种说法。现举有代表性的四种如下:
①班固《汉书·离骚赞序》:“离,犹遭也。骚,忧也。明己遭忧作辞也。”即离骚,遭忧。
②钱澄之《屈诂》:“离为遭,骚为扰动。扰者,屈原以忠被谗,志不忘君,心烦意乱,去住不宁,故曰骚也。”
③《离骚》即楚古曲名《劳商》。游国恩《离骚纂义》:“第考本书《大招》有云:‘伏羲《驾辩》,楚《劳商》只。’王逸注,《驾辩》《劳商》皆曲名也。按《劳商》与《离骚》本双声字,古音宵,歌、阳、幽并以旁纽通转。疑《劳商》即《离骚》之转音,一事而异名者耳。”
④林庚《中国历代诗歌选》:离骚,等于说“牢骚”,“离”“牢”是双声字。
关于屈原的生年,近人研究成果还有:
①林庚先生推算为楚威王五年(公元前335年)正月初七日。(见《诗人屈原及其作品研究》)
②浦江清先生推算为楚威王元年(公元前339年)正月十四日。(见《浦江清文录》《屈原生年月日的推算问题》)
游国恩先生认为浦江清先生之说较为精密。(见《离骚纂义》)
[book_title]九 歌
《九歌》是屈原的作品。
《九歌》原是楚国流传很久的古代乐曲。相传是夏启从天上偷下来的。屈原这组诗歌是借用这一曲名。
《九歌》的创作与楚国原始的巫术宗教有密切的关系。王逸说,楚国南方沅湘一带地方民间风俗相信鬼神,喜欢祭祀,祭祀时必定奏乐歌舞来娱乐鬼神。屈原被流放在这一带,模仿这种祭歌形式,创作了《九歌》之曲。朱熹认为是屈原对南楚祭歌修改加工,“更定其词”(《楚辞集注》),但不论哪种情况,《九歌》中屈原塑造的一系列鬼神形象,就是这种原始巫术宗教的反映。
《九歌》一共分十一章,可分三类。1.祭歌 :《东皇太一》《礼魂》。2.恋歌:《东君》与《云中君》,《大司命》与《少司命》,《湘君》与《湘夫人》,《河伯》与《山鬼》。3.挽歌:《国殇》。第一类中,《东皇太一》是迎神曲,迎的神就是东皇太一。《礼魂》是送神曲。第二类是四对自然神。第三类是人鬼。
从《九歌》的内容和形式看,似已具赛神歌舞剧的雏形。《九歌》中扮神的巫、觋,在宗教仪式、人神关系的纱幕下,表演着人世间男女恋爱的活剧。这种男女感情的抒发,是很复杂曲折的:有思慕,有猜疑,有欢乐,有悲痛,有哀思。
这些鬼神的形象是很美的,有强烈的艺术魅力。作者同神站在平等的地位上,自由而真挚地描写他们的恋爱生活,表现他们美好的内心、丰富的感情,以及像人一样的喜怒哀乐。因此,作品充满了浪漫主义的气息,优美丰富的想象,庄严富丽、曲折哀婉的情调,五彩缤纷的画面,活泼流畅的节奏,语言精美,韵味隽永,有一种深切感人的力量。
东皇太一1
本篇是祭祀天神中最尊贵的神伏羲的祭歌。
吉日兮辰良,2吉祥日子好时光,
穆将愉兮上皇。3恭恭敬敬祭上皇。
抚长剑兮玉珥,4玉镶宝剑手按抚,
璆锵鸣兮琳琅。5全身佩玉响丁当。
瑶席兮玉瑱,6玉镇压在瑶席上,
盍将把兮琼芳。7鲜花供在神座旁。
蕙肴蒸兮兰藉,8献上祭肉兰蕙垫,
奠桂酒兮椒浆。9置上桂酒椒子汤。
扬枹兮拊鼓,10高举鼓槌猛击鼓,
疏缓节兮安歌,11轻歌曼舞节拍疏,
陈竽瑟兮浩倡。12竽瑟齐奏歌声扬。
灵偃蹇兮姣服,13华服巫女翩跹舞,
芳菲菲兮满堂。14芳香馥郁满殿堂。
五音纷兮繁会,15各种音调成交响,
君欣欣兮乐康。16东皇太一喜洋洋。
1〔东皇太一〕《章句》:“太一,星名。天之尊神,祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”《汉书·郊祀志》:“天神贵者太一,太一佐曰五帝。古者天子以春秋祭太一东南郊。”据闻一多考证,东皇太一即伏羲。伏羲是苗族传说中的人类始祖,也是最尊贵的天神。(见《文学遗产》1980年第一期)2〔辰良〕即良辰。好的时辰。3〔穆〕虔诚,恭敬。〔将〕愿,请。〔愉〕这里是使动用法,使……快乐。〔上皇〕即东皇太一。《章句》:“上皇,谓东皇太一也。”4〔珥〕(ěr)剑把。玉珥,玉镶的剑把。5〔璆〕(qiú)璆锵,佩玉的撞击声。〔琳琅〕美玉。6〔瑶〕 美玉。〔瑱〕同“镇”。玉镇,用玉制的镇压坐席的器具。7〔将〕拿着。与“把”同义。〔琼芳〕玉色的花。8〔蕙肴〕《章句》:“以蕙草蒸肉也。”〔蒸〕进献。《补注》:“蒸,进也。”〔藉〕指垫底用的东西。兰藉,用兰草垫底。这句说,献上兰草垫着的用蕙草包着蒸的祭肉。9〔奠〕放置。《说文》:“奠,置祭也。”〔浆〕一指薄酒,一指饮用的汤。椒浆,椒子做的汤。10〔枹〕(fú)鼓槌。〔拊〕击。11〔疏缓节〕指音乐的节拍稀疏缓慢。〔安歌〕指歌声随着节奏的疏缓而平稳。12〔竽〕古乐器名。笙类,三十六簧。〔瑟〕古乐器名,琴类,二十五弦。〔倡〕同“唱”。浩唱,高声歌唱。13〔灵〕《章句》:“灵,谓巫也。”指祭神的巫女。《通释》:“灵,东皇太一之神。”两说皆通。现取前说。〔偃蹇〕翩跹起舞。《章句》:“偃蹇,舞貌。”〔姣〕美好的。14〔芳菲菲〕指蕙、兰、桂、椒和起舞的巫女们散发的香气。15〔五音〕《章句》:“五音,宫、商、角、徵、羽也。”〔纷〕丰富的。〔繁会〕错杂,交响。16〔君〕指东皇太一。《补注》:“五臣云,君,谓东皇也。”
〔说明〕近人闻一多、郑振铎等认为:《东皇太一》这篇应是《九歌》这组祭神乐歌中的迎神曲。(见《中国社会科学》1980年第四期。)
云中君
从本篇开始,《礼魂》除外,都是娱神的节目,或侑神的乐章。八章恋歌,表演的是四对自然神悲欢离合的故事。《云中君》与《东君》是一对,《东君》写的是太阳神,《云中君》写的就是月神。
浴兰汤兮沐芳,1沐浴着芳香四散的兰汤,
华采衣兮若英。2穿上那鲜艳华丽的衣裳。
灵连蜷兮既留,3神灵啊回环降临我身上,
烂昭昭兮未央。4闪耀无穷尽的灿烂光芒。
謇将憺兮寿宫,5参加祭祀你将降临神堂,
与日月兮齐光。璀璨的光辉与日月争光。
龙驾兮帝服,6乘驾龙车穿着天帝服装,
聊翱游兮周章。7你在天上翱翔周游四方。
灵皇皇兮既降,8神灵啊光灿灿已经降临,
猋远举兮云中。9忽然又远远地躲进云中。
览冀州兮有余,10你的光芒遍及九州有余,
横四海兮焉穷。你的踪迹纵横四海无穷。
思夫君兮太息,思念你啊令人声声叹息,
极劳心兮仲忡。盼望你啊使人忧心忡忡。
1〔沐〕洗头。〔芳〕指香的水。2〔英〕花朵。《通释》:“英,花也。”3〔灵〕指女巫。《章句》:“灵,巫也。”〔连蜷〕《通释》:“回环貌。”〔留〕指降神。神留在巫的身上。《集注》:“既留,则以其服饰洁清,故神悦之,而降依其身,留连之久也。”4〔烂〕《集注》:“光貌。”〔昭昭〕光明。烂昭昭,指月神降临时显现出的灿烂光辉。〔未央〕无穷无尽。《章句》:“无极也。”5〔謇〕发语词。〔憺〕(dàn)安定。〔寿宫〕《集注》:“寿宫,供神之处。”神室。6〔龙驾〕龙驾的车。《集注》:“龙驾,以龙引车也。”〔帝服〕天帝五彩的衣服。郭沫若《屈原赋今译》:“原作‘帝服’,案指五方帝之服。言服有青黄赤白黑之五彩。”7〔翱游〕意同“翱翔”。〔周章〕周流。8〔灵〕指月神。《集注》:“灵,谓神也。”〔皇皇〕犹“煌煌”。光明的样子。9〔猋〕(biāo)很快地。10〔冀州〕中国的代称。据《尚书·禹贡》古代中国划分为冀、兖、青、徐、扬、荆、豫、梁、雍九州。冀州为九州之首,所以代表全中国。
〔说明〕关于这首诗祭祀的对象还有三种说法:第一,王逸认为写的是云神。第二,清代徐文靖《管城琐记》认为是写云梦泽水神。第三,闻一多《什么是九歌》认为是写云中郡地方神。
湘 君
本篇和《湘夫人》写的是湘水配偶神。这篇是巫扮女神湘夫人的独唱,唱辞中表达了湘夫人盼望湘君到来的复杂感情。
君不行兮夷犹,1湘君你犹豫不前为哪桩,
蹇谁留兮中洲。2谁把你留在洲中使我想。
美要眇兮宜修,3修饰好美丽容貌来接你,
沛吾乘兮桂舟。4我乘上桂木龙舟快启航。
令沅湘兮无波,5我不准沅江湘江兴风浪,
使江水兮安流。6令长江平平静静向前淌。
望夫君兮未来,7盼望你啊为什么总不来,
吹参差兮谁思。8吹参差啊你说我把谁想。
驾飞龙兮北征,9乘着那飞快龙舟往北行,
邅吾道兮洞庭。10我掉转船头又驶向洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,11薜荔饰船舱蕙草饰幕帐,
荪桡兮兰旌。12兰草饰旌旗荪草饰船桨。
望涔阳兮极浦,13眺望涔阳浦口遥远地方,
横大江兮扬灵。14飞舟横渡大江神采飞扬。
扬灵兮未极,心盼望神远驰永无尽头,
女婵媛兮为余太息。15妹妹声声叹息为我悲伤。
横流涕兮潺湲,16止不住滚滚热泪腮边淌,
隐思君兮陫侧。17暗暗地思念你啊愁断肠。
桂棹兮兰枻,18桂木的棹啊木兰做的桨,
斫冰兮积雪。19划破像层冰积雪的水光。
采薜荔兮水中,20迎湘君好像水中采薜荔,
搴芙蓉兮木末。21上树梢攀摘荷花也这样。
心不同兮媒劳,22两人啊心儿不同媒徒劳,
恩不甚兮轻绝。23彼此间恩爱不深易轻抛。
石濑兮浅浅,24流啊水在石间急速地流,
飞龙兮翩翩。25摇啊船在水上飞快地摇。
交不忠兮怨长,26相交不忠贞怨恨必然深,
期不信兮告余以不闲。27说话不算数还说没空闲。
朝骋骛兮江皋,28清晨我奔波江岸不辞劳,
夕弭节兮北渚。29傍晚啊停宿小岛心烦躁。
鸟次兮屋上,30堂屋上一群小鸟在栖息,
水周兮堂下。31堂屋下淙淙流水在环绕。
捐余玦兮江中,32我要把玉佩抛到江里去,
遗余佩兮醴浦。33我要把琼琚丢在澧水旁。
采芳洲兮杜若,34我采摘香花香草香岛上,
将以遗兮下女。35要送给我身旁的好姑娘。
时不可兮再得,36美好的时辰一去不复返,
聊逍遥兮容与。37我暂且自由自在度时光。
1〔君〕指湘君。下同。《章句》:“君,谓湘君也。”〔夷犹〕《章句》:“犹豫也。”2〔蹇〕发语词。〔中洲〕《章句》:“中洲,洲中也。水中可居者曰洲。”3〔要眇〕《章句》:“好貌修饰也。”闻一多《怎样读九歌》:“瞇目媚视貌。”也可通。〔宜修〕善于修饰。按,这句应理解为湘夫人为了迎接湘君把自己打扮得很漂亮。4〔沛〕船走得快的样子。〔桂舟〕用桂木做的船,取其芳香。下文的荪桡、兰旗、桂櫂、兰枻都与此同义。《山带阁注》:“待神不来,故以舟往迎。”5〔沅〕〔湘〕两条水名。在洞庭湖的南面流入湖中。6〔江〕长江。7〔夫〕语助词。8〔参差〕《集注》:“洞箫也。”疑非是。这是竹管编排成的乐器,又叫排箫。因为形状像凤翅参差不齐,所以叫参差。〔谁思〕等于说想念谁。9〔飞龙〕指龙舟。林庚《中国历代诗歌选》:“湘夫人因湘君没有来,便转道沿洞庭湖北行。”10〔邅〕(zhān)回转。11〔薜荔〕香草。〔柏〕〔绸〕闻一多《楚辞校补》:“柏,帕的假借字,旌旗的总名。绸,是缠旗杆用的。一说,柏是船舱的壁。戴震《屈原赋注》:“柏,王《注》云:‘榑壁也。’刘成国《释名》云:‘榑壁、以席榑著壁也。’此谓舟之阁闾壁矣。”绸是的假借字,是帐幕。朱季海《楚辞解故》:“绸,当读为帱。《释训》:‘帱谓之帐。’《释文》:‘帱,又作蜩。’楚亦谓帐为帱,与汉人语同耳。”现取后说。柏,一本作拍。12〔桡〕船桨。〔旌〕用羽毛装饰的旗子。13〔涔〕(cén)水名。涔阳,涔水的北岸。今湖南澧县有涔阳浦,在洞庭湖和长江之间。〔极浦〕遥远的对岸。14〔扬灵〕神驰远眺。15〔女〕设想为湘夫人身边的侍女。〔婵媛〕指由于内心的关切而表现出牵持不舍的样子。《集注》:“眷恋牵持之意。”16〔潺湲〕(chán yuán)形容泪流不止。17〔陫侧〕内心忧痛。《补注》:“隐痛也。”18〔棹〕长的船桨。〔枻〕(yì)短的船桨。19〔积〕击的假借字。〔冰〕〔雪〕比喻水光空明澄澈,像冰雪一样。20〔薜荔〕长在陆上的香草。21〔搴〕摘取。〔木末〕树梢。22〔心不同〕是湘夫人认为湘君与自己不同心。〔媒劳〕媒人只是徒劳。23〔恩不甚〕意思是恩爱不深。按,这两句是湘夫人久候不至,对湘君的怨望。24〔石濑〕石间的急流。《补注》:“《文选》注云,石濑,水激石间,则怒成湍。”25〔翩翩〕形容船行驰轻快的样子。26〔怨长〕怨恨深长。27〔不信〕不践约。28〔骋骛〕奔走。〔皋〕(gāo)水边的地。29〔弭节〕慢慢停下来。〔北渚〕洞庭湖北岸的小洲。30〔次〕栖止。31〔周〕环流。32〔玦〕(jué)一种玉制的饰物。33〔佩〕指琼琚等身上的佩玉。玦、佩可能都是湘君的赠物。〔醴〕同“澧”,水名,由湘南澧县纳涔水而入洞庭湖。澧浦,澧水的岸边。此句一本无“遗”字。34〔杜若〕香草。35〔下女〕设想为身边的侍女。36〔时〕指以前和湘君在一起的美好时光。37〔容与〕《章句》:“游戏貌。”这里是从容宽缓的意思。
湘夫人
这是写湘水女神的诗。本篇由巫扮男神湘君独唱。辞中表达湘君思念湘夫人,望而不见,遇而无因的心情。
帝子降兮北渚,1湘夫人已经来到北洲上,
目眇眇兮愁予。2不见她望眼欲穿心忧伤。
嫋嫋兮秋风,3秋风轻轻吹拂天气初凉,
洞庭波兮木叶下。4树叶凋零洞庭微波荡漾。
登白兮骋望,5站在白草坡纵目远望,
与佳期兮夕张。6与夫人约会在今天晚上。
鸟何萃兮中?7为什么山鸟聚集水草中?
罾何为兮木上?8为什么鱼网张在树梢上?
沅有茝兮醴有兰,9沅水有茝草澧水有兰花,
思公子兮未敢言。10湘夫人思念你啊无法讲。
荒忽兮远望,11我盼啊神思迷惘向远望,
观流水兮潺湲。12只看到沅水澧水慢慢淌。
麋何食兮庭中?13为什么麋鹿寻食庭院中?
蛟何为兮水裔?14为什么蛟龙游戏河岸上?
朝驰余马兮江皋,15清晨我打马奔驰大江边,
夕济兮西澨。16傍晚我渡到大江西岸旁。
闻佳人兮召予,17我听说湘夫人啊来相召,
将腾驾兮偕逝。18我将驾着飞车同她前往。
筑室兮水中,19我们把房屋建筑在水中,
葺之兮荷盖。20还要用荷叶盖在屋顶上。
荪壁兮紫坛,21荪草做墙壁紫贝铺庭院,
播芳椒兮成堂。22四壁上涂饰香椒做厅堂。
桂栋兮兰橑,23木兰做屋椽桂木做屋梁,
辛夷楣兮药房。24辛夷做门框白芷做卧房。
罔薜荔兮为帷,25薜荔草编织成为大帐幔,
擗蕙櫋兮既张。26香蕙草做成隔扇已拉上。
白玉兮为镇,27用雪白的美玉做成席镇,
疏石兰兮为芳。28各处陈设石兰一片芳香。
芷葺兮荷屋,29荷叶屋顶再把香芷盖上,
缭之兮杜衡。30芬芳杜衡缭绕房屋四方。
合百草兮实庭,汇集各种香草充实庭院,
建芳馨兮庑门。31各色香花陈列门前走廊。
九疑缤兮并迎,32九疑山的众神纷纷降临,
灵之来兮如云。33为迎接湘夫人神灵如云。
捐余袂兮江中,34我把那外衣抛到江中去,
遗余褋兮醴浦。35我把那内衣丢在澧水旁。
搴汀州兮杜若,36我采摘香花香草小洲上,
将以遗兮远者。将送给远方人儿好姑娘。
时不可兮骤得,美好的时辰一去不再得,
聊逍遥兮容与。我暂且自由自在度时光。
1〔帝子〕《集注》:“帝子,谓湘夫人。”2〔眇眇〕形容极目远望、望眼欲穿的样子。〔愁予〕使我痛苦、忧愁。3〔嫋嫋〕(niǎo)微风吹动的样子。4〔木叶〕树叶。5〔〕(fán)秋天长的草。〔骋望〕纵目远望。〔登白〕指站在长满白草的小洲上。,王夫之疑为之误。6〔佳〕《集注》:“佳,佳人也。谓夫人也。”〔期〕约会。〔张〕铺张陈设。夕张,是说将要在晚上陈设起来。7〔萃〕聚集。〔〕水草的一种。此句一本无何字。8〔罾〕(zēng)捕鱼的网。9〔茝〕(zhǐ)即白芷。10〔公子〕《集注》:“公子,谓湘夫人也。帝子而又曰公子,犹秦已称皇帝,而其男女犹曰公子、公主,古人质也。”11〔荒忽〕同“恍惚”。形容神思迷惘。《山带阁注》:“荒忽,思极而神迷也。”12〔潺湲〕指水缓慢流动。13〔麋〕(mí)一种像鹿、比鹿大点的动物。14〔水裔〕水边。15〔江皋〕江边的高地。16〔澨〕(shì)《山带阁注》:“澨,水涯。”17〔佳人〕《集注》:“谓夫人也。”〔予〕指湘君。18〔腾驾〕驾着车奔腾,形容车行极快。〔偕逝〕指湘君想与湘夫人一同前往。19从这句开始直至“灵之来兮如云”都是湘君设想的与湘夫人会面后共同生活的情境。20〔葺〕用草盖房子。〔荷盖〕用荷叶盖在屋顶上。21〔荪壁〕用荪草做的墙壁。〔紫坛〕用紫贝铺砌的庭院。《集注》:“紫,紫贝也。紫质黑点。坛,中庭也。”22〔播〕《集注》:“播,布也。”〔成〕同“盛”。涂饰的意思。〔成室〕指用椒涂饰室内墙壁。这是古代的习俗,取其温暖、芳香而多子。23〔栋〕屋梁。〔橑〕(liáo)屋椽。24〔辛夷〕木兰花的花蕾入药名。在古汉语中,辛夷也指玉兰花,木有香气。〔楣〕门上的横木。这里代门框。〔药〕香草名。即白芷。〔房〕指卧房。25〔罔〕同“网”。编织。《集注》“罔,结也。结以为帷帐也。”26〔擗〕(pì)《通释》:“析也。”分散。 〔櫋〕(mián)室中隔扇,相当于现在的屏风。古代叫屋联。蕙櫋,用蕙草编织成的屏风。《章句》:“擗析以为屋联尽张设于中也。”〔既张〕指隔扇已经分散拉开,陈设好了。27〔镇〕压坐席的器具。28〔疏〕分散陈列。〔石兰〕香草名。29〔芷葺〕用芷草加盖在荷叶屋顶上。30〔缭之〕指房屋四周香草绕屋生长。31〔庑〕(wǔ)《集注》:“庑,室下周屋也。”即走廊。《山带阁注》:“药房以上,言筑室之具;罔薜荔四句,言室中所陈;芷葺以下,又言室上下内外之装束也。”32〔九疑〕指九疑山的众神。〔缤〕纷纷。33〔灵〕指众神。〔如云〕形容神很多。按,以上都是湘君一种美好的幻想。湘夫人并没有来,幻想消失了,怨望的心情产生了。34〔袂〕(mèi)《方言》:“复襦谓之筩褹,或作袂。”郭璞注:“褹即袂字耳。”《字林》:“袂,复襦也。”复襦有里子,指外衣。35〔褋〕(dié)没有里子的内衣。《方言》:“禅衣,江淮南楚之间谓之褋。”《说文》:“衣不重曰禅。”段玉裁注:“此与重衣曰复为对。”这里“袂”“褋”对举成文。褋即禅衣,无里的内衣,指贴身汗衫之类。袂褋可能是湘夫人赠送给湘君的爱情信物。把自己的衣服送给情人,是古代女子爱情生活中的习惯。如《左传·宣公九年》:“陈灵公与孔宁、仪行父通于夏姬,皆衷其衵服以戏于朝。”衵服即衣。醴,通澧,澧水。36〔搴〕采集。〔汀洲〕水中平地。
〔说明〕对以上写的湘水二神,有几种说法:第一,顾炎武《日知录》认为湘水二神是配偶神,与神话传说无关。第二,《集注》本韩愈说,湘君为娥皇,湘夫人为女英:“娥皇正妃,故称君。女英自宜降称夫人也。”第三,有人认为湘君即舜,湘夫人即舜妃,尧之二女娥皇女英。如《礼记·檀弓》:“舜崩于苍梧之野,盖二妃未之从也。”郑玄注:“《离骚》(指的是《楚辞》)所歌《湘夫人》,舜妃也。”夫人与君对举,湘君即舜。又晋张华《博物志》、唐司马贞《史记索引》也持此说。
大司命
大司命是主宰整个人类生命的神。本篇由男巫扮神,女巫伴唱。
广开兮天门,(男)赶快把那天门大大打开,
纷吾乘兮玄云。1我要乘浓浓的乌云下来。
令飘风兮先驱,2我命令旋风做我的先导,
使雨兮洒尘。3令暴雨洒除那空中尘埃。
君回翔兮以下,(女)你盘旋着已经降临下界,
逾空桑兮从女。4我越过空桑山跟随你来。
纷总总兮九州,5(男)九州里有人众千千万万,
何寿夭兮在予。他们的寿和夭由我主宰。
高飞兮安翔,(女)我们俩高高地安闲飞翔,
乘清气兮御阴阳,6乘着清明之气驾御阴阳。
吾与君兮齐速,7我和你恭敬地迎接上帝,
导帝之兮九坑。8引导上帝灵威来到世上。
灵衣兮被被,9 (男)我身上的神衣徐徐飘动,
玉佩兮陆离。10我腰间的玉佩闪闪发光。
一阴兮一阳,11灵光忽隐忽现若有若无,
众莫知兮余所为。12谁也不知道我所作所为。
折疏麻兮瑶华,13(女)我要折下神麻玉色的花,
将以遗兮离居。14将送给隐者他远离开家。
老冉冉兮既极,15人老了渐渐地趋向垂暮,
不寑近兮愈疏。16不亲近大司命更加生疏。
乘龙兮辚辚,17大司命乘龙车轰轰隆隆,
高驰兮冲天。18迅速地奔驰向高高天空。
结桂枝兮延伫,19我编结桂树枝徘徊盼顾,
羌愈思兮愁人。20越想他越使我思虑无穷。
愁人兮奈何,21忧愁啊真使人毫无办法,
愿若今兮无亏。只愿他像现在自己珍重。
固人命兮有当。22本来啊人寿命各有短长,
孰离合兮可为?23生和死谁又能主宰操纵?
1〔纷〕盛多的意思。这是“玄云”的定语,提到主语之前。这是《楚辞》中常见的句型。〔玄云〕乌云。2〔飘风〕《集注》:“回风也。”3〔雨〕《集注》:“暴雨也。”〔洒尘〕以水除去空中的尘埃。4〔空桑〕神话中的山名。《补注》:“《山海经》云:‘东曰空桑之山。’《注》云:‘此山出琴瑟材。’《周礼》:‘空桑之琴瑟’是也。”〔女〕同“汝”。指大司命。5〔纷总总〕盛多的意思。这里指人数众多。6〔清气〕《集注》:“谓轻清之气。”这里指古人认为的存在于天地之间的正气。〔阴阳〕这是古代哲学概念。它既是指自然的物质实体,如天是阳,地是阴,又是指造化万物的功能。这里指造化功能。7〔齐速〕马茂元《楚辞选》:“即斋遫,诚虔而恭敬的样子。”8〔九坑〕(—gāng)《补注》:“坑,音冈,山脊也。”《章句》:“九州之山。”九坑,即九州的代称。9〔被被〕同“披披”,被风吹动的样子。10〔陆离〕光彩闪烁的样子。《通释》:“文彩貌。”11〔一阴一阳〕《通释》:“状神之容,在若有若无之间。”12〔余所为〕这句表现大司命神秘莫测的形象。反映出人们对命运不可知的思想。13〔疏麻〕《山带阁注》:“神麻。”〔瑶华〕《章句》:“玉华。”这里应为玉色的花。朱季海《楚辞解故》:“言瑶,所以美之尔。”14〔离居〕《章句》:“谓隐者。”15〔冉冉〕渐渐。〔极〕至。16〔寑近〕稍稍亲近。《集注》:“寑,渐也。”17〔龙〕龙车。〔辚辚〕车行的声音。18〔高驰〕高飞远举。驰,一本作驼。19〔延伫〕徘徊盼顾。20〔愁人〕使人忧愁。这里的愁字是使动用法。21〔愁人〕忧愁的人。22〔当〕正常的意思。有当,有一个正常的规律。23〔离合〕指与神的离合,与神离则死,合则生。〔可为〕《山带阁注》:“人命至大而神主之,其尊甚矣,其离与合,人孰敢参预其间哉。”意思是认为人不能主宰自己的寿命。
少司命
少司命是主持人间生儿育女的女神,与大司命是一对。本篇是巫的独唱。
秋兰兮麋芜,1秋天的兰花和芳香麋芜,
罗生兮堂下。2在祭堂的四周并列生长。
绿叶兮素华,3绿色的叶片雪白的花朵,
芳菲菲兮袭予。4散发出阵阵袭人的清香。
夫人兮自有美子。5世人自有他们的好儿女,
荪何以兮愁苦?6你为何还要为他们忧伤?
秋兰兮青青,7堂下秋兰正在繁茂开放,
绿叶兮紫茎。8嫩绿叶片长在紫色茎上。
满堂兮美人,9满堂啊都是祭祀的美人,
忽独与余兮目成。10你却忽然对我眉目传情。
入不言兮出不辞,但进出没有对我说句话,
乘回风兮载云旗。11乘旋风驾云旗飘然离去。
悲莫悲兮生别离,12悲啊最悲的是生生别离,
乐莫乐兮新相知。13乐啊最乐的是新新相知。
荷衣兮蕙带,14穿着荷花衣裳蕙草衣带,
倏而来兮忽而逝。15突然来到了转眼又不在。
夕宿兮帝郊,16晚上你投宿在天国郊外,
君谁须兮云之际?17你啊在云端里把谁等待?
与女沐兮咸池,18我真想和你在咸池沐浴,
晞女发兮阳之阿。19你的香发应到旸谷去晒。
望美人兮未来,20盼望你啊你却总是不来,
临风怳兮浩歌。21临风高歌我的愁情难解。
孔盖兮翠旌,22翠色旌旗孔雀毛的车盖,
登九天兮抚慧星。23你乘着上九天为民除害。
竦长剑兮拥幼艾,24高举长剑保护下一代啊,
荪独宜兮为民正。25只有你才是人命的主宰。
1〔麋芜〕香草名。《通释》:“当归苗。”《集注》:“芎叶名,似蛇床而香。”2〔罗生〕罗列着生长。3〔素华〕一本作“素枝”。雪白的花。4〔菲菲〕形容香气浓重。5〔美子〕美好的子女。6〔荪〕《章句》:“谓司命也。”这是对少司命的尊称。7〔青青〕同“菁菁”,形容草木茂盛。8〔紫茎〕指秋兰。9〔美人〕指参加祭祀的人。10〔目成〕《集注》:“睨而相视,以成亲好。”指两心相悦,眉目传情。11〔载云旗〕乘云。12〔悲莫悲〕等于说悲没有比……更悲。13〔乐莫乐〕乐没有比……更乐。14〔荷衣〕荷花做的衣裳。〔蕙带〕蕙草编的衣带。这都是指少司命的服饰。15〔倏〕(shū)极快。这句是形容少司命行踪飘忽,瞬息万变,不可捉摸。16〔帝郊〕《章句》:“帝谓天帝。”“言司命之去,暮宿于天帝之郊。”17〔君〕指少司命。〔须〕等待。一本在此句之后有“与女游兮九河,冲风至兮水扬波”二句。古本无此二句,《补注》删去。18〔咸池〕神话中的水名,又称天池,太阳洗澡的地方。《淮南子》:“日出于旸谷,浴于咸池。”19〔晞〕《章句》:“干也。”晞女发,把你的头发晒干。〔阿〕丘陵。阳之阿,可能指神话中日出的旸谷。20〔美人〕指少司命。21〔怳〕《山带阁注》:“失意貌。”〔浩歌〕大声唱歌。22〔孔盖〕孔雀羽毛装饰的车盖。〔翠旌〕用翠鸟的羽毛做旗上的旌饰。23〔九天〕九重天,指天的最高处。〔抚〕用手挥动。〔彗星〕俗称扫帚星。古人认为彗星出现,是扫除邪秽的象征。少司命抚彗星,表示为人间扫除灾难。《章句》:“言司命乃升九天之上,抚持彗星欲扫除邪恶辅仁贤也。”24〔竦〕(sǒng)高高举起。〔拥〕保护的意思。〔幼艾〕泛指人间年轻幼小的一代。25〔荪〕指少司命。〔独宜〕只有它最相宜。〔正〕《山带阁注》:“长也。”本指官长,这里是主宰的意思。“为民正”即做人们命运的主宰。
东 君
本篇是歌颂太阳神的诗。东君就是太阳神。篇中由男巫扮太阳神领唱,众巫扮观者伴唱。
暾将出兮东方,1(男)温暖的光芒将出自东方,
照吾槛兮扶桑。2红光照耀我的栏干扶桑。
抚余马兮安驱,3我控制着龙马从容前进,
夜晈晈兮既明。4漫漫的黑夜已渐渐明亮。
驾龙辀兮乘雷,5我乘驾的龙车雷为车轮,
载云旗兮委蛇。6车四周的云彩飘浮动荡。
长太息兮将上,7声声长叹我将向上升起,
心低徊兮顾怀。8心中迟疑不决眷恋彷徨。
羌声色兮娱人,9我的声势容采多么迷人,
观者憺兮忘归。10人们乐而忘返对我瞻仰。
瑟兮交鼓,11(众)琴瑟急奏鼓对敲,
箫钟兮瑶簴。12钟磬齐鸣钟架摇。
呜箎兮吹竽,13吹起箎啊吹起竽,
思灵保兮贤姱。14太阳神啊多美好。
翾飞兮翠曾,15轻盈起舞舞步急,
展诗兮会舞。16唱诗合舞好热闹。
应律兮合节,17歌合律来舞合拍,
灵之来兮蔽日。18众神纷纷降临了。
青云衣兮白霓裳,19(男)穿着青云衣服白霓裙裳。
举长矢兮射天狼。20手持长长利箭直射天狼。
操余弧兮反沦降,21操起弧矢渐渐往西下降,
援北斗兮酌桂浆。22举起北斗盛满桂花酒浆。
撰余辔兮高驰翔,23驾着我的龙车继续奔驰,
杳冥冥兮以东行。24在茫茫黑夜里奔向东方。
1〔暾〕(tūn)《集注》:“温和而明盛也。”2〔扶桑〕神话中的神树,日出的地方。《山海经·海外东经》:“旸谷上有扶桑。”《说文》:“榑桑(即扶桑),神木,日所出也。”每天早晨日出首先要照到这棵树。3〔安驱〕从容安详地前进。4〔晈晈〕同“皎皎”。指天色明亮。5〔辀〕(zhōu)车辕。这里以偏概全,代车。龙辀,以龙为马驾的车。〔雷〕古文写作“畾”,字形象车轮。《集注》:“雷气转似轮,故以为车轮。”这里指以雷为车轮,所以说“乘雷”。6〔载云旗〕是形容太阳周围有很多云彩。〔委蛇〕(wēi yí)形容云彩浮动卷曲的状态。7〔上〕升起。8〔低徊〕迟疑不前。〔顾怀〕眷恋。《通释》:“日出委蛇之容,乍升乍降,摇曳再三,若有太息低徊顾怀之状。”这句表现的情调,与一般人看到日出时的体会并不相同,可能是作者自己凄苦心情的自然流露。9〔羌〕发语词。〔声色〕指太阳东升时的声势和容采。10〔憺〕(dàn)《章句》:“安也。”指心情泰然。11〔〕《章句》:“急张弦也。”〔交〕对击。交鼓,指彼此鼓声交相应和。12〔箫〕“”假借字,击。(据林庚《中国历代诗歌选》)〔瑶〕摇的假借字。震动的意思。〔簴〕(jù)《山带阁注》:“悬钟之木。”摇簴,指钟响钟架受震动而共鸣。13〔篪〕(chí)古代管乐器。《山带阁注》:“以竹为之,长尺四寸,围三寸,一孔上出,横吹之。”象笛,有八孔。14〔灵保〕《章句》:“神巫也。”指祭祀时扮神的巫,即指东君。〔姱〕美好,贤姱,温柔而美好。15〔翾〕(xuān)《章句》:“小飞也。”翾飞,指舞蹈的人轻轻地飞舞。〔翠〕同“踤(cù)”。本指用足尖踏地,这里指舞步急促。(据林庚说)一说翠为翡翠鸟。“言巫舞工巧,翾然若翠鸟之举也。”〔曾〕同“(zēng)”,飞起。16〔诗〕指配合舞蹈的曲词。展诗,展开诗章来唱。〔会舞〕指众巫合舞。17〔应律〕《山带阁注》:“律,谓十二律。”应律,指歌曲协合音律。〔节〕音乐的节奏。合节,指舞蹈符合音乐的节奏。18〔灵〕指众神。〔蔽日〕《山带阁注》:“从官众多,遽翼蔽之而去也。”19这句说太阳神以云霓为衣裳,是描写太阳当空、云霓辉映的形象。20〔矢〕箭。举长矢,这是比喻太阳光芒万丈。〔天狼〕星名。是现代天文上大犬星座中最亮的一颗星。古代传说这是主侵掠之兆的恶星。古代天文定其分野正当秦国地面,因此旧注都认为这里的天狼是比喻虎狼般的秦国。“射天狼”是希望神能为民除害。21〔弧〕木制的弓。这里是指弧矢星。《山带阁注》:“弧矢九星,在狼东南,天弓也。”从星图上看,弧矢星位于天狼星的西南,它由九颗星组成,形状象弓,所以称弧矢。这九颗星有四颗在现代天文上的大犬星座,有五颗在船尾星座。〔反〕指太阳反身西向。〔沦降〕《山带阁注》:“日西沉也。”22〔援〕举起。〔北斗〕即北斗七星,大熊星座的七颗星。〔桂浆〕桂花酒。23〔撰〕控制。 〔余辔〕指龙车。驰,一本作驼。24〔杳冥冥〕《山带阁注》:“长夜冥途。”杳,幽深。冥,黑暗。〔以东行〕向东方运行。这句是说太阳西沉之后,在茫茫黑夜中向着东方继续运行,从夜间走到天亮。
河 伯
河伯是黄河之神。本篇是歌唱黄河之神的诗,男巫扮河伯与女巫对唱。
与女游兮九河,1(男)我和你一起游玩黄河上,
冲风起兮水扬波。2暴风骤起河水翻卷波浪。
乘水车兮荷盖,3我们乘的水车荷叶为盖,
驾两龙兮骖螭。4两龙驾御在中两螭在旁。
登昆仑兮四望,5(女)登上了昆仑山四面眺望,
心飞扬兮浩荡。6顿觉心胸开阔情绪高昂。
日将暮兮怅忘归,7暮色苍茫惆怅忘了归去。
惟极浦兮寤怀。8想着遥远地方思绪茫茫。
鱼鳞屋兮龙堂,9你住着鱼鳞屋龙鳞殿堂,
紫贝阙兮珠宫。10紫贝砌的楼阁珍珠卧房。
灵何为兮水中?11为什么生活在水的中央?
乘白鼋兮逐文鱼,12(男)我们乘着白鼋追逐文鱼,
与女游兮河之渚,13我和你游戏在河中岛上,
流澌纷兮将来下。14河水伴随我们纷纷流淌。
子交手兮东行,15(女)与你执手话别将向东行,
送美人兮南浦。16我送你一直送到南岸上。
波滔滔兮来迎,波涛滚滚前来迎接我啊,
鱼鳞鳞兮媵予。17鱼儿对对前来作伴随航。
1〔九河〕黄河的总名。传说大禹治水时,把黄河分成九道,所以称黄河为九河。《集注》:“九河,徒骇、太史、马颊、覆釜、胡苏、简、洁、钩磐、鬲津也。禹治河至兖州分为九道,以杀其溢,其间相去二百余里,徒骇最北,鬲津最南。盖徒骇是河之本道,东出分为八枝也。”2〔冲风〕《章句》:“暴风也。”〔水扬波〕一本作“横波”。都是指黄河掀起汹涌的波涛。3〔水车〕能在水上行走的车。〔荷盖〕以荷叶为车盖。4〔骖〕古代用四马驾车,中间两匹叫服,两边的叫骖。这里是动词。〔骖螭〕用两螭为边马。螭(chī),《说文》:“如龙而黄,北方谓之地蝼。”一说是无角龙。《山带阁注》:“螭鱼,四足长尾,鳞五色,头似龙无角。”按,以上四句是河伯的唱辞。5〔昆仑〕神话中的山名。古代认为这里是黄河的发源地。6〔浩荡〕本义指水很大,这里用来比喻心胸开阔。7〔怅〕惆怅。8〔惟〕思念。〔极浦〕遥远的对岸。〔寤怀〕《章句》:“寤,觉也;怀,思也。言已复徐惟念河之极浦,江之远碕,则中心觉寤,而复愁思也。”意思是一下子触景生情,思念不止。9〔鱼鳞屋〕《章句》:“言河伯所居以鱼鳞盖屋。”〔龙堂〕《通释》:“龙鳞为堂。”取它光采闪耀。10〔阙〕宫室的门楼。〔珠宫〕以珍珠为宫室。《通释》:“珠贝为宫阙。”珠,一本作朱。11〔灵〕指河伯。按,以上七句是女巫的唱辞。12〔鼋〕《章句》:“大鳖为鼋,鱼属也。”〔文鱼〕有花纹的鱼。13〔渚〕水中小块陆地。14〔流澌〕即流水。《七谏·沈江》篇:“赴湘沅之流澌兮,恐逐波而复东。”〔将〕伴随着。以上三句是河伯的唱辞。15〔子〕第二人称的亲昵称呼。指河伯。〔交手〕《集注》:“子,谓河伯。交手者,古人将别,则相执手以见不忍相远之意。”16〔美人〕也指河伯。〔南浦〕南方的水滨。17〔鳞鳞〕《山带阁注》:“多貌。”形容鱼很多,鱼贯而行,紧密地排列着。〔媵〕(yìng)《集注》:“送也。”本来指陪嫁的女子,这里作动词用,陪侍、伴随的意思。〔予〕女巫自称。这句的意思是女巫将要告别河伯,顺流而东行,波涛来迎接她,鱼儿伴随她去。
〔说明〕关于本篇的内容有以下两种不同的意见:第一,郭沫若《屈原赋今译》认为:“女,当指洛水的女神,下文有‘送美人兮南浦’,我了解为男性的河神与女性的洛神讲恋爱。”第二,游国恩《楚辞论文集·论九歌山川之神》认为:“窃尝反复玩索,以意逆志,而后知其确为咏河伯娶妇事也。”
山 鬼
山鬼,即山中的女神。可能不是正神,所以称鬼。山鬼与河伯是一对。本篇歌辞全由女巫扮山鬼独唱。诗歌把女神起伏不定的感情变化、千回百转的内心世界,刻画得非常细致、真实和动人。
若有人兮山之阿,1有一人啊仿佛在深山间,
被薜荔兮带女罗。2身披薜荔女萝系佩腰前。
既含睇兮又宜笑,3眉目含情甜甜笑容满面,
子慕予兮善窈窕。4你爱慕我说我美好幽娴。
乘赤豹兮从文狸,5我乘驾着赤豹带着文狸,
辛夷车兮结桂旗。6坐着辛夷木车桂枝为旗。
被石兰兮带杜衡,7披戴石兰花儿系带杜衡,
折芳馨兮遗所思。8采香花送恋人了我心意。
余处幽篁兮终不见天,9我住竹林深处终不见天,
路险难兮独后来。10独自来迟了路途太艰险。
表独立兮山之上,11我孤独地站在高高山巅,
云容容兮而在下。12飘浮的云彩在脚下舒卷。
杳冥冥兮羌昼晦,13深山老林白日非常幽暗,
东风飘兮神灵雨。14飘风骤雨不定变幻多端。
留灵修兮憺忘归,15我要让你留下乐而忘归,
岁既晏兮孰华予!16如果老了谁还认为我美!
采三秀兮於山间,17采摘灵芝我走遍了巫山,
石磊磊兮葛蔓蔓。18山上乱石攒聚葛蔓纠缠。
怨公子兮怅忘归,19怨恨你啊使我惆怅忘归,
君思我兮不得闲。20既然思念我为何不得闲?
山中人兮芳杜若,21我这山中人芳洁像杜若,
饮石泉兮阴松柏,22住在松柏下饮用山中泉,
君思我兮然疑作。23你想念我却又信疑参半!
雷填填兮雨冥冥,24山中雷声隆隆阴雨绵绵,
猿啾啾兮狖夜鸣。25夜里猿猴悲啼声声不断。
风飒飒兮木萧萧,山里阴风阵阵叶落萧萧,
思公子兮徒离忧。26思念你啊使我忧愁无限。
1〔若有人〕是说自己若隐若现的。〔阿〕《集注》:“曲隅也。”山之阿,山中深曲的地方。2〔女罗〕即女萝,寄生植物。《集注》:“兔丝也。”〔带〕以女萝为佩带。3〔睇〕(dì)《集注》:“微眄貌,美目盼然……”含睇,两眼含情而视。〔宜笑〕笑得很美。4〔子〕与下文的“公子”“灵修”“君”都是指山鬼所思念的人。〔窈窕〕(yǎo tiǎo)马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《方言》:‘秦晋之间,美心为窈、美状为窕。’”一说“善心为窈,善容为窕”。5〔赤豹〕皮毛呈赤褐色的豹。〔文狸〕狸,一类狐的小动物。文狸,《山带阁注》:“狸毛黄黑相杂也。”狸一作貍。6〔辛夷车〕用辛夷木做的车。〔桂旗〕以桂枝为旗。7〔石兰〕香草名。8〔所思〕即“公子”“灵修”等。9〔篁〕《山带阁注》:“幽,深也;篁,竹丛。”幽篁,竹林深处。10〔险难〕形容处境的恶劣,说明独后来的原因。11〔表〕《山带阁注》:“表,特也。升高特立,如植标然。”表,突出的意思。12〔容容〕同“溶溶”,形容云像流水似的慢慢浮动。13〔杳〕《章句》:“深也,晦暗也。”〔冥冥〕幽暗。14〔飘〕急风回旋地吹。〔神灵雨〕指雨神指挥着下雨。《集注》:“言风起而神灵应之以雨也。”这句是说山中风雨无常,变幻多端。15〔憺〕安定。按,这句是山鬼的愿望。她希望灵修能到这里来,然后留住他,使他乐而忘返。16〔岁〕年岁。〔晏〕晚,老了。岁既晏,《山带阁注》:“言老之将至也。”〔华予〕以我为美。孰华予,谁还把我当成美丽年轻的人呢。按,以上诗句表达的意思是,山鬼本来处于“山之阿”的“幽篁”里,为了“折芳馨遗所思”而来,但由于路途险阻来迟了,没有见到她所思念的人。于是她登高远望,痴痴久立高山顶峰,聊以寄情,可是云霞变幻,风雨交加之中,一无所见,这样就引起了她的离别之思和迟暮之感。17〔三秀〕《章句》:“谓芝草也。”即灵芝草。秀,是开花的意思。传说灵芝草一年开三次花,所以叫三秀。(据蒋骥说)〔於山〕(於wū)通“巫”,巫山。18〔磊磊〕形容乱石攒聚。19〔怅忘归〕这句主语是山鬼。20〔君思我〕这句的意思是说,君子所以不来相会,是没有空闲的缘故吗?这是山鬼因怨恨而产生的怀疑,而不是自我安慰。21〔山中人〕山鬼自称。《集注》:“亦鬼自谓也。”〔芳杜若〕《山带阁注》:“芳洁若此。”即是说自己像杜若那样芳洁。22〔饮石泉〕这句是比喻品质坚贞,饮食居处都十分高洁。〔石泉〕山石中流出的泉水。〔阴〕住在树下。一本作荫。23〔然疑作〕《集注》:“然,信也;疑,不信也。至此又知其虽思我,而不能无疑信之杂也。”即疑信交加,半信半疑。实际上是山鬼的多疑。24〔填填〕雷声。25〔狖〕(yòu)即长尾猿。26〔离忧〕《章句》:“罹其忧愁。”
〔说明〕楚国神话中有巫山神女的传说,本篇所描写的可能就是早期流传的神女形象。旧说山鬼是指夔、阳之类。洪兴祖《补注》:“《庄子》曰‘山有夔’,《淮南》曰‘山出阳’楚人所祀,岂此类乎?”
国 殇
本篇是追悼阵亡将士的挽诗。殇,古代指未满二十岁而死的人。《小尔雅》说:“无主之鬼谓之殇。”这里指出征阵亡的青壮年。因为为国牺牲,所以称为国殇。这篇诗中描写的战争场面,不是一两次战役的写照,而是楚国多年争霸的历史的典型概括。
操吴戈兮被犀甲,1战士手持兵器身披犀甲,
车错毂兮短兵接。2敌我战车交错戈剑相接。
旌蔽日兮敌若云,3旌旗遮天蔽日敌众如云,
矢交坠兮士争先。4箭如细雨战士奋勇争先。
凌余阵兮躐余行,5敌军侵犯我们行列阵地,
左骖殪兮右刃伤。6右骖马受伤左骖马倒毙。
霾两轮兮絷四马,7兵车两轮深陷绊住四马,
援玉枹兮击鸣鼓。8主帅举起鼓槌猛击战鼓。
天时怼兮威灵怒,9杀得天昏地暗神灵震怒,
严杀尽兮弃原野。10全军将士捐躯茫茫原野。
出不入兮往不反,11将士们啊一去永不回还,
平原忽兮路超远。12走向那平原的遥远路途。
带长剑兮挟秦弓,13佩长剑夹强弓争战沙场,
首身离兮心不惩。14首身分离雄心永远不屈。
诚既勇兮又以武,15真正勇敢顽强而又英武,
终刚强兮不可凌。16始终刚强坚毅不可凌辱。
身既死兮神以灵,17人虽死啊神灵终究不泯,
魂魄毅兮为鬼雄!18魂魄刚毅不愧鬼中雄英!
1〔吴戈〕《山带阁注》:“戈,平头戟。吴人工为之,若《考工记》所谓吴粤之剑也。”吴国所制的戈,当时最锋利。这里用吴戈并非实指,只是比喻武器精良。〔犀甲〕《山带阁注》:“以犀皮为铠。”2〔毂〕(gǔ)车的轮轴。古代战车轮轴突出轮外,所以会错毂。车错毂,指双方战车交错在一起。〔短兵〕指刀剑一类的短武器。〔接〕《集注》:“言戎车相迫,轮毂交错,长兵不施,故用刀剑以相接击也。”3〔蔽日〕〔若云〕都是形容多的样子。4〔矢交坠〕指流矢在双方的阵地前纷纷坠落。5〔凌〕侵犯。〔躐〕(liè)践踏。《章句》:“凌,犯也;躐,践也。”6〔殪〕(yì)毙。〔右〕指右侧骖马。7〔霾〕《通释》:“霾与埋通。”此处指车轮深陷于地下。〔絷〕(zhí)《章句》:“絷,绊也。”8〔援〕拿起。〔枹〕(fú)鼓槌。玉枹,嵌玉为饰的鼓槌。9〔天时怼〕《集注》:“怼,怨也。”天时,天象。这句说天怨神怒,也就是惊天地泣鬼神的意思。但“天时怼”也可理解为天阴沉沉的、像要塌下来的样子。《章句》:“怼,落也。”怼,一作坠、一作隧。〔威灵〕威严的神灵。10〔严杀〕《集注》:“犹言鏖战痛杀也。”〔弃原野〕《集注》:“骸骨弃于原野也。”11〔出不入〕与“往不反”同义。〔反〕同“返”。12〔忽〕渺茫而萧索。〔超远〕即遥远。“平原忽”与“路超远”意近。这两句用重复的词组,强调将士们离家远征勇往直前、誓死不回的决心。13〔秦弓〕这里与“吴戈”的意思相同,指用最好的弓。秦国制的弓当时最强。《补注》:“《汉书·地理志》云:‘秦地迫近戎狄以射猎为先,又秦有南山檀柘可为弓干。’”14〔惩〕《集注》:“创艾也。”这句说身可杀而心不可屈。15〔勇〕指精神勇敢。〔武〕指武力强大。16〔不可凌〕志不可夺。17〔神〕指精神。神以灵,指死而有知,英灵不泯。18〔毅〕威武不屈。〔鬼雄〕鬼中的雄杰。《章句》:“言国殇既死之后,精神强壮,魂魄武毅,长为百鬼之雄杰也。”“魂魄毅”一本作“子魂魄”。
礼 魂1
这是《九歌》的送神曲,送的神还是东皇太一。这首诗节奏轻快,洋溢着欢乐之情。
成礼兮会鼓,2典礼完成,鼓儿齐敲,
传芭兮代舞。3鲜花频传,轮番舞蹈。
姱女倡兮容与。4美人儿唱啊乐陶陶。
春兰兮秋菊,年年春兰秋菊时,
长无绝兮终古。5祭祀大典忘不了。
1〔魂〕也就是神。《通释》:“魂,亦神也。”送神是祭祀中最后一个典礼,所以把送神说为“礼魂”。2〔成礼〕是“礼成”的倒文。指祭祀的完成。〔会鼓〕鼓声齐鸣。3〔芭〕同“葩”,初开的鲜花。〔代舞〕轮番交替舞蹈。《章句》:“代,更也。”4〔倡〕同“唱”。〔容与〕指唱歌的人心情偷快。《章句》:“容与,游戏貌。”5〔长无绝〕永远不断。这两句说,每年春秋两季,当兰花菊花盛开的时候,都要举行祭祀,永远不断绝。《通释》:“祀典不废,长得事神。”
〔说明〕王夫之首先指出《礼魂》为《九歌》的送神曲。他说:“凡前十章,皆各以其所祀之神而歌之,此章乃前十祀之所通用。而言终古无绝,则送神之曲也。”后来王邦采、王闿运、梁启超等赞成这种看法。现在得到了普遍承认。
[book_title]天 问
本篇是屈原所作。这是《离骚》之外的又一首重要长诗。在这首诗中,诗人提出了一百七十多个问题,涉及了天地万物、人神史话、政治哲学、伦理道德,鲜明地表现了诗人学识的渊博,思想的博大精深和强烈探索真理的愿望,反映了他大胆怀疑和批判的精神。根据王逸《楚辞章句》,《天问》应该是屈原被放逐后的作品。王逸认为,“天问”就是“问天”的意思。只因“天尊不可问,故曰天问”。这里的“天”有广泛的含义,它既包括自然界,也包括人类社会。
《天问》在语言上别具一格,句式以四言为主,不用语尾助词。四句一节,每节一韵,节奏、音韵自然协调。有一句一问、二句一问、三句一问、四句一问等多种形式。疑问词交替使用,因此,尽管通篇发问,读起来参差错落,灵活多变,圆转活脱,不觉得呆板,表现了作者异常精密的构思和十分高超的驾驭文字的能力。
曰:遂古之初,1请问:那远古开端的情况,
谁传道之?究竟是谁把它传述下来?
上下未形,2上下混沌天地没有形成,
何由考之?又根据什么办法去考察?
冥昭瞢暗,3当时昼夜不分昏暗迷蒙,
谁能极之?4那么谁能够清楚认识它?
冯翼惟象,5元气充满空间无形唯象,
何以识之?这又怎能够辨别明白啊?
明明暗暗,宇宙中有光明又有黑暗,
惟时何为?6为什么会这样原因在哪?
阴阳三合,7阴阳二气结合产生万物,
何本何化?8它们谁是本原谁是演化?
圜则九重,9天是多么高啊上有九层,
孰营度之?10到底是谁把它这样筹划?
惟兹何功,11这项工程是多么的伟大,
孰初作之?究竟又是谁最初创建它?
斡维焉系?12天的“轴承”又连接在何处?
天极焉加?13旋转的“天轴”往哪里安插?
八柱何当?14八根擎天巨柱竖在何方?
东南何亏?15大地的东南角为何倾塌?
九天之际,16高高的九重天的边缘啊,
安放安属?17安置在哪里什么连接它?
隅隈多有,18天边有多少角落和弯曲,
谁知其数?有谁知道它们的数目啊?
天何所沓?19天和地在什么地方相合?
十二焉分?20十二辰又是怎样来分划?
日月安属?21太阳月亮怎么悬挂天上?
列星安陈?22群星又如何罗列成这样?
出自汤谷,23太阳每天从旸谷走出来,
次于蒙汜,24晚上停宿在蒙汜这地方。
自明及晦,它从天明开始走到天黑,
所行几里?共走了多少里这么一趟?
夜光何德,25月亮它具有什么德性啊,
死则又育?26逐渐死去随即逐渐发光?
厥利维何,27它究竟要贪图什么好处,
而顾菟在腹?28要把那兔子在腹中畜养?
女歧无合,29女歧没有结婚也无丈夫,
夫焉取九子?她的九个儿子从哪里来?
伯强何处?30那大疫鬼伯强住在何处?
惠气安在?31祥瑞惠气又在什么地方?
何阖而晦?32什么东西关闭天就黑暗?
何开而明?什么东西打开天就明亮?
角宿未旦,33当东方还没有亮的时侯,
曜灵安藏?34光辉的太阳在哪里躲藏?
1〔遂〕通“邃”(suì),远。2〔上下〕上指天,下指地。〔形〕动词,形成。3〔瞢暗〕(méng—)《集注》:“言昼夜未分也。”4〔极〕穷尽。这里是看透的意思。5〔冯翼〕冯通“凭”,满。冯翼,元气盛满的状态。古人认为宇宙中最初只是一种“元气”。〔象〕古人把无实物存在的想象中的形称为象。《山带阁注》:“冯翼,缊浮动之意。”6〔时〕通“是”,这样。7〔三合〕即渗合。汪仲弘说:“三与参同,古字通用,谓阴阳二气参错会合也。”附见汪瑗《楚辞集解》《淮南子·天文训》:“道始于一;一而不生,故分而为阴阳;阴阳合和而万物生。”8〔本〕〔化〕本,根本。化,化生、派生。《山带阁注》:“本者,化之原,化者,本之发。”9〔圜〕《集注》:“与圆同,圆,谓天形之圆也。”圜,即指天。〔九重〕九层。古代传说天有九层。10〔营〕筹谋。〔度〕规划。11〔兹〕此。〔功〕工程。何功,什么样的工程,意思是这工程多么伟大。12〔斡〕(guǎn)车轴承。《山带阁注》:“斡,车毂之内,以金为管而受轴者。”13〔天极〕《山带阁注》:“天极,南北极也。天体绕极旋转,而极星不移,譬则车之轴也。凡毂必有所系,然后轴有所加。”这两句的意思是:天空不停转动,控制这种转动的“轴承”连接在什么地方?天空顶上的“天轴”又往哪里安插?14〔八柱〕古代传说地上有八根擎天柱。《补注》:“《河图》言,‘昆仑者地之中也。地下有八柱,柱广十万里。有三千六百轴互相牵制,名山大川孔穴相通。’”15〔亏〕缺损。16〔九
✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜