[book_name]奥丁的子女:北欧神话故事集
[book_author]帕德里克
[book_date]不详
[book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版
[book_type]外国名著,完结
[book_length]119953
[book_dec]初版于1920年,本书分四大部分,通过一个个诙谐幽默又相互联系的故事,使读者在不知不觉中读完整个北欧神话。在这些精彩绝伦的故事中,有跨过彩虹桥,漫游于人类之间的众神之父奥丁,有手握强大神捶的雷神托尔,还有火神洛基,他狡黠又好恶作剧的性格,使他走上了背叛诸神的不归路。巨人、龙、侏儒和女武神瓦尔基里的故事同样动人,还有摧毁诸神世界那可怕的最后一战更是充满了震撼。书末还整理了国内十分混乱的北欧神话人物译名,方便读者。
[book_img]Z_9684.jpg
[book_chapter]序
[book_title]写在前面
本书的作者帕德里克·科勒姆(Padraic Colum,1881—1972),又译帕德里克·科拉姆,是爱尔兰著名诗人、小说及戏剧作家,爱尔兰文艺复兴运动(Irish Literary Revival)的代表人物之一。生于爱尔兰朗福德市,就学于都柏林的三一学院,读书时与詹姆斯·乔伊斯相识,两人成为至交。他曾发表过许多剧本,如《土地》(1905)、《托马斯·马斯克里》(1910)等,在爱尔兰文艺复兴运动的青年成员中出类拔萃。
1911年他与人共同发起创办了《爱尔兰评论》,并一度担任编辑。他出版发表过多首诗作,包括叙事诗《劳里·梅恩的故事》(1937)等,并成功地从爱尔兰文翻译诗歌。他曾为乔伊斯的书作序,并与妻子玛丽合写了一部回忆录《我们的朋友 詹姆斯·乔伊斯》(1958)。
帕德里克·科勒姆又是著名的儿童文学作家。1914年他赴美国讲学,1923年访问夏威夷,研究当地的民间传说。此后他为孩子们写了许多书,分别取材自希腊、爱尔兰等地的神话传说。他所创作的优秀儿童文学作品,以生动风趣的文笔、精彩绝伦的故事情节引人入胜,同时又在神话故事中蕴含了为人处世的哲理,令几代读者爱不释手,难以忘怀。
帕德里克·科勒姆创作的这部《奥丁的子女——北欧神话故事集》,在尊重北欧神话传说原貌的基础上,对原本有较多血腥暴力、并不是很适合所有人阅读的北欧神话故事进行了修订,突出了其中强调诚实守信、不畏艰险、善恶有报的一面,是一本十分优秀的北欧神话入门级读物。通过这些文笔生动风趣的故事,读者可以了解北欧神话传说的基本情节,一窥北欧诸神所在的宏大世界,领略北欧神话作为当今西方奇幻小说、经典传奇故事共同源头的无穷魅力。
[book_title]序言
帕德里克·科勒姆是说故事的能手,他用娓娓动听的语言,重述人类文明的序幕揭开之前,居住在北方圣地阿斯加尔德诸神的英雄事迹,牢牢抓住了北欧萨迦传奇故事的魔力和庄严。
在这些精彩绝伦的故事中,有跨过彩虹桥,到尘世米德加尔德,漫游于人类之间的“众神之父”奥丁,他为了喝上一口“智慧之泉”的水,甚至不惜以牺牲右眼为代价;有手握强大神锤,守卫着阿斯加尔德的雷神托尔;还有火神洛基,他狡黠又好恶作剧的性格,使他走上了背叛诸神的不归路;巨人、龙、侏儒和女武神瓦尔基里的故事同样动人;还有摧毁诸神世界的那可怕的最后一战,更是充满了震撼。
这些来自北欧的古老神话,构成了西方神话体系中重要的一支,也使本书中的故事焕发出勃勃的生机。这部经典作品初版于1920年,并于1962年再版。现在这本书又首次以中文精装本的形式呈现,并附以精美的插画,相信它能给新一代的读者带来新的启迪。
帕德里克·科勒姆是一位诗人、剧作家、《爱尔兰评论》的创刊者,也是爱尔兰文艺复兴运动的领军人物,但他最为人们所熟知的身份还是那些不朽的儿童读物的创作者。1961年,他因“对儿童文学作出的杰出的贡献”而被授予“女王终身成就奖”。使他名满世界的作品有《孩子们的荷马》、《金色羊毛》(此书获得纽伯瑞奖)、《阿拉丁神灯》、《爱尔兰子民之王与金色屋顶》。
[book_chapter]第一部分 阿斯加尔德众神
[book_title]远古远方
过去,宇宙间有过另一个太阳和另一轮月亮,但与我们今天所见的不同。那时的太阳名叫苏尔,月亮名叫玛尼。苏尔和玛尼身后总是各有一头狼(1)尾随。最终狼追上了他们,并将他们吞噬,自此世界陷入黑暗和寒冷之中。
那时世间存在着男女诸神,不但有行事亦正亦邪的洛基,还有奥丁和托尔、霍德尔和巴德尔、提尔和海姆达尔、维达和瓦利;美丽的女神弗丽嘉、弗蕾娅、南娜、伊敦恩和西芙。但当太阳与月亮被吞噬之后,除了在那之前已死的巴德尔,神们也同归于尽。奥丁的儿子维达和瓦利、托尔的儿子莫第和玛格尼存活下来。
那时世间亦存在着男女诸人。但在太阳和月亮被吞噬、诸神遭毁灭之前,世间发生了许多可怕之事。雪降落大地四方边界,一下就是三个时节。狂风不时来袭,走时卷走一切。除了暴雪严寒、暴风肆虐之外,世界一无所有,人们艰难地生存,互相攻击,兄弟相残,直到所有人都归于寂灭。
当然,那时也有过另一片大地,那里森林密布、景色宜人。然而它也同样遭受了灾难的侵袭。狂风将森林、山丘和居所夷平。天火降临,焚烧大地。之后黑暗降临,因太阳和月亮已被天狼吞噬,诸神不得不遭受厄运。
以上天地变色,诸难齐降的一刻,被称为“拉格纳洛克”末日毁灭,即“诸神的黄昏”。
在苏尔和玛尼之后,又出现了一个新的太阳和一轮新的月亮,他们在天际运行,看起来比苏尔和玛尼更可人,身后也再无恶狼追逐。大地重归绿意盎然、风景如画。这时,在天火没有波及的森林深处,有一男一女苏醒过来。他俩被奥丁藏于此处,并依靠睡眠躲过诸神的黄昏。
女人名叫里夫,男人名叫里夫特拉希尔。(2)他们在世界各地游走,他们的儿女,儿女的子女不断繁衍,形成了新世界的人类。神中只剩下奥丁的儿子维达和瓦利,托尔的儿子莫第和玛格尼。在新的世界里,维达和瓦利发现了上一辈诸神刻写并留给他们的石碑。上面记录了“拉格纳洛克”末日毁灭到来之前,即诸神的黄昏到来之前所发生的一切。
生活在诸神的黄昏过去之后的人们,不用像先人那样承受给世界和众人带来毁灭的可怕灾祸,也不用为一开始就给诸神带来战争阴云的可怕存在而苦恼。
————————————————————
(1) 两头恶狼名为斯考尔和哈蒂,参见《埃达》中的《格里姆尼尔之歌》。另一说为玛纳加尔姆和哈蒂。——编者注
(2) 意为“生命”和“生命配偶”,相关记载可见《埃达》中的《巨人瓦弗鲁尼尔之歌》。——编者注
[book_title]修筑城墙
巨人和诸神之间总是纷争不断——巨人一方企图毁灭人类及世界,而诸神一方则试图保护人类,并使世界更趋美好。
关于诸神,我们有许多故事要讲。但最先应该告诉你的,是诸神修筑他们家园的故事。
诸神披荆斩棘,爬上高山之巅,决心在这里为自己建造一座伟大的城市,一座巨人永远无法攻克的城市。他们将这座未来的城命名为“阿斯加尔德”,意即诸神的寓所。诸神计划在山顶美丽的平原上建造它,并打算在新城四周筑起史上最高、最牢固的城墙。
一天,当诸神将要动工修建大厅和宫殿时,一位陌生人向他们走来。“众神之父”奥丁走过去,向那个人问道:“你来众神之山,有何求?”
“我了解大神们的心思,”陌生人自信满满地答道,“我知道他们准备在此处建造一座城市。我没能力建造宫殿,但我有能力建造坚不可摧的城墙。让我为你们的城市建造环绕的城墙吧。”
奥丁问道:“你若修筑这样的城墙,需要多长时间呢?”
“哦,奥丁,需要一年时间。”陌生人回答。
奥丁心里盘算,环城巨壁若真能筑成,那诸神就不用费神时刻防范巨人进攻阿斯加尔德了。奥丁也知道,如果阿斯加尔德的安全有了保障,那他就可以到人类中去,教授他们技艺并帮助他们。要是真能这样,奥丁觉得那陌生人开口要多少钱都不算过分。
陌生人参加了诸神大会,他发誓一年之内一定会建好城墙。奥丁也向他承诺,如果一年后城墙不缺一砖一瓦,那诸神就会满足他所提的任何要求。
陌生人当天离开了阿斯加尔德,并于第二天的清晨返回。他开始工作的那天是入夏第一天。除了一匹巨大的马,他什么帮手也没带。
诸神起初认为,这匹马除了能在城墙修筑时拉石运砖外,什么忙也帮不上。但实际上,这匹马做的比他们想的多得多。他把石块安放就位,再用砂浆把它们砌起来。这匹马起早贪黑,不分昼夜地工作,很快,城墙的雏形就在诸神所建之城的四周拔地而起。
诸神彼此交头接耳:“奥丁到底会给陌生人什么奖励呢?”
奥丁兴奋地上前对陌生人说:“我们对你和你马儿的工作感到叹为观止。没有人会怀疑阿斯加尔德伟大的城墙会在下一年入夏的第一天来临之前竣工。你想要什么样的奖励,我们可以提前给你准备好。”
陌生人停下了手头的工作,让那匹马继续砌石。“哦,奥丁,众神之父,”他说,“我想要的酬劳是太阳和月亮,然后让看护花草的女神弗蕾娅做我的妻子。”
奥丁感到他所提的要求简直是非分之想,不禁大怒。他走到城墙内正在修筑金碧辉煌宫殿的诸神中间,传达了陌生人的要求。男神们不悦地说:“没有了太阳和月亮,世界就会消亡。”女神们也抱怨道:“没有了弗蕾娅,阿斯加尔德也会黯然失色。”
诸神宁可让已经动工的城墙荒废,也不愿意答应陌生人提出的不合理要求。但神的行列中有人发话了,那就是洛基,他只能算是半神族,他的父亲是风暴巨人(1)。他以不慌不忙的口气说道:“让那家伙继续围着阿斯加尔德建城墙吧。我会想办法让他放弃刚才所提的霸王条件。去告诉他,城墙必须在来年入夏第一日之前就建好,到时只要有一块石头未放好,所有的条件都无效。”
诸神便去跟陌生人谈条件,说如果在来年入夏第一天,城墙上还缺一块砖头,不管是苏尔和玛尼,即太阳和月亮,还是弗蕾娅,他都别想得到。现在他们才发现,原来这个陌生人是巨人家族的一员。
巨人和巨马干活比以往更带劲了,砌墙的速度也更快了。晚上,当巨人熟睡之际,巨马还是不停地干活,他托起石块,用巨大的前蹄把它们垒到墙基上。日子一天一天过去了,阿斯加尔德外围的城墙也一日高于一日。
诸神看到围绕宫殿的城墙日渐增高时,心里并不高兴。他们担心到了明年入夏的第一天,巨人和他的马会建好城墙,那时苏尔和玛尼,即太阳和月亮,以及弗蕾娅通通会被巨人带走。
在诸神黯然神伤之际,只有洛基气定神闲,丝毫不为所动。他不停地安慰诸神说自己一定能想个好法子让巨人和巨马的工作完不成,那时他还会让巨人为先前向奥丁漫天要价而付出代价。
斗转星移,还有三天就又入夏了。除大门处的城墙还没建好外,其他的地方都建好了,而大门上方也只差一块石头等待安放。巨人在睡觉前吩咐巨马运一块大石头来,这样他们明天一早就能把石块放在大门上方。顺利的话,可以提前整整两天收工。
那是一个美丽的月明之夜。巨人的巨马斯瓦迪尔法利正在拉一块大石头,这石头之大远超他过去所运过的。忽然,他看到一头娇小的牝马向他急驰而来,其貌之美是他前所未见,便吃惊地凝神看她。
“斯瓦迪尔法利,你个奴隶。”娇小的牝马边对他喊话,边撒欢驰过。
斯瓦迪尔法利放下正在拉的石块,叫住了娇小的牝马。待牝马回到他身边,巨马问她:“你刚才为什么说我是奴隶?”
“因为你不得不没日没夜地帮你的主人干活,”娇小的牝马说道,“他让你一直工作、工作、工作,从不让你享受生活。你都不敢放下石块,跟我玩上一会儿。”
斯瓦迪尔法利愤愤地说:“谁告诉你我不敢的?”
“我就是知道你不敢。”说罢,娇小的牝马扬起后蹄,在洒满月光的草地上奔跑起来。
其实,斯瓦迪尔法利早就厌倦没日没夜地干活了。在他看到雀跃的娇小牝马的时候,心中积聚的不满一下爆发了。他把要拉的石块留在原地,环顾四周,发现娇小的牝马正在远处回头看他,便跟在她后面跑了起来。
可他怎么也追不上娇小的牝马。她在月光下的草地上不停奔跑着,时不时回过头来看斯瓦迪尔法利一眼。他气喘吁吁地追着她。娇小的牝马沿着山坡往下跑,斯瓦迪尔法利依旧紧追不舍,不觉沉浸在重获自由的欢欣鼓舞中,清新的风、芬芳的花香都让他陶醉。当黎明到来时,他们穿越山洞,这时斯瓦迪尔法利总算赶上了娇小的牝马,他们并肩徜徉,娇小的牝马边走边向斯瓦迪尔法利讲述侏儒和精灵的故事。
接着他们来到一座果园,双双流连忘返,娇小的牝马与巨马嬉戏,她是如此迷人,让巨马完全忘记了时间的流逝。当他们在果园漫步的时候,巨人正上蹿下跳、气急败坏地四处寻找他的马。
那天早上巨人走到城墙边,打算安放最后一块石头结束工作,却发现巨石仍待运来,不在他身边。他便呼唤斯瓦迪尔法利过来帮忙,但怎么叫巨马都不响应。巨人四处寻找,他沿着山坡一路找寻,直至走遍世界各地,足迹远至巨人王国的边境,还是没有找到斯瓦迪尔法利的踪影。
入夏那天,诸神看到城墙还没完成,于是交头接耳,要是到了晚上还没建好,那就不用把太阳和月亮,即苏尔和玛尼给巨人了,少女弗蕾娅也不用嫁给他。入夏之日过去了,巨人还是没能把石头放到大门上。到了晚上,他来到诸神面前。
奥丁说:“你的工作没完成啊。之前你向我们提出了很苛刻的条件,看来现在我们不必履行它了。你得不到苏尔和玛尼,也得不到弗蕾娅了。”
“只有我修筑的城墙才会牢不可破,现在我要亲手摧毁它。”巨人愤怒地说道,他试图推倒一处宫殿。然而诸神一拥而上摁住了他,把他推到他亲手修筑的城墙外面。奥丁呵斥道:“走吧,以后别来给阿斯加尔德添麻烦了。”
洛基回到阿斯加尔德后,告诉诸神他是怎样化装成一头娇小的牝马,并且把巨马斯瓦迪尔法利引开的经过。当诸神坐在由城墙拱卫的金碧辉煌的宫殿里,为今后无人能攻破这座城市而欢庆时,众神之父奥丁却坐在宝座之上,暗自神伤,在他看来,诸神是用诡计建成了城墙,这不但违背了当初的誓言,阿斯加尔德的正义也因此受损。
————————————————————
(1) 原文为Wind Giant,一般认为洛基是巨人法布提(Fárbauti)之子。——编者注
[book_title]青春女神和她的苹果
在阿斯加尔德有一座花园,花园里有一棵苹果树,树上结满了闪亮的苹果。你知道流逝的时光总是带走我们的青春,直至有一天我们容颜苍老,佝偻衰弱,发鬓霜白,眼神浑浊。然而,凡是每天食用阿斯加尔德土地上闪亮苹果的人,他们青春永驻,因为苹果帮他们赶走了衰老的阴云。
青春女神伊敦恩亲手照料那棵结满了诱人果实的苹果树。除了伊敦恩外,没有人能使它茁壮成长;除了伊敦恩外,也没有人能摘得了那棵树上的果实。每天清晨,伊敦恩将摘下来的果子放入篮中。每天都有男神和女神到花园里来吃苹果,苹果让他们永葆青春。
伊敦恩从未离开过花园半步。一直以来,她每天要么待在花园中,要么待在花园旁边的金色房屋中。一直以来,她每天都要听丈夫布拉吉讲述同一个故事,一个永远没有结局的故事。啊,但是有一段时间伊敦恩和她随身携带的苹果一起从阿斯加尔德消失无踪,男女诸神感到衰老日渐来袭。你可知这一切是怎么发生的?接下来我就给你讲讲这事的来龙去脉。
众神之父奥丁,经常去凡间视察人们的所作所为。有一次,他带上了洛基,就是那个有时是天使有时是魔鬼的洛基。他们在凡间游历了很长一段时间,最后来到毗邻巨人王国尤腾海姆的边境之地。
那是一块阴冷荒凉的不毛之地,寸草不生,更别提结果之林。那儿没有鸟儿,也没有其他动物。奥丁和洛基穿越此地时已经饥肠辘辘,然而举目望去,找不到一丁点儿能吃的东西。
洛基来回晃荡,最后撞见了一群野牛。他悄悄地靠近牛群,抓住并宰杀了一头小牛。他把牛肉切成了条,生了一堆火,把肉放在铁叉上烤了起来。当洛基烤肉之时,众神之父奥丁并不在场,他坐在远处思考在凡间的所见所闻。
洛基时不时往火堆上添木柴,忙得不亦乐乎。最后,他叫来奥丁。众神之父坐到火堆旁,准备开吃烤肉。
但当肉从铁叉上取下,奥丁着手去切时,发现肉还没有熟,便微笑着朝洛基示意。洛基为自己的失误感到烦恼,便把肉重新叉回铁叉上,往火堆里添了更多木柴。过了一会儿,洛基又把肉从铁叉上取下请奥丁来吃。
奥丁接过洛基递给他的肉,发现还是生的,好像压根就没放在火上烤过一样,便问洛基:“这是你玩的把戏吗,洛基?”
洛基见肉还是生的,非常生气。奥丁也看出来洛基并未耍什么把戏。饥肠辘辘的洛基对着肉和火堆大发雷霆。他又把肉叉回铁叉,继续添加更多木柴。每隔一个小时他都会拿起来检查,每回他都能确定肉已经烤熟。可是每当他把肉从铁叉上取下,奥丁总会发现这肉就像第一次从火堆上取下时那样,还是生的。
这下奥丁明白这肉应该被巨人族施了什么魔法。他站了起来,继续赶路,虽然饿得厉害,但是仍然强壮有力。然而洛基不愿意离开炙烤中的肉串。他暗自发誓,一定要把肉烤熟,一定不能空着肚子离开那个鬼地方。
第二天天亮之后,洛基又拿起了肉。当他把肉从火堆上取下来的时候,感到头顶刮过一阵呼啸振翅之风。洛基昂起头,看见天空中有一只巨鹰出现,身形庞然前所未见。巨鹰飞了一圈又一圈,最后在他头顶的正上方盘旋,向他尖声喊道:“你是不是不会烤这些肉?”
洛基回答说:“是的,我烤不来。”
巨鹰又尖声叫道:“我可以帮你烤,可是烤好了,你得分我一份!”
洛基高兴地答道:“那还等什么,下来吧,帮我烤了它。”
巨鹰仍然来回盘旋,直到飞到火堆的正上方。他拍打着巨大的双翼,火越烧越旺。火势之大,是洛基前所未见。不一会儿工夫,洛基把肉从铁叉上取了下来,发现已经熟透。
巨鹰急不可耐地向洛基喊道:“我也有份,我也有份,把我那份给我。”他飞下来,迅速抓起一大块,立马吞进了肚子。一块肉吃完后,他又抓起了另外一块。就这样他一块接一块地吃着,洛基眼看就要没肉可吃了。
看到巨鹰连最后一块肉都不打算放过时,洛基生气了。他拿起之前烤肉的铁叉叉向巨鹰。只听见“哐当”一响,好像铁叉击中了金属。原来铁叉的木柄并未脱落,径直扎进了巨鹰的胸脯。洛基没有松开紧紧握住铁叉的手,巨鹰猛然飞向高空,洛基也被带向了空中。
还没回过神来,洛基就已身处云端,离地渐行渐远。巨鹰带着他朝巨人王国——尤腾海姆飞去,边飞边叫道:“洛基,我的朋友洛基,我终于抓到你了。你之前用奖赏骗我哥哥,害他白白帮阿斯加尔德修筑城墙。但是,洛基啊,今天你终于落在我手上。哦,洛基,阿斯加尔德最最狡猾的家伙。”
巨鹰一边厉声叫着,一边飞向尤腾海姆。他们飞越人类王国米德加尔德与尤腾海姆的河界。洛基看到脚下遍布冰块和乱石,异常阴森可怖。那儿绵延高山峻岭,见不到日月光照,只靠山巅地缝不时喷涌而出的火柱,把一切照亮。
巨鹰盘旋于一座巨大冰山之上,突然他使劲摇晃,铁叉从胸脯松脱,洛基也掉到了冰上。巨鹰得意地朝洛基喊道:“现在你终于落到我手里了,阿斯加尔德最最言而无信的家伙。”说罢,巨鹰丢下了洛基,飞入山间石缝中去了。
冰山上冷得要命,洛基痛苦万分。他还心存念想,认为自己不可能死在那里,他好歹是阿斯加尔德的一员,不可能是这样的死法。虽然也许小命无恙,但他感觉严寒沁入骨髓,他快要被冰山吞噬封存。
一天后,扣押洛基的人现身,不过这次不是以巨鹰的模样,而是现出了真身,那是风暴巨人夏基。
“你还是想离开冰山对吧,洛基,”夏基问道,“想回阿斯加尔德那快活之地,你在那里确实如鱼得水,虽然你只能算是半个神族出身,你的父亲是风暴巨人。”
“哦,那我可以离开这座冰山了吗?”洛基问道,脸上泪水已经冻结。
“如果你愿意付我赎金,那你就能离开冰山,”夏基回答,“给我弄些伊敦恩篮子里的苹果作为赎金。”
洛基为难地说道:“夏基,我不能给你拿伊敦恩的苹果。”
夏基甚感不快:“那你就在冰山上待着吧。”说罢,他走开了,留洛基一人在冰山上瑟瑟发抖,寒风凛冽,如刀刺骨。
不久夏基又来找洛基索要赎金,洛基只能无奈地答道:“我真的没有办法从伊敦恩那里弄来苹果。”
巨人坚定地说:“洛基,你有那么多鬼主意,一定会有办法的。”
于是洛基说道:“伊敦恩虽然能好好守护苹果,归根结底还是头脑简单。我能想办法引她到阿斯加尔德城墙外来,只要她出来就一定会带上苹果,因为她平时除了把苹果分给男神女神吃之外,其他时候苹果从不离身。”
巨人激动地说:“你一定要设法把伊敦恩引到阿斯加尔德外面来。只要她一出来,我就能把她的苹果弄到手。洛基,我要你对世界之树起誓,说你一定会把伊敦恩引到城墙外面来。发誓吧,只要你照办,我会放你走的。”
“我对世界之树伊格德拉西尔起誓,”洛基说,“只要你能带我离开冰山,我一定会把伊敦恩引出阿斯加尔德的。”
说时迟那时快,夏基变身为一头巨鹰,用爪子抓起洛基,带他飞越巨人王国尤腾海姆和人类王国米德加尔德的分界之河,把他放归米德加尔德之地。洛基于是动身返回阿斯加尔德。
此时奥丁早已返回阿斯加尔德,将洛基设法煮熟被施了魔法的牛肉之事告知诸神。诸神想到洛基穷尽一切伎俩仍然劳而无功、腹中空空,不禁哈哈大笑。当他们看到洛基回来时饿如虎狼,认为这仅是因为他久未进食,并无他由。他们更加肆无忌惮地嘲笑他,但还是把他带进宴会厅,给他最好的食物,配上从奥丁酒杯里斟出的美酒。宴会结束之后,诸神们如往常一样前往伊敦恩那儿吃苹果。
伊敦恩坐在通往果园的金屋中。要是凡间有人曾经目睹过她的容颜,在如此美丽、如此善良的她面前,一定会不觉忆起自己往昔的天真无邪。她的眼睛如天空般湛蓝澄澈,她的笑容明媚无邪,好像沉浸于昔日所见所闻可爱之物的回忆之中。那一篮子色泽饱满的苹果伴她身边。
伊敦恩给男女诸神各发了一个苹果。诸神们吃了苹果,想到自己永远不会变老都非常高兴。接着众神之父奥丁用人们赞叹伊敦恩时耳熟能详的鲁纳(1)文句将她歌颂,诸神们心满意足地离开了伊敦恩的果园,回到自己金碧辉煌的宫殿中去了。
所有的人都离开了,只剩下洛基还留在那里,这位亦正亦邪之神。他坐在果园中,一直凝视着美丽单纯的伊敦恩。过了一会儿,伊敦恩开口问道:“聪明的洛基,你怎么还留在这里?”
洛基答道:“我想把你的苹果看得更真切。我想知道我昨天见到的苹果是不是和你篮子里的一样闪亮,色泽鲜艳。”
伊敦恩说:“世上不会有苹果比我的更闪耀鲜艳。”
洛基说:“我昨天看到的苹果比你的还要耀眼,香味也比你的更加诱人。”
伊敦恩一直以来都认为洛基非常聪明,因此这位聪明人所说的话让她苦恼不已。想到世上还有苹果比她的更加闪耀,她的双眼噙满了泪水:“哦,洛基。这不可能是真的。我是亲手从果园的树上把苹果采摘下来的。我最清楚,没有苹果比我的苹果色泽更饱满、气味更芬芳了。”
洛基趁机说道:“不信的话,你可以自己去看看。那棵苹果树就长在阿斯加尔德城墙外边。哦,伊敦恩,你寸步不离阿斯加尔德,当然不可能知道世界上还长了些什么。你到阿斯加尔德外面去看看就知道了。”
美丽而单纯的伊敦恩说道:“好吧。洛基,我去看看。”
伊敦恩走出阿斯加尔德,到了洛基跟她说过的那棵苹果树所在的地方。她左顾右盼,什么也没发现。只感到头顶上有一股风呼啸刮来,她抬头仰望,看到一只巨鹰在头顶盘旋,身躯之大前所未见。
伊敦恩赶忙朝阿斯加尔德城门退去,这时那只巨鹰向她直扑过来。伊敦恩感觉自己被什么抓住带离了地面,远离了阿斯加尔德,越飞越远,远离了米德加尔德人类王国,朝遍布岩石和积雪的尤腾海姆飞去。飞越了那条在人类世界和她的出生地巨人王国之间奔流之河。最后巨鹰带她飞进了一座山的裂口处,把她丢入一个巨大的洞穴,地中喷涌而出的火柱,照亮了洞穴深处。
巨鹰松开了紧紧抓住伊敦恩的爪子,她无力地瘫坐在洞穴的地上。巨鹰的翅膀和羽毛纷纷脱落,伊敦恩这才发现掳走她的是一个可怕的巨人。
伊敦恩惊恐地大喊:“哦,你为什么把我从阿斯加尔德带到这个山洞里来?”
夏基得意地说:“这样我就能吃到你的苹果啦!”
伊敦恩愤怒地说:“想得美,我绝不会把苹果给你的。”
“你把苹果给我,我放你回阿斯加尔德。”
“不,不,绝不。我承诺过只会把苹果分给众神。”
夏基不耐烦地说道:“你不给我,那我就自己来拿。”
说罢,他从伊敦恩手里夺下篮子并打开来看。然而,当他的手碰到篮子里的苹果时,它们立马变得干瘪。巨人只好罢手,把篮子放在地上。因为他知道除非伊敦恩亲手递苹果给他,否则这些苹果对他来说毫无用处。
他对伊敦恩说道:“那你就跟我耗着吧,哪天你给我苹果,哪天你才能走。”
怪异的山洞、从大地中喷发而出的火焰、面目可憎的巨人,让可怜的伊敦恩害怕极了。一想到阿斯加尔德诸神没有了她分发的苹果,必将降临到诸神身上的厄运,她更觉得不寒而栗。
巨人又来找她。但是伊敦恩仍旧拒绝给他苹果。在山洞里,巨人每天都来骚扰她。伊敦恩越来越害怕,因为她在梦中看到阿斯加尔德诸神去了她的果园,没有人给他们苹果吃,他们能感受到彼此正日渐衰老。
事实确如伊敦恩梦中所见。阿斯加尔德诸神——奥丁和托尔、霍德尔和巴德尔、提尔和海姆达尔、维达和瓦利,他们和弗丽嘉、弗蕾娅、南娜、西芙一起每天都去她的果园。不过,再也没有人摘下果园中的果子。男神女神开始出现变化。
他们的步态不再轻盈,脊背不再挺拔,双眸也不再如露珠般明亮。他们能从彼此身上印证这种变化。衰老的厄运正降临到阿斯加尔德诸神头上。
他们意识到有一天弗丽嘉的头发会变白,容颜会失色;西芙的金发也会失去光泽;奥丁的思维将不再清晰敏捷;托尔也不再有足够大的力气随意举起并挥舞他的雷锤。意识到这点,阿斯加尔德诸神黯然神伤,对他们而言,原先金碧辉煌城中的一切似乎都变得黯淡无光。
能给诸神带去青春、气力、神采的苹果的主人去了哪里呢?诸神找遍了整个人间也没发现伊敦恩的任何踪迹。奥丁反复思量,想到了一条能找到伊敦恩所在之地的妙策。
他召唤自己的两只神鸦,尤金和莫宁(2)。这两只乌鸦在人间和巨人王国内来回穿行,古今未来之事,它们无所不知无所不晓。两只乌鸦飞了过来,一只落在奥丁的左肩,一只落在他的右肩,告诉了奥丁那个不为人知的秘密:巨人对诸神享用的苹果的觊觎,以及洛基诱骗美丽单纯的伊敦恩的原委。
奥丁把从神鸦那里得来的消息公布于诸神大会。雷神托尔怒不可遏,他上前一把按住了洛基。洛基感到自己被力大无比的雷神牢牢抓住,动弹不得,颤颤地说道:“哦,托尔,你想把我怎么样?”
托尔答道:“你用诡计哄骗伊敦恩离开阿斯加尔德。我要把你投进大地的裂缝里,然后用雷来劈你。”
大惊失色的洛基赶忙求饶:“哦,托尔,行行好吧,别那样做,你的雷会让我粉身碎骨。让我继续待在阿斯加尔德吧,我一定设法让伊敦恩回来。”
托尔说:“根据诸神的裁决,你这个狡猾的家伙必须去尤腾海姆,用计把伊敦恩从巨人那里救出来。赶紧去,不然我就把你投进地缝,用雷劈死你。”
“我去,我去。”洛基赶忙答道。
洛基从奥丁之妻弗丽嘉那里借来了她所拥有的羽衣,他披上羽衣化作一只猎鹰飞到尤腾海姆。
洛基找遍整个尤腾海姆,碰到了夏基的女儿斯卡娣。他故意飞到斯卡娣前面,引诱巨人少女抓他收作宠物。一天,巨人少女把洛基带去了一个山洞,那就是美丽而单纯的伊敦恩所在之处。
当洛基看到伊敦恩,知道已经事成一半。现在他必须救伊敦恩离开尤腾海姆,带她回阿斯加尔德。他不再跟斯卡娣做伴,而是径自飞上了山洞的峭壁。宠物的失踪让斯卡娣伤心流泪,但她还是停止了寻找呼唤,离开了山洞。
亦正亦邪的洛基飞到伊敦恩坐处并同她交谈。伊敦恩发现阿斯加尔德诸神中的一员就在身边,高兴地哭了。
洛基告诉伊敦恩接下来要做的事。诸神赐予洛基的咒语使他得以把伊敦恩变成一只麻雀。不过在这之前,伊敦恩先把苹果从篮子里拿了出来,并把它们藏到巨人永远不会找到的地方。
斯卡娣回到山洞时看到猎鹰飞出,身边跟着一只麻雀。她哭着跑去告诉她的父亲。夏基知道那猎鹰就是洛基,而麻雀就是伊敦恩。他立马化身成巨鹰去追他们。尽管这时猎鹰和麻雀已不见踪迹,夏基知道自己比他们飞得更快,于是仍朝阿斯加尔德飞去。
不久,夏基就看到了洛基和伊敦恩。他俩已拼尽了全力,但巨鹰扇起的旋风仍逐渐朝他们逼近。阿斯加尔德诸神站在城墙上,看到猎鹰和麻雀身后紧跟着一只巨鹰。他们知道前面的是洛基和伊敦恩,后面是紧追不舍的夏基。
目睹巨鹰离猎鹰和麻雀越来越近,诸神很担心他们会被抓住,若是这样伊敦恩又要被夏基掳走。于是他们在城墙上点起巨大的火把,因为诸神知道洛基能在火焰中找到出路,而夏基却不能。
猎鹰和麻雀朝火焰飞去,洛基带着伊敦恩在火焰中穿行。夏基也逼近了火焰,可是他找不到出路,只能用翅膀使劲扑打火苗。最终,他从城墙上掉了下来,死神在关照洛基之前先找上了他。
这样,伊敦恩又回到了阿斯加尔德。她还是坐在通往果园的金屋中,亲手从树上采摘闪亮的苹果,再把苹果分发给诸神。阿斯加尔德诸神的步履又变得轻快起来,他们的双眸和脸颊又恢复了神采,衰老的威胁再也不会迫近。伴随青春回到阿斯加尔德之地的还有往日的欢声笑语。
————————————————————
(1) 鲁纳(rune)意为“神秘”,鲁纳文字是北欧最早的文字之一,多见于北欧古代金石器铭文,又译“如尼文字”。相关介绍参见方璧:《北欧神话ABC》,上海书店1990年版,第6页。——编者注
(2) 这两个名字本义为“思想”和“记忆”。——编者注
[book_title]西芙的金发
阿斯加尔德众神几乎都对洛基愤怒至极,阿萨神族的男女诸神及他们的朋友华纳神族无一例外。其实这也难怪,因为洛基竟然帮助巨人夏基掳走伊敦恩和她的苹果。然而不得不说的是,诸神表达愤怒的方式太矫揉造作,以至于使洛基更加放心大胆地在阿斯加尔德兴风作浪。
一天,洛基又瞄到了一个机会,这让他心中雀跃不已。他看到雷神托尔的妻子西芙正躺在屋外睡觉,一头迷人的金发披散周身。洛基深知托尔多么喜爱西芙的这一头秀发,也明白西芙多么以此为傲。他自觉大干一场的时机到了,好不得意地拿出剪刀,剪掉了那一头金发,没留下一丝一缕。当这一珍宝被夺走的时候,西芙并未察觉。洛基给西芙留下的是一个被修理过的光光的脑袋。
托尔之前出门在外,当他返回诸神之城,走进家门,发现妻子并未同先前那样在家里迎接他的到来。他叫西芙的名字,也不再有甜美的回应。托尔寻遍了诸神的居所,也没有找到他那留有一头金发的娇妻。
等他再回到自家屋前的时候,听到有人小声念叨他的名字,他停了下来,一个人影从石头后面闪现。那个人头上披着面纱,一开始,托尔几乎没认出来那就是他的妻子西芙。当他向她走去,西芙不停地抽泣。“哦,托尔,我的丈夫,”她哽咽道,“别看我,你的目光会让我无地自容。我应该离开阿斯加尔德,离开诸神的陪伴。我要去斯华特海姆,和那里的侏儒们生活在一起。我不能忍受阿斯加尔德众神将要看我的眼神。”
托尔不解地大声喊道:“哦,西芙,到底发生了什么事让你变成现在这样?”
“托尔,我的头发全没了,”西芙回答说,“我不再拥有那一头你所钟爱的金发了。你肯定不会再爱我了。所以,我得离开这里,下到斯华特海姆去,与那里的侏儒们作伴,我现在的样子同他们一样不堪。”
说罢,西芙揭下了头上的面纱,托尔发现她的秀发不翼而飞。她站在他面前,羞愧难当,悲痛欲绝。见此情景,托尔怒火中烧。“西芙,这是谁干的?”他问,“我托尔可是阿斯加尔德众神中最强壮有力的神,我保证会集诸神之力为你讨回公道。跟我来吧,西芙。”他拉着西芙的手去了议事大厅,那是诸神集会的地方。
西芙重用面纱遮头,不想让诸神目睹她光秃秃的脑袋。但看到托尔双眼迸发的怒火,众神明白西芙受到了不可饶恕的伤害。托尔向他们讲述了西芙的遭遇。很快,窃窃私语如涟漪在议事大厅中扩散开来。大家交头接耳:“这一定是洛基干的。在阿斯加尔德除了他,没有人能干出这种伤天害理的事来。”
“正是洛基干的,”托尔说道,“现在他已经躲藏起来,但是我会把他揪出来,亲手将他碎尸万段。”
“不要这样,托尔,”众神之父奥丁开口劝解道,“阿斯加尔德诸神没有谁能杀死谁。我会召唤洛基到我们面前,你让他想办法使西芙美丽的金发复生。你要记得,洛基这个人有许多鬼点子,许多事情他都能办到。”
接着,奥丁的传令响彻诸神之地,他的传令一响,阿斯加尔德诸神都必须应命。洛基听到了诏令,不得不离开藏身之地,到诸神聚集的议事大厅去。面对托尔的熊熊怒火、奥丁的冷若冰霜,洛基知道自己不得不为他对西芙所做的坏事作出补偿。
奥丁开口道:“洛基,你眼下必须做的是恢复西芙的一头秀发。”
洛基看看奥丁,又看看托尔,明白奥丁所说必须办到。他灵活的脑瓜左思右想怎样才能使西芙的一头金发复生。
“奥丁,众神之父,我会按您的旨意行事。”他这样答道。
在向你们讲述洛基如何复原西芙秀发的故事之前,我得先向你们介绍那时除了阿萨神族的男女诸神,世间还存在的其他神灵。首先是华纳神族。当阿萨男神来到他们将兴建阿斯加尔德的高山峻岭,在那儿发现了另一神族的存在。他们不像巨人族那样邪恶丑陋,而是美丽友善。阿萨诸神称他们为华纳诸神。
虽然华纳神族长相俊美,性格和善,不过他们并没有把世界变成一个更美丽、更幸福居所的宏愿,而阿萨诸神则以此为己任,这也是两大神族的区别所在。阿萨神族与华纳神族和睦相处,友谊长存,后者也愿为前者的志愿助上一臂之力。弗蕾娅就出自华纳神族,先前巨人想把她和日月一起掳走,当作修筑阿斯加尔德城墙的奖赏。还有弗蕾娅的哥哥弗雷、兄妹俩的父亲尼奥尔德,他们均属华纳神族。
在阿斯加尔德脚下,地面附近,还有其他群体——美丽的精灵,他们四处展翅起舞,照料树木和花草。华纳神族获准管理他们。在地下的山洞和山谷里,有另外一个族群,他们是身材矮小、身形扭曲的侏儒和地精。他们虽然既邪恶又丑陋,却有着世上最精湛的铁匠技艺。
在不受阿萨诸神和华纳诸神待见的那些日子里,洛基曾到过地下侏儒们的聚集之地斯华特海姆。现在他受命要恢复西芙的秀发,便想到也许可以从侏儒那里得到些帮助。
洛基沿着地底的风道一直往下走,最终来到对他最友善的侏儒们的打铁作坊。所有的侏儒都是打铁高手,他撞见他们手握铁锤铁钳,把金属打成不同的形状。他在一旁观摩一会儿,留意他们所造之物。其中一件是支长矛,打造得如此匀称,能击中任何瞄准的目标,不管投掷者的技术有多么糟糕。另一件是艘船,可以在任何海域中航行,折叠之后竟然可以装进口袋。这杆长矛叫冈尼尔,船叫斯基布拉尼尔。
洛基与侏儒们打成一片,夸赞他们的手艺,允诺赠给他们只有阿斯加尔德诸神给得起、侏儒们眼红已久之物。洛基滔滔不绝地忽悠,直到这些外貌丑陋的家伙以为他们有朝一日能把阿斯加尔德及其中的一切据为己有。
最终,洛基开口问道:“你们可有上好的金条能打成美丽至极的金丝,就如同托尔之妻西芙的金发?只有侏儒才能造出如此精湛之物。啊,那边就有金条,把它打成上好金丝,诸神将会嫉妒你们的作品。”
被洛基吹捧得晕头转向,打铁作坊里的侏儒们拿出上好的金块,投入炉火当中。接着把它取出放到铁砧之上,用他们的小锤子反复敲打,直到打成细丝,精致细密如人的发丝。但是这还不够,他们还必须把这些细丝打成犹如西芙秀发那般美丽,世上无一物可以与之比肩。他们一遍又一遍地锤打那细丝,直到它们可与西芙头上的金发相媲美为止。这些金丝同阳光一样夺目闪亮,当洛基撩起一股打造完成的金线,它们竟从他抬起的手中滑落到地上。那是如此精巧,可以放在洛基掌中;又是如此轻盈,鸟儿都觉察不到它们的分量。
这下洛基对侏儒更加溜须拍马,对他们许下的承诺也越来越多。他们全都为洛基倾倒,纵使平日他们其实并不友善且生性多疑。最后洛基在离开之前,向他们索要之前看到他们打造的长矛和船,就是冈尼尔之矛和斯基布拉尼尔云船。侏儒把这些通通给了洛基,虽然事后他们自己也对当初的举动感到诧异。
洛基回到了阿斯加尔德,走进诸神聚集的议事大厅。这次面对奥丁严厉的目光和托尔愤怒的眼神,他以微笑打趣着应对:“哦,西芙,摘掉面纱吧。”当可怜的西芙揭下面纱的时候,洛基将掌中所握的绝美金丝置于她光秃秃的脑袋上。金丝从西芙的头顶倾泻至她的双肩,和她之前的头发一样美丽,一样柔软,一样夺目。阿萨男女诸神和华纳男女诸神看到西芙的头上重披金发,光泽闪耀,高兴地欢笑鼓掌。那一头耀眼的金丝在西芙头上看起来就像是真的生长出来一般。
[book_title]侏儒的赌约
洛基想再次拉拢阿萨诸神和华纳诸神,便拿出之前从侏儒工匠那里得到的两件绝妙的宝物——永恒之矛冈尼尔和斯基布拉尼尔云船。阿萨诸神和华纳诸神都对这两样东西惊羡不已。洛基把矛送给了阿萨神族的主神奥丁,送给华纳神族主神弗雷的则是那艘船。
这两件礼物是如此精妙又好用,阿斯加尔德诸神为此欢欣鼓舞。目睹此景,靠着赠送礼物大出风头的洛基颇为得意,不禁夸口:“除了为我工作的侏儒外,再也没有人能做出如此神物,虽然还有其他矮人,但他们的手艺正和他们的外貌一样拿不出手。只有我的侏儒奴仆才有如此鬼斧神工。”
不得不说,陷入自我膨胀中的洛基说了一番蠢话。除了为他工作者外,还有其他侏儒存在,其中一个恰巧在场。他站在奥丁宝座暗处,那些话听得清清楚楚,洛基对此则一无所知。听到洛基如此吹嘘,那人快步走向洛基,他矮小又奇形怪状的身体气得发抖。他就是勃洛克,侏儒中最刁钻刻薄者。
“我说,洛基,你这自吹自擂的家伙!”他吼道,“你的话真是胡扯。我的兄弟辛德里才是斯华特海姆最出色的铁匠,他才不屑听你使唤。”
阿萨和华纳诸神乐得看到洛基的牛皮吹到一半就被勃洛克拆穿,他们爆发出的笑声让洛基倍感恼怒难堪。
“住嘴,矮子!”洛基反击道,“叫你兄弟去我的侏儒朋友那里,看看怎么做真正的铁匠活计,去向他们讨教讨教。”
“要他去向你朋友讨教!我的兄弟辛德里得向你朋友讨教?!”勃洛克越发气愤,他怒火中烧地咆哮,“要是把你从斯华特海姆拿来的东西摆在我兄弟的作品旁边,恐怕阿萨和华纳诸神连瞧都不会瞧它们一眼。”
“那下次找个机会试试你兄弟的手艺,看看他到底有多大能耐。”洛基答道。
“现在就试,现在就试,”勃洛克吼道,“我拿我的项上人头赌你的首级,洛基,我兄弟的作品会让阿斯加尔德诸神嘲笑你的牛皮不攻自破。”
“好,我跟你赌,”洛基说,“拿我的首级和你的打赌。真想看你丑陋畸形的脑袋从那奇形怪状的肩膀上滚落。”
“即使在斯华特海姆之外,我兄弟的手艺是不是最好,阿萨诸神也自有明断。他们也将见证你脑袋搬家,付出代价。阿萨诸神啊,你们愿意主持公道吗?”
“我们会公平裁决。”阿萨诸神回答。
听罢,侏儒勃洛克带着满腔怒火下到斯华特海姆,到他兄弟辛德里工作之处。
辛德里正在火光四溢的铁匠铺里工作,身边的风箱和铁砧铁锤是他的“左膀右臂”,金属原料成堆地围绕在他身边,金、银、铁、铜应有尽有。勃洛克把事情原委娓娓道来,说他怎样跟洛基打赌,辛德里能造出比洛基带到阿斯加尔德的长矛和云船更精美的器物。
“兄弟,你说的没错,”辛德里说,“你这次不会输给洛基,丢掉脑袋。但我接下来锻造之物,必须我俩齐心合力。你的任务就是照看好火,不能让火势有一瞬间的大小变化。如果你能照我说的做好,我们的成果一定堪称奇迹。开始吧,兄弟,拉起风箱,不要停歇,让火势始终处于你的掌控之中。”
过了一会儿,辛德里开始将原料投入火中,不过他投的不是金属,而是一张猪皮。勃洛克一直拉着风箱,不让火势有一瞬间的大小变化。在熊熊火焰中,猪皮鼓胀起来,变得奇形怪状。
然而勃洛克的工作并非一帆风顺。一只牛虻飞进铺子里。它停在勃洛克的手上狠狠蜇咬。勃洛克痛得叫了起来,即便如此仍手不离风箱,只为了保证火势平稳。因为他知道那牛虻就是洛基所变,他正使出浑身解数想把辛德里的作品毁灭。牛虻对勃洛克的双手蜇了又蜇。即使感到两手剧痛,如被铁条烫烙,勃洛克还是一刻不停地拉着风箱,好让火势不会忽大忽小。
辛德里来到铺里查看火势,对着火里逐渐成形之物念诵咒语。那时牛虻已经飞走。辛德里吩咐他的兄弟停工,然后取出已经在火中成形之物,用铁锤反复敲打。一只全身金黄的野猪成形了,它真算得上是一件奇珍异宝,可以在空中飞舞,飞翔时全身鬃毛流溢出闪亮的光芒。勃洛克忘记了手上疼痛,高兴地嚷道:“这真是最伟大的奇迹啊,阿斯加尔德众神一定会判洛基输掉,这下我要让他的脑袋落地!”
然而,辛德里却说:“金鬃野猪还不能媲美冈尼尔之矛和斯基布拉尼尔云船。我们必须造出些更出彩的奇迹之物。兄弟,你还像之前那样拉风箱,一定要让火势平稳,不让它有一瞬间大小变化。”
辛德里拿起一块金块,它光芒四射,足以照亮侏儒们工作的黑暗洞穴。他把金块丢进了火中,然后出门准备其他事项,留下勃洛克一人拉着风箱。
牛虻再次飞来。勃洛克起先还没察觉,直到牛虻停在他的颈背上。牛虻叮着他不放,钻心的疼痛让勃洛克觉得自己好像被肢解了一样。即便如此,他还是没有撒手地拉着风箱,因此火势还是无比稳当。当辛德里再次进来查看火势,勃洛克已经疼得说不出话来。
辛德里对着火中正在熔化的金块又念了一通咒语。把它从烈火中取出来放在铁砧上敲打。过了一会儿,他向勃洛克展示一物,它好像太阳的光环一样。“这是一只无上臂环(1),我的兄弟,”他说,“它为神明的右臂打造,还隐藏着神奇魔力,每隔九天的晚上,就会生出八只,同它自己一模一样。这就是聚宝之环德罗普尼尔。”
“我们应该把这个臂环献给奥丁,他是众神之父,”勃洛克兴奋地说道,“奥丁一定会向诸神宣布阿斯加尔德从未接收过如此精妙、泽被诸神的宝贝。哦,洛基,狡猾的洛基,你的人头落地真是咎由自取!”
可是辛德里制止道:“哦,兄弟,你别高兴得太早。我们目前是做得不错,但是还得做出更好的作品让诸神心甘情愿地把洛基的脑袋为你奉上。你还是继续拉风箱,别让火势有一刻波动。”
这次,辛德里扔进火里去的是一块铁。接着,他出门去取打铁用的锤子。勃洛克继续拉着风箱,想着牛虻可能再度光顾,他浑身颤抖,只有那拉着风箱的手得以稳住。
他看到那只牛虻又窜入铺子里,它围着勃洛克不停打转,想找一个叮起来最痛的地方下口,最后它停在他的前额上,正在勃洛克双眼之间。牛虻第一口下去,他的眼睛就看不见了。牛虻又叮了他一口,他感到有血流了下来。双目失明的勃洛克只觉岩洞瞬间变得漆黑一片,虽竭尽全力用手拉着风箱,却不知火势大小是否适当。他大声叫唤,辛德里匆忙赶来一看究竟。
辛德里仍然对着火里的铁块念诵咒语,然后把它从火里掏了出来。他说:“只差一点,这活儿就完美了。但是因为你让火势减小了一瞬,所以这件成品比理想的效果还差一点。”他把这块已在火中初步成形的铁块放在铁砧上,打了起来。当勃洛克的双眼重见光明,他看到一把巨锤,完完全全用铁铸造。看起来锤柄好像长度不够,头重脚轻。那是因为它在火中成形的时候,火势减弱了一瞬。
辛德里对勃洛克说:“这把锤子是米奥尔尼尔之锤,是我最拿得出手的东西。阿斯加尔德诸神看到这把锤子一定都会非常高兴。只有力大无比的托尔才能挥舞得起,我丝毫不怀疑阿斯加尔德诸神会做出怎样的裁决。”
勃洛克自信满满地大声说道:“阿斯加尔德诸神一定会判我们胜利。洛基,你这折磨我的家伙,你的脑袋将会归我。”
辛德里又补充说:“没有别的东西会比这几样更出彩,更能让阿斯加尔德诸神获益。你的脑袋不但保住了,还能取走洛基那个对我们无礼之徒的项上人头。到时候你把他的脑袋带到这儿来,我们把它丢到火里。”
阿萨诸神和华纳诸神坐在阿斯加尔德的议事大厅里,一排侏儒出现在他们面前。勃洛克打头阵,后面跟着一群矮人,他们抬着的宝物沉甸甸。勃洛克及随员团团围在奥丁宝座周围,聆听众神之父的教诲。
“我知道你们为何离开斯华特海姆来到阿斯加尔德,”奥丁对他们说,“你们是来向诸神进献精妙而有大用的宝贝。来吧,勃洛克,让我们看看你的宝贝。如果它们确实比洛基从斯华特海姆带来的冈尼尔长矛和斯基布拉尼尔云船更好,更有用,那我们就判定赌约的胜方是你们。”
勃洛克命令在一旁待命的侏儒向诸神展示辛德里制作的第一件宝贝。他们拿出的是金鬃野猪。野猪绕着议事大厅飞了一圈又一圈,撒下缕缕光辉。阿斯加尔德诸神议论纷纷,认为它确实堪称奇迹。不过无人会说它能比得上阿斯加尔德已有的冈尼尔长矛,因它能稳稳投中目标,不管投手的技术有多么糟糕;或是比得上斯基布拉尼尔云船,因它能在任何海域航行,又能折叠成口袋大小。
勃洛克把那只奇妙的野猪送给了华纳神族的首席弗雷。
与会的矮人们接下来又向诸神展示那只臂环,它犹如太阳的光环一般闪亮。诸神都对这只尊贵的宝物啧啧称奇。当矮人们说到它能在每隔九天的晚上就产出一模一样的其他八只,诸神议论的声音明显提高了不少,都说聚宝之环德罗普尼尔确实堪称神物。听到诸神议论声高涨,勃洛克用胜利者的目光看看洛基,后者双唇紧抿,静立一旁。
勃洛克把这只尊贵的臂环献给了众神之父奥丁。
之后,勃洛克又要与会的侏儒们把米奥尔尼尔锤子放到托尔面前。托尔操起大锤,在自己头顶挥舞,随之大喝一声。诸神看到手握米奥尔尼尔之锤的托尔时,都觉眼前一亮,不禁发出这样的赞叹:“这是一个奇迹,实在是个奇迹!有了这把锤子,谁都无法阻挡托尔,我们的常胜将军。阿斯加尔德再也没有比这把锤子更厉害的武器了。”
于是众神之父奥丁在宝座上发话,作出如下裁决:“勃洛克带到阿斯加尔德来的锤子确实了不起,也确实能让诸神获益。锤子在托尔手中能夷平高山,也能打击阿斯加尔德城墙外面的巨人部落。辛德里造出的东西确实比冈尼尔长矛和斯基布拉尼尔云船更为出色。诸神对此都无异议。”
勃洛克看着洛基,咧嘴露出粗陋的牙齿,得意地叫道:“洛基,把你的脑袋交上来,交上来服输。”
一旁的奥丁开口劝阻:“别提这么无理的要求。你可以给洛基任何其他惩罚,因为他嘲弄过你,折磨过你。就让他尽最大能力补偿你。”
“我不要这样,不要这样!”勃洛克叫道,“你们共住在阿斯加尔德会相互包庇。但输家要是换作是我,又会怎样?洛基一定会要了我的脑袋。现在是他输了,让他跪下来,我来行刑。”
洛基走上前来,抿紧的双唇带着笑意,他说:“矮子,我会在你面前跪下。你可以把我的脑袋取走,但是你要小心,别碰我的脖子。我们之前打赌的时候,可没有说你可以碰我的脖子。如果你敢碰一下,我就召集阿斯加尔德诸神给你点颜色看看。”
勃洛克往后退了退,咆哮道:“这就是你们阿斯加尔德众神的裁决?”
奥丁说:“洛基,你定的赌约是不义的,你也必须承担这不义赌约带来的恶果。”
怒气冲天的勃洛克看着洛基,察觉了他嘴角的笑意,越发暴跳如雷,他走上前对洛基说:“我可以不要你的脑袋,但是我要治治你这张嘲笑过我的嘴。”
“矮人,你想做什么?”托尔问道。
勃洛克说:“我要把洛基的嘴唇缝起来。这样一来他就不能四处瞎说招摇撞骗了。你们阿斯加尔德诸神谁也阻挡不了我。跪下,洛基,跪在我面前。”
洛基环视阿斯加尔德诸神,发现他们也同意判决他必须跪在矮人面前,便皱着眉头跪了下来。勃洛克说:“洛基,把你的嘴巴闭起来。”洛基只得抿紧双唇,怒火在眼中翻滚。勃洛克从腰间取下一个锥子,用它在洛基的嘴唇上戳出一个个的洞。又拿细绳穿进去系紧。完事之后,他用胜利者的神态看着洛基。
“哦,洛基,”他说,“你不是吹嘘为你干活的矮人工匠强过我兄弟辛德里吗,现在你的谎言已被拆穿。以后你再也不能说半句瞎话了。”
侏儒勃洛克带着无上的威仪走出议事大厅,后面尾随着与会的矮人,他们列队行进,沿着地中的通道往地下走去,嘴里唱着赞颂勃洛克战胜洛基的凯旋曲。此后,在斯华特海姆,辛德里和勃洛克的战绩传颂不息。
现在,洛基的嘴巴已被缝上了,阿斯加尔德得以从接连不断的恶作剧中获得片刻的安宁喘息。阿萨诸神和华纳诸神目睹低着头默默行走的洛基,没有一个流露出同情惋惜。
————————————————————
(1) 另一说为戒指或手镯,此按原文意思译出。——译者注
[book_title]弗蕾娅的项链
就这样,洛基低着头在阿斯加尔德穿行,一言不发。众神见状纷纷议论道:“这下洛基知道厉害了,不敢再玩什么鬼把戏。”然而,他们并不知道,洛基之前的所作所为已经埋下了隐患,它萌芽滋生,影响与日俱增,给美丽的华纳女神弗蕾娅心头带去感伤,弗蕾娅就是巨人在阿斯加尔德修筑城墙时曾打算索为酬赏,同太阳、月亮一起带走的女神。
弗蕾娅目睹了洛基带入阿斯加尔德的奇迹之物:西芙那金丝做成的头发、弗雷那头飞翔时鬃毛会发光的野猪。这些金子做成的东西使她眼花缭乱,朝思暮想,魂牵梦绕,梦想自己也能够拥有这样一件奇珍异宝。她常暗自思忖:“如果我动身前去三大女巨人所在的山顶,她们会送我哪些精美的玩意儿?”
很久很久以前,那时环绕阿斯加尔德的城墙还未修建,诸神只建起了十二个议席的议事大厅,还有奥丁及女神们的宫殿。曾有三位女巨人造访阿斯加尔德。她们来时铁匠作坊已经竣工,诸神着手打造金属物件,以供建造房舍时所需,它们均由纯金制成。诸神用黄金为奥丁建了宫殿格拉兹海姆,用黄金制作餐盘和家用器物。那时称得上是诸神的黄金时代,众神不吝于把黄金与任何人分享,他们是快乐的化身。阿斯加尔德土地上没有一丝阴霾笼罩,也没有一丝不祥的征兆。
但是在三位女巨人来到阿斯加尔德之后,诸神变得异常重视黄金,还把它们藏起来,再也不加把玩。他们与最初单纯美好的日子渐行渐远。最后三位女巨人被驱逐出境。诸神也不再一门心思囤积黄金,他们建起自己的城市,并将自己武装到牙齿。
现在弗蕾娅,可爱的华纳神族新娘,把那三个女巨人的事情,以及她们所持金光闪闪的黄金宝物细细思量。但她并没有对丈夫奥德吐露自己的念想。因为,奥德比阿斯加尔德土地上的任何神祇都喜欢回忆那无忧无虑的纯真岁月,那是未被黄金束缚、单纯美好的黄金时代。他是不会让弗蕾娅靠近三个女巨人盘踞的山顶的。
弗蕾娅一直想着三位女巨人的事,无法克制对她们手里黄金宝物的无尽渴望。她自言自语道:“为什么我去找她们要先让奥德知道?如果我不说,没有人会让他知道。即使我去寻找她们,为自己要些可爱珍宝,也不会有什么影响,我对奥德的爱不会因这次自作主张而减少一丝一毫。”
一天,她趁奥德和她年幼的孩子赫诺丝玩耍的时候,离开了他。她离开宫殿,下降到地上。在那里,她待了一段时间,还打理了一下自己管辖范围内的花草。后来,她便向精灵打听三个女巨人所在的高山位于什么地方。
精灵们非常害怕,没有告诉她怎样去找女巨人,即便弗蕾娅是统治他们的王后。于是,弗蕾娅离开精灵,悄悄下潜至侏儒们所在的洞穴。后来就是这些侏儒告诉了她女巨人的住处,但在给她指路之前,侏儒让弗蕾娅饱尝了屈辱和痛苦。
侏儒中的一个对弗蕾娅说道:“如果你愿意同我们待在一起,我们可以给你指路。”
弗蕾娅问道:“你们想让我在这里待上多久?”
侏儒们紧紧围住弗蕾娅说道:“等到斯华特海姆的公鸡报晓后你再走。我们想知道和华纳神族的一员共度良宵是什么感觉。”
弗蕾娅答道:“好的,我会留下。”
一个侏儒走上前来,把胳膊绕在弗蕾娅的脖子上,用丑陋的嘴吻她。弗蕾娅竭力想避开,但是侏儒抓住了她,说道:“在公鸡报晓前,你不能离开我们。”
侏儒们一个接一个地扑上来吻她,让弗蕾娅坐在他们身边成堆的兽皮上。只要弗蕾娅哭泣,他们就对她大吼大叫,拳打脚踢。只要弗蕾娅不吻在他们的嘴上,他们就会咬她的双手。就这样,她跟侏儒们过了一夜。
第二天侏儒们指给她女巨人所在的高山,被逐出阿斯加尔德后她们的居所就在那山顶。女巨人在山巅坐视人间。一个名叫古尔薇格的巨人问弗蕾娅道:“奥德的妻子,你想让我们给你些什么呢?”
弗蕾娅叹气说道:“哎,我已经找到你们,我知道不应该再向你们索要什么了。”
第二个女巨人说道:“说吧,华纳女神。”
第三个女巨人一言不发,用手抓起一条式样新奇的黄金项链。“看它是多么闪亮!”弗蕾娅惊叹道,“你们在坐处投下阴影,可是你们拿着的项链熠熠生辉,给四处带去光明。哦,如果我能戴上它,将有多么荣幸!”
名叫古尔薇格的巨人说:“这条项链名唤布里希嘉曼。”
那手拿项链的女巨人说:“奥德的妻子,这条项链给你佩戴。”
弗蕾娅拿走了这条金光闪闪的项链,绕过脖颈把它戴上。她不敢上前表达对女巨人的谢意,因为她从她们眼中看到了恶意。然而,她还是对她们鞠了一躬,接着离开了女巨人坐视人间的那个山头。
过了一会儿,弗蕾娅低头瞧着颈上所戴的布里希嘉曼,所有的痛苦顿时烟消云散。这可是手工能做出的最精美的项链,阿萨女神和华纳女神中还没有谁拥有过如此美丽之物。布里希嘉曼让她看起来越发动人。弗蕾娅心想,如果奥德看到这条项链让她变得如此美丽、如此开怀,一定会原谅她的所作所为。
她从花丛中起身,告别了娇弱的精灵们,向阿斯加尔德走去。凡是在路上和她打招呼的人,看到她戴着的那条项链后都面露惊异,久久注目。从阿萨女神们的眼中,弗蕾娅看到了她们见到项链之后流露出的渴慕之情。
然而,欢欣雀跃的弗蕾娅根本顾不上停下来和这些人说上一句。她急不可耐地奔向自己的宫殿。她要在奥德面前展现自己的美艳,赢得他的原谅。她走进金碧辉煌的宫殿,呼喊奥德的名字。没有人回应。她的孩子赫诺丝在地上玩耍。弗蕾娅将她抱进臂弯,但这孩子看到布里希嘉曼时竟别过头去哭了起来。
弗蕾娅只得放下赫诺丝,继续寻找奥德。家里到处不见他的踪影,弗蕾娅走遍了阿斯加尔德其他神的居所,打听奥德的消息。没有人知道他去了哪里。最后,弗蕾娅又回到自己的宫殿,翘首期盼奥德返家。但是,奥德再也没有回来。
有一个人向弗蕾娅走去,她就是奥丁的妻子,威严的王后弗丽嘉。“你在等你的丈夫奥德吧,”弗丽嘉对弗蕾娅说道,“啊,我告诉你吧,奥德不会来这儿找你。你为了得到这金光闪闪的东西而做出的事让他很不高兴,他走了。奥德已经离开阿斯加尔德,没有人知道该去哪里找他。”
弗蕾娅说道:“那我就到阿斯加尔德之外找他。”说罢,她停止了哭泣,把小赫诺丝抱起交到弗丽嘉怀里。她坐上了由两只猫拉着的车子,从阿斯加尔德下到米德加尔德大地去寻找自己的夫君。
一年又一年过去,弗蕾娅走遍了大地的每一个角落,寻找呼唤失踪的奥德。她甚至去到大地的边界,从那里能看到巨人之国尤腾海姆,那儿就是曾经想把她索为修筑城墙的酬劳和太阳、月亮一起带走的巨人的居所。然而,即使从彩虹桥比尔鲁斯特——这桥跨越阿斯加尔德与人类王国——走到尤腾海姆边界,她寻遍各处,还是找不到丈夫奥德的踪影。
最后她驱车往比尔鲁斯特赶去,这座彩虹桥从米德加尔德大地一直延伸到诸神的居所阿斯加尔德。彩虹桥一直由诸神的守卫者海姆达尔看守。弗蕾娅鼓起心中闪现的微弱希冀向他打听奥德的下落。
“哦,海姆达尔,”她哭诉道,“哦,海姆达尔,诸神的守卫者,如果你知道奥德去了哪里,请告诉我。”
海姆达尔答道:“奥德在任何一处你还没找过的地方,奥德也在任何一处你已经找过的地方,任何寻找他的人都永远不会找到他。”
听了这番话,弗蕾娅站在比尔鲁斯特桥上伤心地哭泣。威严的王后弗丽嘉听到了哭声,从阿斯加尔德出来安慰她。
“你能给我什么安慰呢?”弗蕾娅哭着说,“如果每一个寻找奥德的人都注定找不到他,你还能怎么安慰我呢?”
“那就看看你的女儿赫诺丝吧,看看她出落成什么样儿了。”弗丽嘉说道。弗蕾娅抬起头,只见一名俊俏的少女站在彩虹桥上。她非常年轻,比任何阿萨和华纳女神都充满青春活力。她的容貌姿态如此动人,把任何看到她的人的心都融化。
这下弗蕾娅心底的缺憾得到了弥补。她跟着弗丽嘉走过彩虹桥,又回到了诸神的居所阿斯加尔德之地。在阿斯加尔德,她自己的宫殿里,弗蕾娅和她的孩子赫诺丝生活下去。
弗蕾娅的颈上还戴着那条布里希嘉曼项链,那条让她失去了奥德的项链。只是现在,她之所以还佩戴着,不是因为它闪亮夺目,而是用来警醒自己曾犯下多么大的错误。弗蕾娅的叹息和她的泪水掉落地面变成了金珠玉露。那些知晓她的故事的诗人便把她称为“泪水女神”。
[book_title]弗雷得妻失剑
弗雷,华纳神族的首领,渴望见妹妹弗蕾娅一面。弗蕾娅当时已经离开阿斯加尔德许久,正在人间四处徘徊,寻觅她失踪的夫君奥德。在阿斯加尔德有一处地方,在那儿可以俯瞰世界,瞥见其间徜徉的一切。那就是宝塔希利德斯凯拉夫,奥丁高耸入云的瞭望塔楼。
希利德斯凯拉夫塔身耸入蔚蓝的天空。弗雷来到塔边,知道众神之父奥丁此时并不在上面。只有宴会中蜷伏在奥丁脚边的两头狼吉里和弗莱基(1)站在路间,挡在弗雷进入塔楼的入口前。但弗雷以诸神的语言对他们发话,奥丁的两头狼只得让他通过。
然而,当弗雷一步步登上塔楼台阶,他知道自己正在做的事是性命攸关。因为身居高位的神中,从来没有人曾经爬上塔楼顶端,在众神之父的宝座上就坐,哪怕是托尔,他是阿斯加尔德的守护者,或是光明神巴德尔,他深受诸神爱戴。弗雷自言自语道:“只要能看妹妹一眼,我就死而无憾。只要我能眼观世界,就没有任何灾祸能加诸吾身。”
弗雷爬上了宝塔希利德斯凯拉夫,在奥丁的宝座上坐了下来。他放眼世界,看到了人间米德加尔德及其上的屋宇、城镇、农场,以及居民们。越过米德加尔德,他看到了巨人的王国尤腾海姆,那里黑山压境,冰雪覆盖。他看到弗蕾娅仍在漂泊,她面向阿斯加尔德朝着众神之城走来。弗雷于是自言自语道:“能从这里看上一眼,我已经心满意足了,而且我现在还安然无恙。”
但正当他如此说着,他的目光被吸引至尤腾海姆冰天雪地间的一处住宅。他长时间地盯着那幢房子看,连自己都不知道为什么会这样。接着房门被推开,一位巨人少女出现在门口。弗雷目不转睛地凝视着她,她的容貌如此美丽,足以媲美黑夜中的星辰。少女从门口往外张望,然后又转身进屋,关上了门。
弗雷在奥丁的宝座上坐了很长时间。然后沿着塔阶而下,经过两头狼吉里和弗莱基的身边,它们对弗雷目露凶光。弗雷穿过阿斯加尔德,发现在这诸神之城中没有人可以让他心欢。那天晚上他辗转难眠,脑中满是白天所见的那个巨人少女的倩影。当第二天的晨曦降临时,他感到万分孤单,因为他想到自己与她相隔如此遥远。他又去了希利德斯凯拉夫,想爬上宝塔再看少女一眼。但这次,即便他仍然用诸神的语言同吉里和弗莱基说话,那两头狼还是不让他通过,露出巨齿向他示威。
弗雷去向他那充满智慧的父亲尼奥尔德诉说心事。尼奥尔德说:“我的孩子,你所见的那个人叫吉尔达,她是霜巨人吉米尔的女儿。你必须停止对她的思念,因为你对她的爱只会给你带来不幸。”
弗雷不解地问道:“为什么这会给我带来不幸?”
“因为你只有献出你最珍视的东西才能接近她。”
弗雷说:“我最珍视的东西就是我的无敌之剑。”
智者尼奥尔德说:“是的,你将会交出你的神剑。”
弗雷从腰带上解下神剑说:“我愿意交上此剑。”
尼奥尔德劝解道:“孩子,你要三思而后行。如果你失去了这把剑,在诸神的黄昏到来时,众神将同巨人作战,那时你拿什么作武器呢?”
弗雷没有说话,不过他觉得诸神的黄昏降临还是很久之后的事,便在离开时说道:“我离了吉尔达会活不下去的。”
在阿斯加尔德有一个人叫斯基尼尔。他胆大爱冒险,对自己的所言所行毫无顾忌。只有对斯基尼尔,弗雷才能鼓起勇气倾诉烦恼——其实,这种痛苦就是他擅自坐上众神之父奥丁宝座的惩罚。
斯基尼尔听了弗雷的故事后大笑不止,说道:“你,一个华纳之神,竟会爱上尤腾海姆的少女。这真是一个笑话,你想跟她结为连理?”
弗雷答道:“我只想跟她说上一句话或者向她传达我的爱意,但是精灵们离不开我的照料。”
冒险者斯基尼尔说:“如果我帮你带信给吉尔达,你拿什么作为酬谢?”
弗雷说:“我会给你我的斯基布拉尼尔云船或我的金鬃野猪。”
斯基尼尔说:“不,不,我想要的东西最好能随手使用,能时刻带在身边。把你的神剑给我吧。”
此时,弗雷想到了他父亲之前说过的话,在诸神的黄昏到来之时,诸神会同巨人交战,那时阿斯加尔德会面临险境,失去剑的他会变得手无寸铁。弗雷想到了这点,便离开斯基尼尔,沉思了很久。与此同时,体格强壮的斯基尼尔一直在嘲笑他,他的大嘴和蓝眼中满是嘲讽之意。
弗雷对自己说:“反正诸神的黄昏还早,而我不能没有吉尔达。”
他从腰间取下神剑,把它放在斯基尼尔手中说:“斯基尼尔,我把剑给你。你帮我带话给吉米尔的女儿吉尔达。把这些金子和珍贵珠宝也带给她,告诉她我爱她,也期盼着她能爱上我。”
冒险者斯基尼尔说道:“我会把少女带到你面前来的。”
弗雷突然想起巨人国土漆黑一片,从阿斯加尔德到那儿的路艰险可怖,便问斯基尼尔:“你打算怎么到尤腾海姆去呢?”
斯基尼尔说:“只要有匹好马,有把好剑,就能去任何地方。我自己有一匹神马,你又给了我一把神剑。明天我就会启程上路。”
斯基尼尔骑马跨过比尔鲁斯特彩虹桥,看到彩虹桥的看守者海姆达尔时,仍咧开大嘴,睁着蓝眼睛把他取笑。斯基尼尔的神马踏上了米德加尔德之地,又横渡隔开人间米德加尔德和巨人国尤腾海姆的河流。他沿途骑在马上,对一切都漫不经心、不计后果。穿过铁森林后他看到了把守尤腾海姆的两头丑陋怪异的恶狼。它们想把斯基尼尔和他的马撕碎吞食。好在斯基尼尔腰间佩有弗雷的神剑。它锋利的剑刃和闪现的寒光让两头巨兽胆战而退。斯基尼尔一直骑马前行,后来又遇到了一道火墙。别的马不能在火里穿行,斯基尼尔的马却可以。穿过火墙后他就到了山谷,吉米尔在此居住。
斯基尼尔来到一座住宅前,弗雷登上奥丁的瞭望塔希利德斯凯拉夫时,曾看到吉尔达进去这里。守卫吉米尔住处的几条猎犬闻风而来,围着他狂吠。但是神剑的寒光让它们不敢上前。斯基尼尔骑马至门边,驱马用蹄敲击房门。
吉米尔正在宴会大厅中和巨人朋友举杯畅饮,他们既没有听到猎犬的叫声,也没有听到斯基尼尔在门外的喧哗。然而此时,吉尔达正和自己的侍女在大厅中纺纱,她问道:“谁在门外?”
“是一名骑在高头大马上的武士。”一名侍女回答。
吉尔达说道:“哪怕他是我们的敌人,哪怕他杀了我的哥哥,我们都应敞开大门,给他一杯吉米尔的蜜酿。”
一名侍女跑去开门,斯基尼尔进了吉米尔的宅院。他知道吉尔达在侍女们中间。他走到她跟前,向她展示从弗雷那里带来的成堆黄金和珍贵珠宝。“最最美丽的吉尔达,只要你表达对华纳神族首领弗雷的爱意,这些就都属于你。”他如此说道。
吉尔达说:“把你的金子和珠宝拿去给其他侍女吧。我不会为了这些东西答应别人的求爱。”
冒险者斯基尼尔,从腰间拔出神剑,把剑举过吉尔达头顶,口不择言地说道:“接受这把剑的馈赠者弗雷的爱情,否则我就用这把剑取你的小命。”
吉米尔的女儿吉尔达,不为所动,带着嘲笑的口吻对嚣张的斯基尼尔说道:“也许弗雷锋利的剑锋能让凡人的女儿瑟瑟发抖,但别想用它吓倒巨人的女儿。”
莽撞而又口无遮拦的斯基尼尔,手握神剑在吉尔达的眼前晃荡,同时用可怖的语调大声对她念起了咒语:
吉尔达,我要用神剑来诅咒你;
刀锋触及你身,它的魔力便会显现,
像一株蓟那样,衰老永远伴随着你,
像一株蓟那样,灾祸让你无处容身(2)。
听到可怕的咒语和神剑怪异的蜂鸣声,吉尔达瘫倒在地,求斯基尼尔大发慈悲。但是斯基尼尔不为所动,宝剑在她头上闪着寒光,嘶嘶作响。斯基尼尔咏道:
我要把你变成最丑的少女;
你将为此受尽嘲讽;
人类、巨人都不会同情你;
你将和一侏儒成婚;
我只要用刀锋触碰一下你,
对你的诅咒马上就会灵验。
吉尔达跪在地上,哭着求斯基尼尔让她免受神剑的魔咒。
“除非你答应弗雷的求爱。”斯基尼尔说道。
“好,我答应,”吉尔达回答,“现在收起你的剑,喝一杯蜜酿,然后离开吉米尔的住处。”
“在你亲口答应和弗雷见面并同他说话之前,我是不会喝蜂蜜酒的,也不会从这里离开。”
“好,我去见他,与他交谈。”吉尔达答道。
斯基尼尔又问道:“那你什么时候见他,和他谈谈?”
“九天后的晚上,让弗雷到巴里树林来见我。”
斯基尼尔这才收起神剑,喝下了吉尔达递给他的蜜酿,骑马离开了吉米尔的家。他想到自己为弗雷赢得了吉尔达的芳心,又想到这把神剑将永远属于自己,便高兴得放声大笑。
肆无忌惮的斯基尼尔,骑马跨过比尔鲁斯特桥时,发现弗雷正站在彩虹桥的守卫者海姆达尔身旁,等着他归来。
弗雷迫不及待地问道:“你给我带来什么样的消息?快点说啊斯基尼尔,在你下马之前就告诉我吧。”
斯基尼尔注视着弗雷,咧开大嘴,睁着蓝色的眼睛,大笑着说道:“九天后的晚上你去巴里树林见吉尔达就成。”
然而,弗雷转过身去,自言自语道:
一夜如此漫长,
两夜更不可待。
我是否还能活过
九天的煎熬?
弗雷确实度日如年。等到第九天终于来临,他在那天晚上去了巴里树林,见到了巨人少女。她看上去和那天站在吉米尔家门口时一样貌美动人。当吉尔达看到弗雷高大的身躯、尊贵的面容,暗自庆幸冒险者斯基尼尔让她答应来巴里树林。吉尔达和弗雷相互交换了金戒指,现在婚事已定,巨人少女将会成为阿斯加尔德的新娘。
除了吉尔达外,还有一位巨人少女也去了阿斯加尔德。事情的始末是这样的:
阿斯加尔德诸神都站立在城门口,准备欢迎弗雷的新娘。首先出现的却是一名全副武装的巨人少女,她并不是吉尔达。
“我是斯卡娣,夏基的女儿,”少女说道,“我父亲死在了阿斯加尔德诸神手里。我是来索要赔偿的。”
奥丁看到一名弱女子竟然如此勇敢地只身前往阿斯加尔德,便微笑着问道:“孩子,你要什么作为补偿呢?”
“我要从你们当中选一个当丈夫,即便吉尔达的丈夫也不例外。我有亲自挑选的权利。”
众神听到斯卡娣的话不禁哈哈大笑。奥丁笑着说道:“好,我同意让你从我们中间挑选丈夫。但是你只能看他们的脚来选。”
斯卡娣说:“我同意按你们提出的任何方法。”说罢,她的目光停留在巴德尔身上,阿斯加尔德众神中最英俊的那位。
他们用绷带蒙住了斯卡娣的眼睛,阿萨和华纳诸神围坐成半圆。她从他们身边走过,俯下身用手去摸他们的脚背。最后,她走到一个人身边,他的双脚生得如此完美,她确定那人就是巴德尔本人,于是站起身说道:“这就是我斯卡娣选择的夫君。”
阿萨和华纳诸神闻言大笑不止,他们取下了斯卡娣的遮眼布,斯卡娣发现她所选之人并不是俊美的巴德尔,而是弗雷的父亲尼奥尔德。然而,当她对尼奥尔德仔细端详,越看越对自己的选择感到满意。因为尼奥尔德高大威猛,面容尊贵。
尼奥尔德和斯卡娣,先是去了尼奥尔德在海边的宫殿。但是每天一大早,海鸥的叫声总会把斯卡娣惊醒,于是她便把丈夫带去了一座山顶,在那里她更自在。尼奥尔德不能长期忍受生活中没有海潮之声,所以他俩便在山与海之间不断往返辗转。而吉尔达和她的丈夫弗雷就在阿斯加尔德住下,慢慢地,阿萨诸神和华纳诸神都对这位巨人少女钟爱有加。
————————————————————
(1) 两头狼名字的本义是“贪婪”和“欲念”。——编者注
(2) 直译是“狂风会掀翻你的屋顶”。——译者注
[book_title]海姆达尔与小赫诺丝
赫诺丝是弗蕾娅和失踪的奥德的女儿,她是阿斯加尔德年纪最小的神明。曾有这样的预言说,赫诺丝会让她的双亲团圆,所以小小的赫诺丝时常被带到诸神之城阿斯加尔德外,站在彩虹桥边等待。如果奥德朝阿斯加尔德走来,她就能和他打个照面。
在阿斯加尔德所有神祇的宫殿中,小赫诺丝都颇受欢迎优待。无论是在雾之宫芬撒里尔,众神之父的妻子弗丽嘉坐在那里纺着金色丝线;还是在布雷达布里克,那是备受尊崇的巴德尔和他美丽娇妻南娜的宫殿;或是在托尔和西芙居住的风之殿比斯基尼尔;就连在瓦拉斯吉雅弗也不例外,那是奥丁自己的宫殿,那里银盾铺满天顶。
诸神的宫殿中最雄伟的要数格拉兹海姆宫,它是由格拉希尔树的木头建成,此树长有金色的树叶。诸神的宴会就在此举办。小赫诺丝常常向里张望,看到奥丁坐在宴席桌旁,只见他身披蓝色斗篷,头戴鹰盔,不食五谷,只饮诸神琼浆,他从桌上取下食物喂吉里和弗莱基狼,它们就蜷伏在他的脚旁。
赫诺丝喜欢跑到阿斯加尔德大门之外,和彩虹桥的守卫者海姆达尔待在一块儿。当无人过桥供她观瞻时,她就会坐在海姆达尔身边,听他讲那些过去发生的奇闻趣事。
海姆达尔手里握着加拉尔号角。每当有人穿过彩虹之桥,他就吹响号角使阿斯加尔德诸神知晓。海姆达尔还告诉小赫诺丝他是怎样锻炼自己,以便听到草木生长的声音,看到百里之内发生的事情。白天黑夜他都能洞察所有,不眠不休。他告诉赫诺丝自己有九位母亲,他靠大地的力量和冰冷的海水为生。
赫诺丝坐在他身边日久,海姆达尔告诉她万物的起源。他从远古活到今天,知晓所有。他说:“那是在阿斯加尔德建造之前,奥丁也还未降生之时,天地混沌未开,有个巨大的无底鸿沟。鸿沟北边是尼弗尔海姆,那里气候严寒,一片死寂。鸿沟南边是穆斯帕尔海姆,那是真火之国。在尼弗尔海姆有一口大锅叫赫瓦格密尔,十二条河的水流不断倾泻而出,注入无底的鸿沟。”
“无底的鸿沟叫金恩加格,里面冰川拥堵。因为十二道河流之水,在汇入鸿沟时凝结成冰。穆斯帕尔海姆喷涌的火云又把冰块融化蒸腾,浓雾凝成露水,巨人的始祖伊米尔从中成形。”
“巨人始祖伊米尔,沿着十二条河流行走,直到遇见浓雾中的另一生命。那是一头名为奥拉姆布拉的大母牛。伊米尔躺在母牛身边,靠她的奶为生。滴落在地的露水孕育出其他的生命,他们当中就有弗洛斯特(1)的女儿们。伊米尔和她们中的一个结了婚,他们的后代就是巨人族。”
“一天伊米尔看到奥拉姆布拉对着一块冰川呼气,还用舌头轻舔那里。随着她的舌头来回舔舐,他看到一个身影逐渐成形。那人的体形看起来并不像巨人,更具美感。渐渐地,一个头颅从冰川上显露出来,金色的头发也从冰块中披撒下来。伊米尔目睹此景,因他的美貌而怀恨在心。”
“巨大的母牛奥拉姆布拉继续舔着她呼气的地方。最后一个完整的人从冰川中走了出来。巨人始祖伊米尔对此非常憎恶,恨不得立马把他杀死。但是他知道如果这样做了,奥拉姆布拉将不再赠他乳汁为粮。”
“那在冰川中成形的人名叫布尔,他是英雄的始祖,也靠奥拉姆布拉的乳汁为生,后来和巨人的一个女儿结婚并育有一子。但是伊米尔及他的儿子们都很厌恶布尔,终于,他们等到了下手杀他的时机。”
“在伊米尔父子与布尔父子间爆发了一场战争。奥丁是布尔的一个儿子所生。他召集了所有的兄弟,彻底催毁了伊米尔和他的所有血亲,只有一个除外。伊米尔的身形是如此庞然,以至于被杀时,他的血喷涌而出汇成了巨大的洪流,把自己的儿子全都淹死,只有布里梅尔幸免于难。当洪水到来的时候,他和妻子正坐在船上,那船随着血海漂到了一个地方,现在我们称其为尤腾海姆,那里就成了今天巨人的王国。”
“奥丁和他的儿子们拖着伊米尔的尸体——世间最大的身躯——把它抛入无底鸿沟,填平了所有凹陷之处,他们剔除巨人的骨头,堆成山脉。他们拔下巨人的牙齿,变成岩石。他们拽下巨人的头发,做成了葱郁的森林。他们把巨人的眉毛变成现在人类居住的地方——米德加尔德。又将伊米尔的头盖骨变成天空。”
“奥丁和他的儿子们所做的还不止这些。他们把真火之国穆斯帕尔海姆飘来的火花和火云,变成了运行天际的日、月和所有星辰。奥丁发现了一个忧郁的女巨人名叫夜晚,她的儿子名叫白昼。奥丁赐母子马车,以便他们驾驭,在空中行驶。夜晚所驾的马,名叫赫利姆法克斯,它是霜之马。白昼所驾的马,名叫斯京法克斯,它是光之马。从赫利姆法克斯的马嚼子上淌下来的水滴,便化作人间的露珠。”
“奥丁和他的儿子又造了许多男男女女,让他们到米德加尔德居住。外貌丑陋的侏儒长大了,不断繁衍,散布世界各处,奥丁便让他们居住到地表以下的山洞之中。精灵们被允许居住在人间,但他们必须承担照料溪流和花草的任务。至于华纳神族,奥丁在和他们交战过后就与之媾和,并将尼奥尔德带走充当人质。”
“布里梅尔,那个唯一从伊米尔鲜血之灾中逃脱的巨人,在尤腾海姆繁衍了诸多后代。他们对奥丁及其后裔恨之入骨,一直和他们作对。当奥丁用日月照亮世界的时候,巨人们非常愤怒。他们找来两匹尤腾海姆最凶恶的巨狼尾随在日月之后,以期将它们吞噬。从此以后,太阳苏尔和月亮玛尼一直被尤腾海姆的饿狼追赶。”
如此这般,拥有一口金牙的海姆达尔,向阿斯加尔德最小的神祇赫诺丝讲述了很多动人的神迹。这个孩子经常和他待在一起,在彩虹桥比尔鲁斯特桥头,看众神往返阿斯加尔德与米德加尔德之间:托尔,头戴由星辰编织的冠冕,手握雷霆之锤米奥尔尼尔,双手戴着握锤时使用的铁手套,腰缠能让他功力加倍的腰带,坐在两头山羊拉着的战车上;弗丽嘉身披鹰之羽衣,像鸟一样敏捷地飞翔;众神之父奥丁,身跨八足天马斯莱泼尼尔,头戴金鹰盔,身披金铠甲,手握冈尼尔长矛。
海姆达尔把他的号角存放在了一棵巨树的枝头。他告诉赫诺丝,这棵树叫伊格德拉西尔,无论对诸神还是众人,它都是一大奇迹:“没有人了解伊格德拉西尔出现之前的事情,对于它何时会被摧毁,大家也都避而不谈。”
“伊格德拉西尔有三条树根。一条伸入米德加尔德地下深处,一条伸展到尤腾海姆地下深处,第三条长在阿斯加尔德上方。伊格德拉西尔的一段枝杈伸展到了奥丁宫殿上方,它被称作和平枝杈。”
“小赫诺丝,你能看到伊格德拉西尔,但对它的所有传奇你并不知晓。在树枝上方有四匹牝鹿。它们抖落鹿角上的水滴,就变成了大地上的雨。伊格德拉西尔树冠顶端的枝叶非常之高,连诸神抬头都很难看到,在那枝头有一只鹰停驻,它无所不知无所不晓。在这只鹰的喙上栖息着另一只鹰隼,它能看到那只鹰目力不及之处。”
“伊格德拉西尔在米德加尔德地下之根一直深入死亡之国。那里有一头恶龙,名叫尼德霍,它一直啃食着树根,想要将世界之树毁灭。请看拉达托斯克,那只四处惹是生非的松鼠,在伊格德拉西尔树间上蹿下跳,挑拨树上的鹰和地下的龙之间的关系。他对地下的龙说鹰是怎样一心想要把它撕成碎片,又跑去跟鹰说龙是怎样预谋将它吞食。听闻松鼠编造的故事后,恶龙更加疯狂地想摧毁伊格德拉西尔这棵树中之树,这样它就能抓到鹰并将其撕碎。”
“伊格德拉西尔的树根旁有两眼泉水。一眼在上,一眼在下。后者就在尤腾海姆的树根旁边,那是一眼智慧之泉,由智慧老人弥米尔看守。凡是喝下此泉之水的人,都能预言未来。另一眼则位于阿斯加尔德地表的树根旁边。没有人能喝到此泉之水,它由命运三女神诺恩(2)守卫。她们从这口泉中汲出白色泉水来浇灌伊格德拉西尔,这样这棵生命之树就能永远粗壮常青。小赫诺丝,我告诉你,乌尔德之泉就是这眼泉水之名。”
从海姆达尔那儿,赫诺丝还了解到乌尔德之泉边有两只美丽的雪白天鹅。它们发出的乐声常常传到阿斯加尔德诸神耳边。但是小赫诺丝却因为年龄太小而听不到乌尔德泉边天鹅的妙音。
————————————————————
(1) 原文为Frost。——译者注
(2) Norns,是命运三女神的统称。——编者注
[book_title]奥丁的预感及离开阿斯加尔德
众神之父奥丁有两只乌鸦,它们的名字分别是尤金和莫宁。乌鸦每天在宇宙各界来回穿行,然后再回到阿斯加尔德,落在奥丁的肩头,告诉他它们在各界的所见所闻。然而有一次,一天过去了,两只乌鸦还没有回来。奥丁站在瞭望塔希利德斯凯拉夫翘首以盼,他自言自语道:
我很担心尤金,
怕它一去不复返,
可是我更盼望莫宁归来。
又一天过去,两只乌鸦终于归来。它们分别栖息在奥丁的左右肩。接着众神之父走进议事大厅,准备听取尤金和莫宁的汇报。大厅坐落于格拉希尔树旁边,这棵树长有金色树叶。
乌鸦告诉奥丁的都是灾祸之兆和不祥之征。众神之父奥丁没有把这些告诉阿斯加尔德众神。但是奥丁的妻子弗丽嘉从丈夫的神色中看出,不祥之事即将降临。当奥丁跟她谈起这些事情,弗丽嘉劝慰他说:“不要对命定的事作徒劳无益的抗争。让我们去找乌尔德之泉边的命运三女神诺恩,看看当你凝视她们的双眸时,不祥预兆的阴霾是否仍然无法消散。”
于是奥丁带领诸神离开阿斯加尔德,朝乌尔德之泉走去。就在那里,巨大的伊格德拉西尔树根下方,三位命运女神坐在那里,在她们的身边有两只美丽的天鹅。和奥丁一同前往的有伟大的剑手提尔、最俊美最受诸神钟爱的光明神巴德尔,以及雷神托尔。托尔手里还是拿着他的那把雷锤。
在神界阿斯加尔德与人间米德加尔德之间,有一座彩虹桥。除此之外,还有另一座彩虹桥,它横亘在阿斯加尔德到伊格德拉西尔树根之间,乌尔德之泉就在树根下方。这座桥更为美丽,桥身更为摇晃且很少为人所见。在两座桥的衔接之处,站立着一口金牙的海姆达尔。他是诸神的守卫者,也是通往乌尔德之泉之路的看守人。
众神之父说道:“海姆达尔,开开门,今天众神要来这儿拜访命运女神。”海姆达尔一言不发地打开大门。这扇门通往彩虹桥,那桥相比人们从大地上所能看到的任何彩虹,颜色都要鲜艳,晃得也更厉害。奥丁、提尔和巴德尔快步走上桥去。托尔跟在他们后面,但他的脚刚要踏上桥时,海姆达尔伸手阻止。
海姆达尔说道:“托尔,其他的神可以从这座桥上走过,可你不行。”
托尔不解地问道:“什么?海姆达尔,难道你想把我拦住?”
“是的。因为我是通向命运女神之路的看守人,”海姆达尔说道,“你加上那把威力无比的锤子对这座桥来说太重了,它承受不了你们的重量。”
“可是我要和奥丁及其他伙伴一起去拜访命运女神啊。”托尔答道。
“是的,你可以去,但别走这条路就好,”海姆达尔说道,“我不会让我守护的桥被你和锤子压垮。除非你把锤子留在我这儿,否则你不能从这桥上通过。”
“不,不,”托尔说道,“我不会听信任何人的安排把守护阿斯加尔德的锤子落下。如果那样做了,说不定我和奥丁,还有其他伙伴会有去无回。”
“还有另外一条路也可以到乌尔德之泉,”海姆达尔说道,“看看这两条云之大河,科莫特和欧莫特,你能蹚过去吗?虽然河水冰冷,使人战栗。不过能引导你到达乌尔德之泉,那是命运女神蹲守的地方。”
托尔俯身注视这两条波涛汹涌的大河。的确,一个人形单影只地蹚过这条冰冷而又令人窒息的河流确实很难。不过,要是他能走得通的话,就可以把雷锤扛在肩头而不用把它交给别人保管。托尔踏入彩虹桥下奔流的那条云河,肩上扛着他的锤子,艰难地从一条河向另一条河跋涉。
托尔好不容易从云之大河中挣扎着出来,他浑身湿透,累得喘不过气来,但是仍然把锤子扛在肩上。那时奥丁、提尔和巴德尔已经到了乌尔德之泉旁边。只见提尔英俊伟岸,倚身靠着他的宝剑,那把剑周身雕刻着神奇的鲁纳铭文;巴德尔,面带微笑,低下头聆听两只美丽天鹅的呢喃;众神之父奥丁,披着他那饰有金色星辰流苏的蓝色斗篷,头上没戴鹰盔,手里也不再握着长矛。
三位命运女神乌尔德、贝璐丹迪、斯古尔特坐在泉水边,那眼泉水位于伊格德拉西尔巨大树根边的洞穴。乌尔德年纪较大,满头白发;贝璐丹迪非常漂亮;斯古尔特的长相则很难分辨,因为她坐得很远,头发遮住了面容和双眼。三位女神知道关于过去、现在和将来的一切。奥丁端详着她们三个,甚至直视斯古尔特的双眼。他用神的目光凝视着命运女神,许久许久,而此时其他神明则在聆听天鹅的呢喃,以及伊格德拉西尔的树叶飘落乌尔德之泉的声响。
从她们的眼中,奥丁看到尤金和莫宁之前告诉他的不祥之兆变得越发鲜明具体。现在其他神祇也跨过彩虹桥,纷纷到来。她们是弗丽嘉、西芙和南娜,分别是奥丁、托尔和巴德尔的妻子。弗丽嘉注视着命运女神,接着又瞥了儿子巴德尔一眼,满怀爱意和悲伤。然后她收回视线,把手放在南娜头上。
奥丁不再注视命运女神,他将目光转向自己的妻子、威严的王后弗丽嘉说:“我要离开阿斯加尔德一阵子,我的妻子。”
“好的,”弗丽嘉回答,“你在人间米德加尔德确实有很多事必须做。”
“我会把我所拥有的知识转化成智慧,”奥丁说道,“那样的话,那些注定要发生的事,就能最大限度地向好的方向发展。”
“你应该去弥米尔之泉一趟。”弗丽嘉说。
“好,我会去那儿一趟。”奥丁答道。
“那快去吧,我的丈夫。”弗丽嘉说道。
接着他们又再次跨过彩虹之桥,这桥比大地上人们所见的任何彩虹都更加美丽、更加摇晃;阿萨男女诸神:奥丁和弗丽嘉、巴德尔和南娜、手握宝剑的提尔和他的妻子,又再次穿越彩虹之桥。至于托尔,他仍然把雷霆之锤米奥尔尼尔扛在肩膀上,艰难地在云之大河中跋涉。
当奥丁和妻子弗丽嘉低头穿过大门时,阿斯加尔德最小的神祇赫诺丝也在那里,站在诸神的守卫者及彩虹桥的看守者海姆达尔的身旁。“明天,”赫诺丝听到奥丁说道,“明天我将化名威格坦姆,到人间米德加尔德和尤腾海姆去走一趟。”
[book_chapter]第二部分 漫游者奥丁
[book_title]探访智慧泉
于是来到人间米德加尔德的奥丁,不再身跨八足骏马,不再身穿金色铠甲,头上不戴鹰盔,甚至连长矛都没拿。就这一身打扮,他漫游于米德加尔德,那里是人类的世界,接着又朝尤腾海姆前行,那里是巨人的国度。
他不再是众人口中的诸神之父,而是流浪汉威格坦姆。他身披深蓝色的斗篷,手中拄着旅行者常用的拐杖。当他正朝弥米尔之泉走去,这眼泉水位于尤腾海姆附近,在半路上碰到了一个骑着壮实雄鹿的巨人。奥丁能够随机变化,若遇人类就化身凡人,若遇巨人则化作巨人。他大步流星,走到巨人身边,两人并肩前行。奥丁开口问道:“嘿,兄弟,你是谁?”
骑着雄鹿的巨人回答:“我是瓦弗鲁尼尔,在巨人中最有智慧。”这下奥丁心知肚明。瓦弗鲁尼尔在巨人中间确实最睿智博学,很多人都想方设法要从他那里获得智慧。不过,向瓦弗鲁尼尔求教的人,必须要回答他提出的谜语,如果答不上来,巨人就会拿走他的脑袋。
“我是流浪汉威格坦姆,”奥丁说道,“我现在已经知道你是谁了。哦,瓦弗鲁尼尔。我有事要借用你的智慧。”
巨人露齿笑道:“哈哈,那样的话我打算跟你打个赌,你知道赌注是什么吗?如果我回答不出你的问题,就把脑袋给你。如果你答不出我的问题,那你的脑袋归我。呵呵呵,让我们开始怎样?”
“我准备好了。”奥丁回答。
“那你告诉我,”瓦弗鲁尼尔问道,“把阿斯加尔德与尤腾海姆分隔开来的那条河流,叫什么名字?”
“那条河名叫伊芬,”奥丁答道,“伊芬河的水冷得要命,可是从不结冰。”
“哦,流浪汉,这个问题你答对了,”巨人说道,“但是你还得回答我的其他问题。白昼和夜晚两位神明(1),驾着马儿穿越天际,他们所驾的马,分别叫什么名字?”
“是斯京法克斯和赫利姆法克斯。”奥丁回答。听到他能说出这些,瓦弗鲁尼尔非常吃惊,这是只有诸神和最有智慧的巨人才知道的名字。在轮到面前这位陌生人向他提问之前,他只剩最后一个发问的机会。
“那你告诉我,”瓦弗鲁尼尔问道,“将来世间的最后一战,会在哪个平原上打响?”
“维格里德平原,”奥丁回答,“它有一百里长,也有一百里宽。”
现在轮到奥丁向瓦弗鲁尼尔提问。“奥丁在他的爱子巴德尔耳边说的最后一句悄悄话,会是什么?”他问。
巨人瓦弗鲁尼尔听到这个问题大吃一惊。他从鹿背跳到地上,用锐利的眼神把奥丁上下打量:“只有奥丁才知道他最后留给巴德尔什么话。也只有奥丁会问出这样的问题。流浪汉,你就是奥丁吧。你的问题我回答不了。”
“如果你还想保住脑袋,那就回答我一个问题,”奥丁说道,“如果要向智慧之泉的看守者弥米尔讨一口水喝,他会开出什么样的条件?”
“他会要你的右眼作为代价。”瓦弗鲁尼尔答道。
奥丁问道:“他是否愿意接受讨价还价?”
瓦弗鲁尼尔回答:“他不会降低价码。许多人都向他讨过一口智慧泉水,但是没有一个人付得起代价。哦,奥丁,我已经回答了你的提问。现在收回你的成命,让我继续赶路吧。”
“好吧,我这就收回。”奥丁回答。就这样,瓦弗鲁尼尔,巨人中最有智慧者,骑着那头壮实的雄鹿赶路离开。
弥米尔对这一口智慧泉水的开价实在太高,众神之父奥丁得知后,也忧心忡忡。毕竟那可是他的右眼!在他的余生中右眼都将漆黑一片!想到这里,他差点就要放弃对智慧的追求,返身折回阿斯加尔德。
奥丁漫无目的地向前走着,既没朝向阿斯加尔德,也没往智慧之泉所在的方向前进。他朝南方走去,望见真火之国穆斯帕尔海姆,苏尔特手握火焰之剑站在那里。苏尔特是一个可怕的人物,日后巨人同诸神交战之时,他会加入巨人一方同诸神对抗。奥丁往北走去,耳边传来不竭之泉赫瓦格密尔的咆哮,它的水流从尼弗尔海姆倾泻而出,那里是黑暗可怖的雾之国度。奥丁心中明了,不能让世界落入苏尔特和尼弗尔海姆之手,前者会用烈焰将它摧毁,后者会使它回归黑暗虚无。作为诸神之长,他必须赢得智慧,以助拯救世界。
如此这般,面对即将遭受的损失和痛苦,众神之父奥丁神色凝重决绝,他转身朝着智慧之泉行走。泉水位于世界之树伊格德拉西尔的巨大树根下方——那树根从尤腾海姆长出。弥米尔坐在泉边,他是智慧之泉的看守人,正集中精神用他那深邃的眼神窥视着深泉。他每天从智慧之泉中取水来喝,对来人的身份一清二楚。
“嗨,奥丁,众神中最年长的那个。”弥米尔开口说道。
奥丁向众生中最有智慧的弥米尔表达了敬意,接着说道:“弥米尔,我想喝一口你的泉水。”
“要喝水就必须付出代价。过去所有的求水者,都在这个关卡面前退缩,奥丁,众神中最年长者,你愿意付出相应的代价吗?”
“弥米尔,我不会在注定要付的代价前退缩。”奥丁回答。
“那就请吧。”弥米尔说道。他用一只巨大的牛角杯舀出泉水,递给了奥丁。
奥丁双手捧杯,咕噜咕噜地喝着。随着水流入腹,未来的事情在他眼中变得清晰起来。他看到了最终会降临在诸神和人类身上的灾难和不幸,明白了这些灾难必然降临的原因。同时,他也知晓了诸神和人类怎样面对痛苦和灾难,才能在那些苦难的日子里行事高贵,从而在世间留下一股力量,这股力量能在有朝一日摧毁给世界带来恐惧、悲伤和绝望的邪恶力量,尽管那一天还非常遥远。
喝光弥米尔巨大牛角杯里的水,奥丁将手伸向脸庞,挖出了自己的右眼。众神之父奥丁强忍剧痛,没有发出一丝呻吟和抱怨。他低下了头,用斗篷遮住了脸。此时弥米尔接过右眼,将它沉入智慧泉的深渊。奥丁的右眼就一直留在了那个地方,透过水流发出闪闪亮光,向来者诉说众神之父为获得智慧而付出的代价。
————————————————————
(1) 参见第一部分中的《海姆达尔与小赫诺丝》。——编者注
[book_title]遭遇恶人
昔日,当奥丁还未拥有那么非凡的智慧,他曾化名捕鱼人格里姆尼尔居住在人间。他的王后弗丽嘉在他身边,他们扮作一对渔夫渔妇,生活在一座阴冷荒凉的岛屿上。
奥丁和弗丽嘉总是默默地观察人类的子孙,想看看他们之中,有谁可以通过培养和训练获得力量和意志,能从巨人的魔掌下拯救世界。当他们逗留在荒岛之时,看到国王赫劳丁的两个儿子,奥丁和弗丽嘉都认为这两个孩子拥有成为英雄的资质。夫妇俩便计划把两个王子带到身边,以便亲自照料,加以训练。一天,当两个孩子外出钓鱼,一阵暴风雨袭来,把他俩所乘的小船刮到了一座小岛的乱石之间,那里正是夫妇俩的所在。
奥丁和弗丽嘉把两个孩子带去了他们的小屋,还告诉两人说会在整个冬天照看并训练他们,等到春天来临,就会造一艘船送两人回到他们父亲的国度。“就让我们看看,”那天晚上,奥丁对弗丽嘉说,“他们之中哪一个会成长为最尊贵的英雄。”
奥丁之所以这么说,是因为他更看重两个孩子中的一个,而弗丽嘉却对另一个更加偏爱。弗丽嘉看好哥哥阿格纳,阿格纳嗓音柔和,性格恬静,举止友善。而奥丁则更看好年少的弟弟,他名叫基罗德,体格健壮,性格热情暴烈,嗓音洪亮高亢。
奥丁亲自照料基罗德,教他怎样钓鱼和狩猎。他让这个男孩在岩石间跳跃,让他攀爬最陡峭的悬崖,越过最宽的峡谷,男孩变得比之前胆大很多。奥丁还把基罗德带进熊的洞穴,只给他一杆长矛奋战求生,这杆长矛是奥丁为他打造。阿格纳也去追捕野兽,展现了他的熟练和勇猛。但是几乎每次比试,基罗德都将他战胜。奥丁经常骄傲地说:“基罗德一定会成为一个了不起的英雄。”
阿格纳经常和弗丽嘉待在一块儿,在她纺线时与她相伴,听她讲那古老的传说,提出种种疑问,这使他变得越发睿智。阿格纳从弗丽嘉那里得知了阿斯加尔德,知晓了阿斯加尔德诸神,也知道了诸神是怎样守护人间米德加尔德,使其免受尤腾海姆巨人的蹂躏。尽管没有和任何人提及,阿格纳在心中暗下决心,他愿献出毕生精力和智慧,尽全力去帮助诸神。
春天来临,奥丁为基罗德和阿格纳造了一艘船。现在兄弟两人可以返回自己的家乡。在他们启程之前,奥丁告诉基罗德,说他总有一天会前来看望他。“不要过于自傲,不愿在你的宫殿接待渔夫,基罗德,”奥丁嘱咐道,“一位真正的国王,应该欢迎任何人前来造访,哪怕对最穷的人也要一视同仁。”
“我会成为一个英雄,毋庸置疑,”基罗德答道,“我也本该成为国王,只因平庸的阿格纳在我之前出生,才使我无法如愿以偿。”
阿格纳同弗丽嘉和奥丁告别,感谢他们夫妇对他和基罗德的照顾。他凝视着弗丽嘉的双眼,对她说自己会努力找到帮助诸神的方法,日后为诸神而战。
阿格纳和基罗德兄弟二人上了船,划桨起航。他们航行到父王领土边境,看到海边耸立的城堡。基罗德这时做了一件可怕的事,他调转船头重新驶向海洋,接着扔掉了船桨。仗着自己体格强壮,能在波涛汹涌的海中游弋或是攀爬最高耸的悬崖峭壁,他纵身跃入水中,奋力向岸边游去。而此时的阿格纳孤身一人在没有船桨的小船上,小船随海浪席卷又飘向海洋。
基罗德爬上了悬崖,走进了父亲的城堡。
国王赫劳丁原本已经放弃寻找两个失踪的儿子,看到小儿子归来,分外高兴。基罗德告诉父王,说阿格纳在回程途中,从船上掉入海中,溺水身亡。原本以为两个儿子都已离他而去的国王,看到其中一个能平安归来已经心满意足。他把基罗德列为王位继承人,在他死后基罗德君临万民之上。
饮过智慧之泉的奥丁在人世列国间穿行,凭借他所获得的智慧评判各个国王以及黎民百姓的所作所为。最后,他来到了基罗德统治的王国。奥丁认为他所见列王都言行高贵,基罗德想必是其中之最。
奥丁化身成一个独眼的流浪汉去了国王的宫殿。他身披深蓝色的斗篷,拄着流浪汉常用的拐棍。当他走近王宫,一群人骑着黑马从他身后奔来。为首者从他身边驰过,一点都没有避让,而是快马加鞭径直冲撞,差点把奥丁踢倒在地上。
当这队人马来到王宫门前,他们大声叫唤仆人。马厩里只有一名侍从,他上前牵走了领头人的马匹。其余的人便叫奥丁照看他们的马儿,当一些人下马时,奥丁不得不给他们扶着马镫。
奥丁知道那个领头人是谁了,他就是国王基罗德。他也知道那个在马厩中当差的人是谁了,他就是基罗德的哥哥阿格纳。运用所获得的智慧,奥丁知道阿格纳之前伪装成仆人模样回到了父亲的王国,奥丁也知道,基罗德并没认出这个仆人的真实身份。
他俩一同走进马厩。阿格纳拿出面包,切下一些分给奥丁,还给他铺上稻草,让他在上面就座。然而过了一会儿,奥丁说道:“我要到国王的宫殿里去,坐在火堆旁边,吃肉作晚餐。”
“不,你得待在这里,”阿格纳劝阻道,“我再多给你些面包,给你条毯子披在身上。不要跑去王宫门前,国王今天心情不好,很可能会驳斥你的请求。”
“怎么会呢?”奥丁说道,“一个国王居然把登门求助的流浪汉赶走。他不该这样!”
“今天他很生气。”阿格纳说。他再次恳求奥丁别去王宫门边。但是奥丁从草堆上站了起来,径直朝王宫大门走去。
一个驼着背、双臂修长的门卫站在门边。奥丁说道:“我是个流浪汉,我想在国王的宫殿里歇歇脚,吃点东西。”
“别来这位国王的宫殿。”驼背的门卫说道。正当他准备把奥丁关在门外时,国王把他叫走了。奥丁阔步走进大厅,看到国王正和一群朋友围坐桌边宴饮,那些人全都胡须浓黑,面目凶残。目睹此景,奥丁明白,自己之前苦心培养、寄予厚望的男孩现在已经沦为匪徒的首领。
席间一位大胡子对着奥丁喊道:“流浪汉,既然你来到我们用餐的大厅,那就唱歌给我们听吧。”“好吧,我就唱歌给你听吧。”奥丁答道。他站到大厅两根石柱之间,唱了一支歌谣,谴责国王的生活邪恶堕落,谴责在场的所有人助纣为虐。
“给我抓住他。”当奥丁一曲唱罢,国王下令。黑胡子男人一拥而上,扑到奥丁身上,将他五花大绑,绑在大厅的石柱之间。“既然他是来这里取暖的,那就让他好好暖和暖和。”基罗德说道。他吩咐下人在奥丁四周码上一堆柴火。他们照做之后,国王亲手把一个烧得正旺的火把丢到木柴之上,流浪汉四周的柴堆燃起烈火,“噼啪”作响。
柴堆在奥丁周围烧啊烧啊,但是火焰丝毫没有伤及众神之父的身躯。国王和他的朋友站在旁边,兴致勃勃地观看大烤活人。而当木柴烧尽,奥丁还站在那里,用可怕的眼神盯着这帮残忍而又冷酷的人。
国王和他的朋友们都睡觉去了,留下奥丁被锁在石柱之间。其实奥丁可以挣断锁链,把石柱连根拔起,但是他没有这样做,他想看看国王的宫殿里还会上演哪一出戏。仆人们被命令不准给流浪汉带任何吃的或喝的东西,但是在黎明时分,四下无人,阿格纳带来一牛角杯的麦芽酒给奥丁喝。
第二天晚上,国王搜刮完民脂民膏,和朋友坐在桌旁狼吞虎咽大吃大喝。他又吩咐在奥丁周围堆上木柴。国王和朋友又再次围拢起来,兴奋地观看火舌耍弄活人。和先前一样,奥丁纹丝不动地站在那里,毫发无损,他用可怕而从容的眼神盯着国王,目不转睛,这让国王对他更加愤恨。
一夜又一夜过去,接连八个晚上,同样的一幕还在上演。到了第九个晚上,当奥丁四周的木柴再次被点燃,他引吭高歌。
他的歌声越发响亮,国王和他的朋友,以及王宫中的仆人都不禁驻足倾听。奥丁唱的是关于国王基罗德的故事:关于诸神是怎样保护他的,怎样授给他力量和技艺,而基罗德又是怎样不将他的力量和才能用于正道,堕落、野蛮如兽群一员。接着他唱到诸神的报复,将如何降临到这卑鄙无耻的国王身上。
火焰渐渐熄灭,基罗德和他的朋友看到眼前的人,不再是那个无依无靠的流浪汉,而比人间任何帝王更加威严。锁链从他身上滑落,他向这些恶人步步逼近。基罗德冲上前去,手握利剑想置他于死地。剑刺到了奥丁,但他仍然毫发无损。他唱道:
你的生命到头了,
你的所作所为人神共愤,
如果可以,你再走近点瞧瞧
在你面前的是众神之父奥丁。
他炯炯的目光让基罗德和那些狐朋狗友们畏惧,他们鸟兽般散去。正当他们四下奔逃之时,奥丁把他们变成了野兽,成为森林里徘徊的狼群。
阿格纳走上前来,奥丁宣布他为国王。民众听说将由阿格纳来统领他们时都感到非常高兴,因为他们在基罗德治下饱受欺凌。阿格纳不仅仁慈宽容,而且他的统治稳固有力,常胜相随。
[book_title]奥丁盗取灵酒
灵酒本由侏儒们酿造,后被巨人们藏匿起来。但是奥丁将它从藏匿处带出,并分给人类子孙。那些分到一口灵酒的人变得非常聪慧,不仅如此,他们还能将那种智慧寓于优美的语言当中,使每个听到的人都会喜欢上并念念不忘。
侏儒酿造此酒的手段残忍恶毒。他们用一个人的血来酿酒,那人就是诗人卡瓦西。卡瓦西非常聪慧,出口成章。人们都爱听他讲述,并对他的话念念不忘。侏儒把诗人带入他们地下的洞穴,在那里将他杀害。他们说道:“现在,我们已经拥有了卡瓦西的鲜血和智慧。除了我们,谁也别想得到。”他们把血倒进三个坛子,加入蜂蜜搅拌,蜂蜜酒就是用此酿成。
在杀过一个人之后,侏儒们变得越来越胆大。他们跑出自己的洞穴,在米德加尔德上蹿下跳,还跑去尤腾海姆,开始捉弄那些最无辜的巨人。
侏儒们碰上了一个头脑非常简单的巨人,名叫吉灵。他们怂恿吉灵划船把他们带去海上。接着两个最狡猾的侏儒——戈拉和法牙拉,故意让船撞到礁石之上。船身四分五裂,吉灵不会游泳,在海中淹死。侏儒们爬上了船板碎片,安全抵岸。他们对自己作恶成功感到异常高兴,摩拳擦掌想多来几次。
戈拉和法牙拉又想了一出新的恶作剧。他们伙同其他侏儒去了吉灵的家里,尖声向吉灵的妻子哭诉他的死。吉灵的妻子开始流泪哀叹,最后不禁冲到屋外哭天喊地、捶胸顿足。那时戈拉和法牙拉早已趁机爬到梁上,当吉灵的妻子冲出去时,他们把一块磨石朝她头上扔去。磨石击中了吉灵的妻子,她倒地身亡。随着他们恶作剧的得逞,侏儒们变得越发兴奋。
他们如此厚颜无耻,甚至自编歌曲四处吹嘘,唱的无非是他们怎样杀死诗人卡瓦西、害死巨人吉灵以及他的妻子。他们待在尤腾海姆附近,把能折磨的人都折磨了一遍,还鼓吹自己是多么的了不起又强壮无比。他们在尤腾海姆待得实在太久,让吉灵的兄弟苏东园得以追查到踪迹,并顺藤摸瓜把他们捉住。
苏东园并不像他的兄弟吉灵那样善良单纯。他既狡猾又十分贪婪。一旦落到他的手里,侏儒们就再也别想脱身。苏东园抓住侏儒,把他们留在海中的一块礁石上面,那是一块在涨潮时会被海水淹没的礁石。
巨人苏东园站在漫过礁石的水中,海潮阵阵涌入,没有漫过他的膝盖。他站在那里观看,当水势逐渐上涨,把侏儒们团团围住,他们变得越发惊恐。
“哦,求求你让我们离开这里,善良的苏东园,”侏儒们哭着向苏东园求饶,“我们愿意以金子和珠宝交换。放我们走吧,我们给你一串项链,一串可以和布里希嘉曼相媲美的项链。”侏儒如此这般地向苏东园哭诉,换来的只是他的嘲讽,因为他根本不需要什么黄金珠宝。
于是戈拉和法牙拉哭着喊道:“求求你让我们离开这个地方,我们把酿好的那几罐灵酒给你。”
“那几罐灵酒,”苏东园自言自语,“那东西没有其他人有。能弄到手也不错,也许能帮助我们与诸神作战。好吧,我就问他们要这个东西。”
苏东园把这群侏儒带离暗礁。当其他侏儒跑进洞穴去取那几罐灵酒,苏东园把他们的头头戈拉和法牙拉扣留下来。苏东园得到了灵酒,把它带去离家不远的一个巨大山洞。就这样,侏儒用残忍恶毒的手段酿制而成的灵酒,现在落到了巨人手中。现在我就要跟你们讲讲奥丁,众神中最年长的那位神祇,那时正化身流浪汉威格坦姆,他是怎样把灵酒从苏东园那里拿走,把它带到了人间。
苏东园有一个女儿叫贡露园,她的善良美貌,可与吉尔达和斯卡娣媲美,后两位女巨人深受阿斯加尔德众神喜爱。苏东园寻思应该找一个人看管好灵酒,于是就对贡露园施了魔法,把她从一名美丽的巨人少女变成了一个长着长牙和尖指甲的巫婆。他把贡露园关在了藏有灵酒的山洞之中。
当奥丁得知自己最为尊崇的卡瓦西遇害,便把杀害他的侏儒统统封入他们的洞穴,这样他们就再也没法到人间为非作歹。接着他出发去寻找灵酒,打算把它赐给人类,如此一来,只要尝过了灵酒,人类就拥有了智慧,可以任意支配语言,使智识受人推崇,代代流传。
奥丁是怎样赢得灵酒,把它从苏东园的藏匿地点——乱石嶙峋的山洞中带走?他又是怎样解除苏东园施加在女儿贡露园身上的魔咒?以下便是人们茶余饭后常说的故事。
当一位身披深蓝色斗篷,手中拄着拐棍的流浪汉走过一块地时,九名身强力壮的奴仆正在那里割着牧草。他们中的一个对流浪汉说道:“你帮我给那边保吉庄园的人捎个话,如果再不给我送块磨刀石磨一下镰刀,我就再也割不动了。”“磨刀石嘛,这里就有。”流浪汉说道。他从腰间取下一块,递了过来。那个仆人用它磨了磨镰刀,又干起活来。他的镰刀所到之处,牧草迎刃而倒,好像被风横扫。其他仆人见状,纷纷嚷道:“把磨刀石给我们,把磨刀石给我们。”流浪汉把磨刀石扔到他们中间,留下他们你争我夺,他仍继续踏上旅程。
流浪汉来到苏东园兄弟保吉的家,在他家中休息,晚饭时还被请到大桌旁吃饭。当他和保吉一起用餐时,一位来自田间的信差走了进来。
“保吉,你九个奴仆都死了,”信差说道,“他们在地里为争一块磨刀石,用镰刀互砍。再也没有仆人帮你干活了。”
“我该怎么办啊,我该怎么办?”巨人保吉焦虑地说道,“现在我的地里无人收割牧草,冬天的时候,我从哪里去弄干草来喂我的牛和马呀?”
“我可以帮你干活。”流浪汉说。
“你一个人也派不上什么用场,”巨人说,“必须要有九个人才行。”
“我一个人能干九个人的活,”流浪汉说,“让我试试看吧。”
第二天流浪汉威格坦姆去了保吉的地里。一天下来,他干的活和之前九个仆人干的一样多。
“整个农忙季节你都待在这儿吧,”保吉高兴地说,“我会给你丰厚的酬劳。”
于是威格坦姆就住在了巨人的家里,在巨人的地里干活,当这个季节所有的工作都做完,保吉对他说道:“现在告诉我,你想要什么样的酬劳?”
“我唯一想要的报酬,”威格坦姆说,“就是喝上一口灵酒。”
“灵酒?”保吉吃惊地说,“我既不知道它在哪里,也不知道到哪儿去弄。”
“你兄弟苏东园那儿有。你去找他,帮我向他讨一口灵酒。”
保吉去了苏东园那里,当苏东园弄清楚了兄弟此行目的,对他大发雷霆:“喝一口灵酒?我不会把灵酒分给别人一滴。不然我怎么会对女儿施魔法,让她老老实实看管灵酒?你说一个流浪汉帮你干了九个仆人的活,向你要一口灵酒作报酬!哦,你怎么蠢到和吉灵不差!哦,你这个笨瓜!除了我们的宿敌阿萨众神,谁有能力帮你干这么多的活,谁会跟你要这么个东西作报酬?你现在就离开我这儿,永远别来跟我提灵酒的事了。”
保吉回到了自己的家,告诉流浪汉说苏东园一滴灵酒都不肯拿出来。流浪汉威格坦姆说:“我要求你履行承诺,你必须帮我弄到我想要的报酬。现在你跟我一起去,帮我弄到灵酒。”
威格坦姆让保吉带他去了藏灵酒的地方,那是高山上的一处洞窟。洞口被一大堆石头堵住。“我们既无法挪动石块,也无法从中穿过,”保吉说,“看来,我无法帮你达成愿望。”
流浪汉从腰间取出一把钻子,说道:“如果用力去钻,这把无所不能的钻子就能凿穿岩石,巨人你有力气,现在就开工吧。”
保吉双手紧握钻子,用尽全力去钻,流浪汉站在一边,倚着自己的拐杖,身上的那件蓝色斗篷让他看起来既沉着又充满威严。
终于,保吉说道:“我已经钻出一个很深很深的洞了,穿透了岩石。”
流浪汉走到洞口,朝里面吹了口气。凿出的石末飞到了他们的脸上。“这就是你吹嘘的力量吗,巨人?”他说,“你连石块的一半都没打通。继续凿。”
保吉再次拿起钻子,洞凿得越来越深。他自己朝里面吹了口气试试。你瞧!这下他终于吹通了。于是他看向流浪汉,想知道那人接下来打算怎么办。他的眼神变得犀利凶猛,紧紧握住那把钻子好像它是一把利刃,可以随时刺来。
“你看那岩石上面。”流浪汉说道。当保吉抬头去看,流浪汉变成了一条蛇,溜进了洞中。保吉用钻子朝它砸来,想要将它杀死,但蛇已经穿过了岩洞。
在这块巨石的后面有个很大的空洞,被岩石中发光的水晶照得通明透亮。在这空荡的洞穴中有一位面目丑陋的女巫,她长着长长的牙齿和锋利的指甲,坐在那里浑身颤抖,泪水不断地从眼中涌出。“哦,青春和美貌啊,”她如此唱到,“哦,世间的男女,请为我悲哀,你们不曾看见,我所有的,只有这不见天日的洞穴和这副可怕丑陋的模样。”
一条蛇滑行着游过地面。“哦,你可能是条毒蛇,会把我咬死。”女巫惊恐地说道。蛇从女巫身边爬过,接着她听到一个温柔的声音说道:“贡露园,贡露园。”她环顾四周,发现身后站着一个身披深蓝色斗篷,面貌威仪的男人,那正是奥丁,众神中最年长的那位。
“你是来这边拿走灵酒的吧,那是我父亲派我看管的东西,”女巫哭着喊道,“你不会得逞。我宁愿把它倒在这洞里干涸的地面。”
“贡露园……”奥丁说着,向她走近。贡露园注视着他,感到脸上一阵发烫。当她把手放在胸口,锋利的指甲插进了肉中。“把我从丑陋不堪的模样中解救出来吧。”她如此哭诉。
“我会救你的。”奥丁答道,他走到贡露园的身边,执起她的手握住,亲吻了她的双唇。所有丑陋的印迹,都从贡露园身上烟消云散。她不再佝偻,变得亭亭玉立。她的双眸恢复了往昔,那是一对深蓝色的大眼睛。她的双唇恢复了红润,玉手纤细柔软。她变得和弗雷的妻子——巨人少女吉尔达一样貌美动人。
他们注视着彼此,于是并肩而坐,温柔地相互倾诉,这就是众神之父奥丁和美丽的巨人少女贡露园。
贡露园把三坛灵酒交给了奥丁,并说要和他一起离开洞穴。三天过去了,他们仍然待在一块儿。后来,奥丁凭借智慧找到了通往洞外的密径,他带着贡露园走了出去,让她重见天日。
奥丁随身带上了灵酒,它的玉露能赐人智慧,用那智慧编织的语言如此优美,让世人无不喜爱、铭刻在心。尝了一小口灵酒,贡露园在世间穿行,传唱着奥丁的俊美与全能,还有她对他的爱意。
[book_title]诉子生平秘密
在尤腾海姆和米德加尔德漫游的日子里,奥丁不仅在巨人和人类面前,化身流浪汉威格坦姆示人。面对阿萨诸神,他也以相同的身份同他们见面交谈,其中一位神明住在远离阿斯加尔德之处,其他的则是来到米德加尔德和尤腾海姆的神祇。
那位远离阿斯加尔德居住的神明,名叫维达,他是奥丁的儿子,性格沉默寡言。维达坐在荒野深处,四周环绕高草灌木。在他身旁有一匹马儿,低头吃草,身披马鞍,随时待命踏上旅途。
一身流浪汉装扮的奥丁,来到这片静默的原野,同沉默之神维达交谈起来。
“哦,维达,”奥丁说道,“我性格最古怪的儿子。在我们全都离世后,你还会活着。你会将那关于阿斯加尔德诸神的回忆带到不受他们主宰的新世界里。哦,维达,我十分清楚,为何在你身边吃草的马儿,随时准备踏上征程。有朝一日,你将跃上马背,直接出发,飞驰而去,为你父亲报仇雪恨。”
“哦,维达,我沉默的儿子。我只会对你诉说我生平的秘密。只有你会知道,为何我——诸神之中最年长者奥丁,会被自己的长矛所刺,倒挂在世界之树伊格德拉西尔上九天九夜,是因为这样做就可以获得洞悉宇宙九界的智慧。到了第九天晚上,智慧的载体鲁纳文字在我眼前浮现,我从树上下来,将它们收归囊中。”
“我会让你知晓,为何我的乌鸦会衔着皮革碎片,向你飞来。这样你便可以用它为自己做鞋。穿上那鞋之后,你就能用脚踩住一头巨狼的下颌,把它撕成两半。世间所有的鞋匠,都会把用剩的皮料扔到地上,这样你就能为自己那降伏恶狼的脚板做鞋了。”
“我已经告诫世人剪去逝者手脚上的指甲,以免日后巨人把它们收集起来,造出一艘名叫纳格法的船。当‘拉格纳洛克’末日毁灭降临,亦即诸神的黄昏到来,他们会乘着这艘船从北方驶来。”
“维达,我还要告诉你。当我居住在人类中间,曾和一名英雄的女儿结为夫妻。我们的儿子,也是凡人中的一员。他的名字叫作西吉。西吉的后代会成为英雄,他们将会入住我在阿斯加尔德的宫殿瓦尔哈拉,在我们同巨人及火焰巨人苏尔特交战时披挂上阵。”
奥丁在那片静默的原野上,同他默不作声的儿子维达说了很久的话。维达和他的兄弟会活到阿斯加尔德诸神身故之后,他们会给那个新的时代、新的世界,带去有关阿萨诸神和华纳诸神的记忆。奥丁跟儿子说了很久很久,接着穿过了这片野草灌木丛生的原野。马儿仍旧低头悠闲地吃草,随时准备踏上征程。他朝阿萨和华纳诸神现在齐聚的海边走去,在那里海神埃吉尔正准备用盛宴招待他们。
[book_title]托尔与洛基在巨人城
除了几位之外,几乎所有阿斯加尔德诸神都接受了荒海之神埃吉尔的设宴款待。宾客中,有奥丁威严的妻子弗丽嘉,还有弗雷和弗蕾娅;守护青春苹果的伊敦恩和她的丈夫布拉吉;伟大的剑手提尔;近海之神尼奥尔德,以及他那无比憎恨洛基的妻子斯卡娣;还有曾被洛基捉弄,被他剪去满头金发的西芙。托尔和洛基也在其中。阿萨诸神聚集在埃吉尔的宴会厅里,等待着奥丁大驾光临。
在奥丁到来之前,洛基讲起他如何嘲弄托尔的故事,逗乐诸神。洛基已经解开缝住嘴巴的皮绳许久,那是侏儒勃洛克所弄,托尔也已遗忘了洛基对西芙的恶行。洛基曾和托尔一同游荡,穿越尤腾海姆,现在他所讲的故事就与那有关。
洛基告诉众神,托尔是怎样乘着他的那辆双轮铜战车,由两头山羊拉着,跨越比尔鲁斯特彩虹桥的。托尔去往何方冒险,阿萨和华纳诸神中没有一个知道。但洛基却跟了上来,托尔便让他一同前往。
当他们乘坐两头羊所拉的双轮铜战车赶路时,托尔告诉洛基他将冒险前往何方。他要去趟尤腾海姆,甚至造访巨人之城乌特加德,和那里的巨人比试力量。他对可能发生的一切无所畏惧,因为他随身带了神锤米奥尔尼尔。
他们途经米德加尔德,那里是人类的世界。有一次,当夜幕降临,他们饥肠辘辘,想要找个落脚的地方遮风避雨。他们看到一座农夫的小屋,于是就驾着战车驶向了那里。卸下套在羊身上的轭,把它们留在战车旁边的一处山洞里,两位神明,不似阿萨神族的成员,倒像周游各地的凡人,敲响了农夫小屋的门,想讨食物并借宿。
农夫和他的妻子告诉洛基和托尔,可以在此处歇脚,但无法提供食物。他们家里几无吃的东西,仅剩的一点已被充作晚餐果腹。农夫让他们进屋查看,里面一贫如洗、家徒四壁,没有一点值钱的东西拿得出来。农夫说,等到明天早上他会下河,给他们去抓一些鱼来做菜。
“我们饿得等不到明天了,现在就必须吃些东西,”托尔说道,“我想我能给大家准备一顿丰盛的晚宴。”他走到双轮战车旁边,那个山羊所在的山洞,用锤子将两头羊敲死在地。他剥下山羊的皮,小心翼翼地取出骨头,然后把骨头放到了山羊皮上。托尔扛起这包皮和骨头,把它们带进屋内,放到了农夫家壁炉上方的洞里。接着,他以不容置疑的口吻说道:“任何人都不准碰我放在这里的骨头一下。”
托尔把肉拿进了屋里。不久之后,肉便烧好了,热气腾腾地摆到了桌上。农夫夫妇和他们的儿子,还有托尔、洛基一起围坐桌前。农夫一家人已经好几天没有吃饱过了,这次他们终于享用了一顿美餐。
农夫的儿子名叫提亚尔菲,是个正在长身体的小伙子,胃口颇大,老是肚饿。当肉端到桌上,父母一直使唤他到处奔走,叫他倒水,往火堆里添柴,举着点燃的火把,为使桌边的人不用摸黑吃饭。当提亚尔菲终于能够坐下用餐,桌上的肉已经所剩不多。因为托尔和洛基胃口超大,他的父母也吃了很多,想要填饱长期以来未曾满足的肚囊。所以提亚尔菲只吃到了这顿丰盛晚宴的一点残羹冷炙。
饭后,他们躺在长椅上休息。长途奔波累了一天的托尔睡得很香。提亚尔菲虽然也躺下了,可是他满脑子想的都还是吃的。他暗自思量,等所有人都睡着之后,就从头顶上方的山羊皮中拿一块骨头敲断,吸里面的骨髓来尝。
在寂静无声的夜里,小伙子站到了长椅上,拿下那包山羊皮,那是托尔之前小心收藏的。他取出一块骨头敲断,吸吮里面的骨髓。这时洛基醒了,看到了这一切。但是他和往常一样喜欢看戏,所以袖手旁观,熟视无睹。
提亚尔菲把折断的骨头放回山羊皮里,又把山羊皮搁回了壁炉上方的洞里。然后在长椅上心满意足地睡去。
第二天一早,当他们一觉醒来,托尔所做的第一件事就是取出洞里的山羊皮,小心翼翼地捧着回到之前山羊待的那个山洞。他把包着骨头的两张羊皮放到了地上,然后用锤子逐一敲打,山羊又活过来了,羊角、羊蹄一应俱全。
但是两只羊中的一只跟往常不同,它的脚瘸得厉害。托尔检查它的腿,发现一根骨头断了。盛怒之下,他冲着农夫夫妇和他们的儿子大声咆哮:“这头羊的一根骨头是在你们家被弄断的,我要把你们家推倒,把你们全部压死在屋里。”提亚尔菲哭了,他走上前去,抱住托尔的双膝,哭着求饶:“我没想到我犯了这么大的错。是我把羊骨头弄断的。”
托尔举起锤子想把提亚尔菲锤死在地。可是他不忍心如此对待一个哭泣的男孩,又重新放下了锤子。“你弄瘸了我的羊,必须为我效劳,干很多活补偿,”托尔说道,“跟我来吧。”
提亚尔菲于是便随洛基和托尔一起出发上路。托尔有力的双手握着黄铜双轮车的车辕,驾车驶入一处荒凉的山谷,那是巨人和人类都未造访过的地方。他们把山羊留在广袤空旷的森林中休息,直到托尔将它们再次召唤。
托尔、洛基和提亚尔菲穿过米德加尔德进入尤腾海姆。由于神锤米奥尔尼尔就带在身边,在巨人国境内,托尔也感到十分安全。洛基则对自己的小聪明十分自信,也很笃定。提亚尔菲十分信赖托尔,所以他不担心自己的安危。这趟旅程十分漫长,在旅行途中,托尔和洛基训练提亚尔菲,使他成为一个敏捷又强壮的小伙子。
一天,他们走进一片荒野,一整天都在跋涉穿越。到了晚上,那片荒原看起来还是漫无边际。狂风凛冽,夜幕降临,附近找不到任何避身之地。在薄暮之中,他们看到一个影子好似山脉的轮廓,就朝那儿走去,希望能找到个山洞避避。
接着洛基看到了一个低矮的影子,似乎可作容身之处。于是他和托尔以及提亚尔菲绕着它转了又转,发现那是一座房子,外形非常诡异。入口处是一个又长又宽、没有门廊的大厅。当他们走进大厅的时候,发现再向里走可以通往五个长而狭窄的房间。“这个地方很怪异,但却是我们能找得到最好的歇脚地了,”洛基说道,“托尔你跟我选那两个最大的房间,提亚尔菲你从小房间中选一个吧。”
他们进了房间,躺下睡觉。但是从屋外的山中传来了一阵响声,像是树林的呜咽,又像瀑布的轰鸣。他们三个所睡的房间都在这呼啸声中震颤,那一晚,他们都没睡着。
第二天早晨,三人离开了这座五室房子,面向山脉望去。这时他们才发现,那根本不是什么高山,而是一个巨人。他们看到他时,巨人正躺在地上,但接着便翻身坐起。“小矮人,小矮人,”巨人对着眼前几个人喊道,“你们路上有没有见过我的一只手套?”他站了起来,四处张望。“哦,现在我看到我的手套了。”他接着说道。当巨人朝洛基、托尔和提亚尔菲走来时,他们仨仍旧呆立原地。巨人弯下身子,捡起了他们昨晚睡过的“房子”,把它戴在手上。那座房子原来就是巨人的一只手套!
托尔握紧了手中的锤子,洛基和提亚尔菲站在他的身后。但是这个巨人似乎幽默感十足,他说道:“哦,小矮人,你们准备上哪儿去啊?”
“我们要到尤腾海姆的乌特加德城去。”托尔壮着胆子说道。
“哦,去那儿啊,”巨人说,“那就跟我来吧,我跟你们顺路。你们可以叫我斯基尼尔。”
“你能供应我们早饭吗?”托尔问道。他故意口气蛮横,因为他不想让人觉得他会害怕巨人。
“我可以给你们早饭,”斯基尼尔说,“但是我现在不想停下来吃。等我有了胃口,我们就坐下吃饭。现在走吧,这是我随身带着的皮口袋,里面有我的口粮。”
巨人把皮口袋给了托尔。托尔把它背在了背上,还让提亚尔菲坐在上面。巨人一直阔步向前,托尔和洛基根本赶不上他。到中午的时候,巨人还没有任何停下来吃早饭的迹象。
他们来到了一棵参天大树前。在树下,斯基尼尔坐了下来。“在开饭之前,我要睡上一会儿,”他说,“我的小矮人们,你们可以从我的皮口袋里先取食物来吃。”这么说着,巨人舒展四肢睡去。不一会儿,托尔、洛基和提亚尔菲就听到了同样的响声,正是这声音让他们昨晚彻夜难眠,既像是森林的呜咽,又像是瀑布的轰鸣。原来它竟是斯基尼尔的鼾声。
托尔、洛基和提亚尔菲实在饿坏了,也顾不得这么大的噪声。托尔试着打开皮口袋,可是发现要想解开上面的结并不容易。接着洛基也试着去开,但即便用尽各种诡计,使出了浑身解数还是徒劳无功。托尔从洛基手中拿走皮口袋,想用蛮力把结挣断。但即便他力大无比也无能为力。他一气之下,把皮口袋扔到了地上。
斯基尼尔的鼾声越来越大,托尔暴怒之下站了起来,抓起米奥尔尼尔,向熟睡中的巨人额头上砸去。
锤子砸到了斯基尼尔的头上,只是惊扰了他的美梦而已。“是不是一片叶子落到我头上来了。”他喃喃问道。
巨人翻了个身又进入了梦乡。锤子飞回托尔手里。斯基尼尔的呼噜声刚响,他再次挥锤砸去,瞄准了巨人的脑门。锤子砸中目标,巨人睁开眼睛说道:“刚才是不是有一颗橡果落到我头上啦?”
说完巨人又再次睡着。托尔这下快要气炸,手握锤子站到巨人脑袋之上,对准了他的前额砸去。这是托尔有史以来砸得最狠的一次。
“一只鸟在啄我的前额。这儿没法睡觉了,”斯基尼尔坐起来说道,“对了,你们这些小矮人吃过早饭了没?把我的皮口袋扔过来,我给你们一些吃的。”小伙子提亚尔菲把皮口袋给巨人拿了过去。斯基尼尔打开了它,拿出他的口粮,分了一些给托尔、洛基和提亚尔菲。托尔没有去拿,但洛基和提亚尔菲拿来吃下。这顿饭结束之后,斯基尼尔站起来说:“是时候朝乌特加德赶路了。”
在他们赶路途中,斯基尼尔对洛基说道:“当我走进乌特加德,总是觉得自己个头十分矮小。你要知道,我是如此弱小,而那儿的人又是那么高大、力大无比。但是我想你和你的朋友在乌特加德会受到欢迎。他们一定会把你们当作小宠物看待。”
巨人离开了洛基、托尔和提亚尔菲,他们三人走进巨人之城乌特加德。街上巨人来来往往,洛基注意到,他们看起来并不像斯基尼尔说的那样高大。
乌特加德就是巨人们的阿斯加尔德城。但它的建筑却不像诸神的宫殿如格拉兹海姆、布雷达布里克、芬撒里尔那样轮廓优美。巨大而杂乱的楼宇参差耸立,好似嶙峋的高山冰岩。哦,美丽的阿斯加尔德,其上笼罩着深蓝寥廓的苍穹!阿斯加尔德,白云环绕如被钻石之山簇拥!阿斯加尔德,有那彩虹之桥和璀璨闪亮的城门!啊,美丽的阿斯加尔德,是否真有一天,巨人会将你毁灭?
托尔、洛基和提亚尔菲去了国王的宫殿。他们知道,托尔紧握的锤子能确保他们即使在那个地方也平安无恙。他们三个穿过两旁成排的巨人卫兵来到了国王的宝座前。“我知道你们两个,托尔和洛基,”巨人国王说,“我们也知道托尔这次来乌特加德是为了同巨人们比试武力。我们明天会举行一场比赛。而今天我们本地的男孩有体育比赛,如果你们这位年轻的仆人愿意同我们的年轻人比试,看谁更敏捷,那今天就可以让他参加比赛。”
由于洛基和托尔一直训练提亚尔菲的速度,所以提亚尔菲如今已是阿斯加尔德最优秀的跑步健将。因此要同年轻的巨人比赛跑步,他并不害怕。
国王点了一个叫休吉的巨人,让他同提亚尔菲比赛。他们两个一起开跑。提亚尔菲飞快地冲出起点。洛基和托尔在一旁焦急地观看,因为他们觉得与巨人比试,若能首战旗开得胜,形势将会对他们有利。但是他们看到休吉把提亚尔菲抛在了后面。他们看到年轻的巨人已经抵达终点标杆,绕着它转了一圈,又跑回到起点,那时提亚尔菲还没有跑完全程。
提亚尔菲不明白自己怎么会被打败,要求同休吉再比一次。于是,他们两人又重新跑了起来。这一次,托尔和洛基甚至觉得休吉好像根本就没有离开过起点——他几乎在比赛打响的时候,就从终点折返回来。
大家从赛场上回到了宫殿。巨人国王和他的朋友,以及托尔、洛基围着大桌坐下共进晚餐。“明天,”国王说道,“我们会有一场盛大的赛事,阿萨神族的托尔会向我们展示力量。在你们阿斯加尔德可曾听说过有谁能参加吃东西比赛?如果我们在这儿能找到一个,能和罗吉一比高下,那现在就可以在桌前进行这个比赛。罗吉的食量可比尤腾海姆的任何一个巨人都要巨大。”
洛基说:“我的食量比尤腾海姆任意两个巨人加起来都大。让我来同你们的罗吉比比看吧。”
“那好!”国王说道。在座的巨人无不叫好。“很好很好!这下可有好戏看了”他们说道。
他们沿着桌子一边摆上大量的盘子,每个盘子里都盛着肉。洛基和罗吉各自从桌子两端开吃,吃光一个盘子就朝对方挪近一步。盘子一个接一个地被清空,和巨人待在一旁观看的托尔看到洛基吃了那么多,不由得惊呆了。但是另一边的罗吉也吃光了一盘又一盘。最后,他们两人站到了一起,身边都留下成堆的空盘。“他并没把我打败,”洛基叫道,“哦,巨人的国王,我扫光的盘子和你们的冠军一样多呢。”
“但是你吃得没有罗吉干净。”国王说。
“洛基把盘里所有的肉都吃光了。”托尔说道。
“可是罗吉连骨带肉一起吃光,”巨人国王说,“你看看是不是这样。”
托尔上前查看盘子。他发现洛基吃剩下的盘子里还有骨头。而在罗吉吃剩下的盘子里空空如也:连肉带骨一扫而光,盘子里什么都没有留下。
“我们被打败了。”托尔对洛基说道。
“明天,托尔,”洛基说,“你一定要把全部的实力展现出来。否则巨人将不再害怕阿斯加尔德诸神的力量。”
“不用害怕,”托尔说,“尤腾海姆没有人能赢过我的。”
第二天,托尔和洛基走进了乌特加德大厅。巨人国王也在那里,身边簇拥着他的朋友们。托尔走进大厅,长驱直入,手中握着神锤米奥尔尼尔。“我们这里的年轻人已经喝干了他们的牛角杯,”国王说,“他们想知道你阿萨神托尔,能不能喝光这杯晨酒。但是,我必须要告诉你的是,他们认为阿萨神族中没有一个能一口把它干了。”
“把杯子给我,”托尔说,“你们给我的牛角杯,没有一只我不能一口气喝干。”
一只硕大的牛角杯被端到了托尔的面前,里面的酒盛得满满当当,晃晃荡荡,快溢出杯沿。托尔把米奥尔尼尔递给了洛基,叮嘱他站着,好让锤子处在自己视线范围之内。托尔把杯子举到嘴边。他喝了又喝,等他确信杯子里已经一滴不剩,便把它搁到了地上。“看这儿,”他说,“你们巨人的杯子已经被我喝干。”
巨人们朝杯底看了看,大笑了起来。“还说喝干了呢,阿萨神族的托尔!”国王说,“再往酒杯里瞅瞅,你简直连杯口都没喝干。”
托尔朝杯子里一瞧,发现酒还有大半。气急败坏的他又拿起杯子举到嘴边。他喝啊喝啊,等他觉得已经喝干见底,便心满意足地把杯子放到了地上,走向大厅的另一边。
“托尔认为他已经把酒杯喝干,”巨人中的一员拿起杯子说,“但是,朋友们,你们看看,里面还剩什么。”
托尔快步走了回来,又往杯子里看,发现杯子里的酒还有一半。他转过身来,发觉所有的巨人都在嘲笑他。
“阿萨神族的托尔,阿萨神族的托尔,”巨人国王说道,“我们不知道你下一场比赛将如何对付我们,但是你的酒量肯定比不过巨人。”
托尔说:“我可以把这大厅里的任何一样东西举起来再放下。”
当他正说这番话的时候,一只巨型的灰黑色猫突然窜进了大厅,站在托尔跟前。她弓起背,毛炸了起来。“那就把这猫从地上举起来吧。”巨人国王说。
托尔快步走向猫,打定主意要把她举起,扔到正在一旁嘲笑的巨人堆里。他伸手想托起猫,却举不起来。托尔的胳膊奋力抬起再抬起,尽可能举高到极限。猫那弓起的脊背已经碰到了屋顶,但她的脚却从未离地。当他使出吃奶的力气拼命举高猫咪,他听到四周的巨人发出嘲讽之声。
托尔转身放下猫,眼中的怒火熊熊燃烧,“我不习惯举猫,”他说,“叫个人来同我摔跤,我发誓你们会看到我把他打翻在地。”
“阿萨神族的托尔,这里有一个人会同你摔跤。”国王说道。托尔环顾四周,看到一位年老的妇人蹒跚朝他走来。她双目浑浊,牙齿落光。“她是我的老看护埃莉,”国王说,“她会同你比试摔跤。”
“我托尔不会同一个老太婆摔跤的。我要同你们最高大的巨人比试。”
“埃莉已经到你那儿去了,”国王说,“现在她要同你比试了。”
这位上了年纪的妇人蹒跚着朝托尔走去,她灰白色的刘海垂到脸上,下面的一双眼睛目露凶光。当这个丑陋的老太婆朝他逼近,托尔站在原地,无法移动分毫。她的双手按住他的胳膊,双脚开始用力铲他,想把他绊倒。托尔努力想把老太婆从身上甩开,却发现她的双手好似铁箍,双脚好似铁柱那般有力地抵住了他。他们围着大厅扭斗了一圈又一圈,托尔无法把老太婆扳倒,让她朝后或朝侧边翻倒,反倒是在老太婆可怕的臂力之下,他变得越来越难以支撑。老太婆把托尔压得越来越低,托尔后来只能趴着,靠一只膝盖抵在地上,抱住老太婆的双肩才幸免败北。老太婆试图把托尔放倒在地,可是最后还是没有得逞。最后,她松开了托尔,一瘸一拐地朝大门走去,离开了大厅。
托尔起身从洛基手里拿过锤子,一言不发地离开了大厅,沿着原路朝乌特加德城门走去。一路上他对洛基,以及七个星期来陪伴自己穿行尤腾海姆的提亚尔菲不发一语。
[book_title]托尔与洛基愚弄巨人
洛基向与会诸神讲述了有关托尔的另一件事——这件事发生在托尔和一个名叫索列姆的巨人之间,那个愚蠢的巨人生性爱捣乱。托尔和洛基先前到过这个巨人家里,巨人招待他们吃饭,托尔当时放松了警惕。
当托尔和洛基走出尤腾海姆很远,托尔发现米奥尔尼尔不翼而飞,这把神锤能保卫阿斯加尔德,且对诸神大有帮助。托尔记不清自己是怎样或是在何时把它弄丢的。洛基这时想到了索列姆,这个愚蠢又爱惹是生非的巨人。托尔之前曾弄丢过这把锤子,
✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜