[book_name]酉阳杂俎译注 [book_author]段成式 [book_date]唐代 [book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版 [book_type]文学艺术,小说集,完结 [book_length]635155 [book_dec]唐段成式撰,约成书于公元860年前后。前集20卷,续集10卷。《新唐书·艺文志》列入子录小说家类。广征博引古代中外传说、神话、故事、传奇,保存了南北朝至唐宫廷轶闻、交聘礼仪、风土人情、陨石矿藏、动植物形态特性等丰富资料,文字质朴,其中不乏翔实叙述。鲁迅誉之“所涉既广,遂多珍异” (《中国小说史略》 )。书中关于古代中西交流及文化、物产的记载弥足珍贵。如前集卷七王玄策条: “婆罗门国有药名畔茶佉水,……能消草木金铁,人手入则消烂。”英国学者李约瑟在其《中国科学技术史》中认为这是早于欧洲600年的关于无机酸的记载。但也有不少鬼怪不经、荒渺无稽如尸解升天、轮回报应等内容。现知最早刻本为南宋嘉定七年永康周登刊行的前集,至嘉定十六年武阳邓复始刊行全书。以后历代皆有刻本流传。今有1981年版中华书局校点本。 [book_img]Z_15051.jpg [book_title]序 夫《易·象》“一车”之言[1],近于怪也;《诗》人“南淇之奥”[2],近乎戏也。固服缝掖者肆笔之余[3],及怪及戏,无侵于儒。无若《诗》、《书》之味大羹[4],史为折俎[5],子为醯醢也[6]。炙鸮羞鳖[7],岂容下箸乎?固役而不耻者,抑志怪小说之书也[8]。成式学落词曼[9],未尝覃思[10],无崔骃真龙之叹[11],有孔璋画虎之讥[12]。饱食之暇,偶录记忆,号《酉阳杂俎》,凡三十篇,为二十卷[13],不以此间录味也[14]。 【注释】 [1]《易》:本为古代卜筮之书,有《连山》、《归藏》、《周易》三种,今存《周易》,为儒家“五经”之一。《象》:《象传》,对《周易》的卦爻辞的解释。“一车”之言:《周易·睽卦》:“上九:睽孤见豕负涂,载鬼一车。”李镜池《周易通义》解释说:“载着一车像鬼一样奇形怪状的人。‘鬼’是图腾打扮。每个氏族有自己的图腾,多以动物为标志。族外婚时,打扮自己的图腾,以示区别。” [2]《诗》:即《诗经》,儒家“五经”之一。南淇之奥(yù):《诗经·淇奥》:“瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。”郑玄解释说:“君子之德,有张有弛。故不常矜庄,而时戏谑。” [3]服缝掖者:代指儒者。缝掖,也作“逢掖”。《礼记·儒行》记载孔子自己的话说:“丘少居鲁,衣逢掖之衣。” [4]《书》:即《尚书》,儒家“五经”之一。大羹:祭祀时所用的肉羮。《左传·桓公二年》:“大羹不致。”杨伯峻注:“大羹,肉汁也。不致,不以酸、苦、辛、咸、甘五味为调和,唯煮之而已。祭祀用大羹。” [5]折俎(zǔ):这里代指宴礼所设之肴烝。俎,祭祀或宴会时盛放牲肉的礼器。《左传·宣公十六年》:“王享有体荐,宴有折俎。”杨伯峻注:“折俎即肴烝,因折断其骨节而后置之俎上,故亦曰折俎。” [6]醯醢(xī hǎi):肉酱。醯,醋。醢,鱼肉等制成的酱。 [7]炙鸮(xiāo)羞鳖(biē):指野味。与正味相对。炙鸮,语出《庄子·齐物论》:“见卵而求时夜,见弹而求鸮炙。”炙,烧烤。鸮,又名“鸟”,猫头鹰。羞鳖,语出《国语·鲁语》下:“公父文伯饮南宫敬叔酒,以露睹父为客。羞鳖焉,小。睹父怒,相延食鳖,辞曰:‘将使鳖长而后食之。’遂出。”羞,进献。 [8]抑:或者。志怪小说:记录神、仙、鬼、怪、妖、异之类的丛残琐记。先秦至西汉时有小说家一派,杂记各类街谈巷语及古事琐闻。《汉书·艺文志》:“小说家者流,盖出于稗官。街谈巷语,道听涂说者之所造也。孔子曰:‘虽小道,必有可观者焉,致远恐泥,是以君子弗为也。’” [9]落:通“络”,缠杂。曼:通“蔓”,枝蔓,没有条理。 [10]覃(tán)思:深思。 [11]崔骃真龙之叹:据《后汉书·崔骃传》记载,崔骃作《四巡颂》以称颂汉德,文辞典美,汉章帝大为叹赏;侍中窦宪爱重班固而忽视崔骃,章帝谓窦宪此举为叶公好龙,言下之意,窦宪有眼不识崔骃这条真龙(真正的人才)。 [12]孔璋:即为陈琳(156—217),字孔璋,东汉末广陵射阳(今江苏宝应)人。“建安七子”之一。曹植在《与杨德祖书》一文中说,陈琳并不擅长辞赋,却经常自称与司马相如同一风致,曹植称陈琳此举为“画虎不成还为狗”,就写了封信嘲笑他,结果陈琳反而到处宣扬说曹植称赞他的文章。 [13]凡三十篇,为二十卷:这里所说的篇数和卷数,当指前集而言,并不包括后来的续集。篇数也和今本有出入。 [14]不以此间录味也:本句疑有文字脱漏。 【译文】 《周易·象传》“载鬼一车”的话,近于怪诞;《诗经》中的“南淇之奥”一诗,近于戏谑。儒士在著书立说之余,笔涉怪诞和戏谑,本就无损于儒道。本书不像《诗经》、《尚书》等经部之作那样味如大羮,不像史部味如肴烝,也不像子部味如肉酱。这部书就如炙鸮羞鳖之类的野味,达人君子岂肯动筷子?我之所以执着于此,不以为耻,或许因为这是独具特色的志怪小说之书吧。本人所学,杂乱无章,表达没有条理,也不曾深入思考,不像崔骃那样具有真才实学,只会如陈琳那样招致画虎类犬的嘲笑。饱食之余,偶尔抄录所记怪异之事,命名为《酉阳杂俎》,总共三十篇,编为二十卷,这本书里就不记录那些大羮、肴烝之类的正味了。 [book_title]前集卷一 忠志 【题解】 “忠志”的意思究竟为何,有不同的说法。这里解释为“如实记录”,即史家所说的“实录”。这一部分共有二十条,记载唐朝皇帝的奇闻轶事,涉及高祖、太宗、高宗、武则天、中宗、睿宗、玄宗、肃宗、代宗九位君主,其中如高祖破毋端兒、骨利幹国献马、白鹊构巢、中宗三月三日赐细柳圈、寿安公主、代宗时楚州献定国宝各条,并见于正史《旧唐书》、《新唐书》或《资治通鉴》。另外一些则为正史所不载,具有一定的史料价值。 1.1高祖少神勇[1]。隋末,尝以十二人破草贼号毋端兒数万。又龙门战[2],尽一房箭[3],中八十人。 【注释】 [1]高祖:即为唐高祖李渊(566—635),陇西成纪(今甘肃秦安)人。隋末为太原留守,义宁二年(618)逼隋恭帝杨侑禅位,建立唐朝,建元武德。 [2]龙门:在今山西河津西北。 [3]房:箭袋。 【译文】 高祖年轻时非常勇猛。隋朝末年,曾经带领十二人打败了山贼毋端兒为首的数万之众。又在龙门一战中,射光了一袋箭,射中了八十个人。 1.2太宗虬须[1],尝戏张弓挂矢,好用四羽大笴[2],长常箭一扶[3],射洞门阖[4]。 【注释】 [1]太宗:即为唐太宗李世民(599—649)。高祖李渊次子。武德九年(626)发动玄武门之变,杀其兄建成与弟元吉,得为太子,随后即皇帝位。在位二十余年,励精图治,国力强盛,史称“贞观之治”。贞观二十三年(649)崩,葬昭陵。虬须:卷曲的胡须。 [2]四羽大笴(gě):杆尾扎有四根羽毛的大箭。笴,箭杆。这里代指箭。 [3]扶(fū):古代长度单位,以一指宽度为寸,四指宽度为扶。 [4]门阖(hé):门扇。 【译文】 太宗长着卷曲的胡须,曾经戏耍着用胡须拉弓搭箭,他喜欢用四羽大箭,这种箭要比普通箭长四寸,可射穿门板。 1.3上尝观渔于西宫[1],见鱼跃焉,问其故。渔者曰:“此当乳也[2]。”于是中网而止[3]。 【注释】 [1]上:皇上。这里指唐太宗李世民。西宫:即弘义宫。据宋王溥《唐会要》卷三〇,唐高祖武德五年(622)七月营建弘义宫,以秦王李世民有克定天下之功,使居此宫。《资治通鉴》卷一九一:“建成夜召世民,饮酒而酖之,世民暴心痛,吐血数升,淮安王神通扶之还西宫。”据胡三省注,这里的西宫,即弘义宫。 [2]乳:这里的意思是产子。 [3]中网:半途收网。 【译文】 太宗曾经在西宫观赏捕鱼,看见鱼儿跃出水面,就问其中的缘故。渔夫说:“这是鱼儿正在产子。”太宗于是下令收网,取消了这次捕鱼。 1.4骨利幹国献马百匹[1],十匹犹骏[2],上为制名。决波者[3],近后足有距[4],走历门三限不踬[5],上犹惜之。隋内库有交臂玉猿[6],二臂相贯如连环,将表其辔[7]。上后尝骑与侍臣游,恶其饰,以鞭击碎之。 【注释】 [1]骨利幹国:古国名。敕勒诸部之一,其地在今俄罗斯贝加尔湖一带。 [2]犹:通“尤”,尤其,特别。 [3]决波(yú):据宋王溥《唐会要》卷七二记载,唐太宗贞观二十一年(647)八月十七日,骨利幹国遣使朝贡,进献百匹良马,其中十匹尤为雄骏,太宗深以为奇,为这十匹马一一命名,其一为腾云白,二为皎雪骢,三为凝露白,四为玄光骢,五为决波,六为飞霞骠,七为发电赤,八为流金,九为翔麟紫,十为奔虹赤,总称“十骥”。,紫色马。 [4]距:雄鸡跗蹠骨后突出如趾的尖骨。这里指马足相应部位的尖骨。 [5]限:门槛。踬(zhì):绊倒。 [6]内库:皇宫中的府库。交臂:臂膊相交。 [7]将:以,用。表:装饰。辔:缰绳,辔头。 【译文】 骨利幹国进贡了一百匹名马,其中十匹马特别雄骏,太宗为这十匹马一一取名。名叫决波的那匹马,靠近后蹄的部位长有尖骨,奔腾起来连越三道门槛也不会失足绊倒,太宗对其尤为珍爱。隋朝皇家府库中有一件玉石雕成的猿猴,两臂相交连贯,好像连环一样,被用来装饰在辔头上。后来有一次太宗骑着决波与侍臣出游,厌恶这件装饰品,举鞭把它击碎了。 1.5贞观中[1],忽有白鹊构巢于寝殿前槐树上,其巢合欢如腰鼓[2]。左右拜舞称贺。上曰:“我尝笑隋炀帝好祥瑞[3],瑞在得贤,此何足贺!”乃命毁其巢,鹊放于野外。 【注释】 [1]贞观:唐太宗李世民年号(627—649)。 [2]合欢:这里是相聚、连结的意思。 [3]隋炀帝:即为杨广(569—618)。文帝次子。仁寿四年(604)弑父自立,改元大业;在位骄奢淫逸,穷兵黩武,是历史上有名的暴君。祥瑞:吉祥的征兆。 【译文】 贞观年间,忽然有白喜鹊在寝殿前的槐树上搭窝,窝由两个半圆连结在一起,就像腰鼓的形状。侍臣们向太宗叩拜祝贺。太宗说:“我曾经嘲笑隋炀帝迷信祥瑞,其实真正的祥瑞在于得到贤才,这种事情有什么值得祝贺的呢!”就让人将鹊巢拆掉,把白喜鹊放到野外去了。 1.6高宗初扶床[1],将戏弄笔,左右试置纸于前,乃乱画满纸,角边画处,成草书“敕”字[2]。太宗遽令焚之,不许传外。 【注释】 [1]高宗:即为唐高宗李治(628—683)。太宗第九子。贞观十七年(643)册为皇太子,二十三年(649)即位,弘道元年(683)崩,葬乾陵。扶床:扶床学步,谓年幼。床,供人坐卧的器具。 [2]敕(chì):皇帝的命令或诏书。 【译文】 高宗初学走路的时候,想要玩笔,侍从尝试在他面前放上一张纸,高宗就满纸乱笔涂鸦,纸的边角之处,笔画像是草书的“敕”字。太宗让人赶紧把纸烧掉,不许外传。 1.7则天初诞之夕[1],雌雉皆雊[2]。右手中指有黑毫,左旋如黑子,引之,长尺余。 【注释】 [1]则天:即为武则天(624—705),名曌(zhào),并州文水(今属山西)人。十四岁入宫,为唐太宗才人,太宗崩,削发为尼。高宗时,复召立为昭仪,永徽六年(655)立为皇后。中宗即位,武则天以皇太后临朝称制。载初元年(689),则天自立为圣神皇帝,改唐为周,史称“武周”。神龙元年(705),张柬之等发动政变,中宗复位,武则天徙居上阳宫,去帝号,同年十一月崩。 [2]雉(zhì):野鸡。雊(gòu):野鸡鸣叫。古人认为野鸡鸣叫是一种变异之兆。 【译文】 武则天出生的那个晚上,雌野鸡都鸣叫不休。她的右手中指有黑色的细毛,向左盘卷起来就像一个黑点,拉伸开来,有一尺多长。 1.8骆宾王为徐敬业作檄[1],极疏大周过恶[2]。则天览及“蛾眉不肯让人”[3],“狐媚偏能惑主”[4],微笑而已。至“一抔之土未干[5],六尺之孤安在[6]”,不悦,曰:“宰相何得失如此人!” 【注释】 [1]骆宾王(627?—684?):字观光,婺州义乌(今属浙江)人。“初唐四杰”之一。曾任临海县丞。光宅元年(684)随徐敬业起兵反武则天,兵败后下落不明。徐敬业(?—684):即为李敬业,曹州离狐(今山东东明)人。英国公李(徐世)长孙。武后临朝,废黜中宗,李敬业遂以复中宗位为名起兵反武则天,兵败被杀。檄(xí):官府用以征召、晓谕或声讨的文书,这里指骆宾王的名文《代李敬业传檄天下文》(或作《讨武曌檄》、《代李敬业以武后临朝移诸郡县檄》)。 [2]周:唐朝时,武则天临朝执政,改国号周(690—704)。按,骆宾王作檄之时,武则天尚未称帝改国号周。 [3]蛾眉:女子长而美的眉毛。此处代指美人。 [4]狐媚:传说狐狸善以媚态迷惑人,故称“狐媚”。 [5]一抔(póu)之土:语出《史记·张释之冯唐列传》:“假令愚民取长陵一抔土,陛下何以加其法乎?”这里代指高宗乾陵。抔,双手一掬为一抔。弘道元年(683)唐高宗崩,次年八月葬乾陵,九月李敬业扬州起兵,故称“抔土未干”。 [6]六尺之孤:指未成年的孤儿。这里特指幼小之君。《论语·泰伯》:“可以托六尺之孤,可以寄百里之命。”当时中宗已废为庐陵王,迁于房州,故曰“六尺之孤安在”。 【译文】 骆宾王替徐敬业起草了一篇檄文,详细列举了大周的种种过失和罪恶。武则天看到“蛾眉不肯让人”,“狐媚偏能惑主”两句时,只是微笑罢了。阅至“一抔之土未干,六尺之孤安在”,很不高兴地说:“宰相怎么能遗漏了这样的人才!” 1.9中宗景龙中[1],召学士赐猎[2],作吐陪行[3],前方后圆也。有二大雕[4],上仰望之,有放挫啼曰[5]:“臣能取之。”乃悬死鼠于鸢足[6],联其目[7],放而钓焉,二雕果击于鸢盘[8]。狡兔起前,上举挝击毙之[9]。帝称:“那庚[10]!”从臣皆呼万岁。 【注释】 [1]中宗:即为唐中宗李显(656—710)。高宗第七子。弘道元年(683)即位,皇太后武则天临朝称制。光宅元年(684)被废,神龙元年(705)复位,景龙四年(710)崩,葬定陵。景龙:中宗年号(707—710)。 [2]学士:职官名。六朝时征文学之士主掌典礼、编纂、撰述诸事,通称学士;唐朝中宗时,于修文馆置大学士四员、学士八员、直学士十二员,以象四时、八节、十二月;玄宗开元年间始置学士院,官员称翰林学士,掌起草皇帝诏命。 [3]吐陪:或为“吐蕃”之误。详本条注[10]。 [4]雕:也称为“鹫”。一种大型猛禽,视觉敏锐,飞行力强。 [5]放挫啼:吐蕃人名。详本条注[10]。 [6]鸢(yuān):这里指纸鸢,鸟状的风筝。 [7]目:网眼。这里代指捕鸟的网。 [8]鸢盘:可能指风筝上缠绕的捕鹰网。 [9]挝(zhuā):鞭、棰一类的兵器。 [10]那庚:聪明。彭向前《胡语考释四则》(《青海民族大学学报·社会科学版》2012年第3期):“唐中宗景龙年间曾将金城公主下嫁给吐蕃赞普赤带珠丹。引文中的‘吐陪’应该就是‘吐蕃’。‘作吐陪行,前方后圆也’,意思是出猎队伍模仿吐蕃人的方式,前面是方阵形,后面则围成圆形。放挫啼应该是吐蕃人,他建议唐中宗采取‘悬死鼠于鸢足,联其目,放而钓焉’的猎雕办法。猎获大雕后,唐中宗对放挫啼‘称那庚’,‘那庚’当为吐蕃语,具体地说,‘那庚’应该是吐蕃词语(rnan-mkhas)的音译,意思大致是‘聪慧’。” 【译文】 中宗景龙年间,召集学士们一起狩猎,出行队伍模仿吐蕃行阵,前方后圆。有两只大雕在空中飞翔,中宗抬头仰望,放挫啼说:“微臣我能猎取这两只雕。”于是在纸鸢上系着死老鼠,并和捕鸟的网联在一起,然后把纸鸢放上去,就像钓鱼一样,两只大雕果然在鸢盘上相互攻击争夺死鼠。这时有只野兔突然在马前跃起,被中宗举起挝打死了。中宗称赞放挫啼说:“聪明!”群臣齐呼万岁。 1.10三月三日[1],赐侍臣细柳圈[2],言带之免虿毒[3]。 【注释】 [1]三月三日:上巳节。汉代以前以农历三月上旬巳日为上巳,魏晋以后定为三月三日。《后汉书·礼仪志上》:“是月上巳,官民皆絜于东流水上,曰洗濯祓除,去宿垢疢,为大絜。” [2]赐侍臣细柳圈:《新唐书·李适传》:“凡天子飨会游豫,唯宰相及学士得从。春幸梨园,并渭水祓除,则赐细柳圈辟疠;夏宴蒲萄园,赐朱樱;秋登慈恩浮图,献菊花酒称寿;冬幸新丰,历白鹿观,上骊山,赐浴汤池,给香粉兰泽,从行给翔麟马,品官黄衣各一。” [3]虿(chài):蝎子一类毒虫。 【译文】 三月三日这天,中宗赐给侍臣细柳圈,据说带上可以防范毒虫。 1.11寒食日[1],赐侍臣帖彩毬、绣草宣台[2]。 【注释】 [1]寒食日:即寒食节。在清明节前一两天。据《左传》记载,春秋时期晋国介之推随从重耳出亡十九年,重耳回国后为晋文公,赏赐随从出亡者,介之推逃避受封,隐于山中,晋文公下令焚山,以为可以逼迫他出来,结果介之推拒不出山,竟抱着树被烧死了。文公为示纪念,于是禁止在介之推死的那一天生火做饭,只吃冷餐。自此相沿成俗,为寒食节。 [2]毬:古时习武用的皮球,革制,以毛填充,足踢或杖击为戏。绣草宣台:不详何物。 【译文】 寒食节这天,中宗赐给侍臣帖彩毬、绣草宣台。 1.12立春日,赐侍臣彩花树[1]。 【注释】 [1]彩花树:据《太平御览》卷二〇引《唐书》,唐中宗景龙四年(710)正月八日立春,皇帝命侍臣自芳林门入,至望春宫迎春,每人赏赐一枝彩花树。 【译文】 立春这天,中宗赐给侍臣彩花树。 1.13腊日[1],赐北门学士口脂、蜡脂[2],盛以碧镂牙筒[3]。 【注释】 [1]腊日:古代于腊月祭祀祖先及百神,后来受佛教影响,以腊月八日(释迦牟尼成道日)为祭祀日,又称“腊八”。 [2]北门学士:唐高宗时诏令弘文馆直学士刘祎之、著作郎元万顷等参加修撰,并于翰林院草制,以分宰相之权;其人常从皇宫北门出入,故时称“北门学士”。口脂:唇膏,可防寒冻燥裂。蜡脂:应是与口脂同类的护肤用品。 [3]碧镂牙筒:镶嵌碧玉的雕花象牙筒。镂,雕刻。 【译文】 腊日这天,皇帝赐给北门学士口脂、蜡脂,盛装在碧镂牙筒里。 1.14上尝梦日乌飞[1],蝙蝠数十逐而堕地。惊觉,召万回[2],僧曰:“大家即是上天时[3]。”翌日而崩[4]。 【注释】 [1]日乌:太阳中的神鸟三足乌。 [2]万回:唐代高僧,俗姓张,虢州阌乡(今河南灵宝西北)人。唐郑綮《开天传信记》:“兄被戍役安西,音问隔绝。父母谓其诚死,日夕涕泣而忧思也。……万回曰:‘详思我兄所要者,衣装糗粮巾履之属,悉备之,某将觐焉。’忽一日朝赍所备而往,夕返其家,告父母曰:‘兄平善矣。’发书视之,乃兄迹也,一家异之。弘农抵安西万余里,以其万里而回,故谓之‘万回’也。”另参本书3.57条。 [3]大家:亲近侍从或后妃对皇帝的称呼。据《旧唐书·李辅国传》记载,唐代宗即位后,李辅国恣肆专横,有一次竟然私下里对皇帝说:“大家但内里坐,外事听老奴处置。” [4]翌(yì)日:第二天。 【译文】 中宗曾梦见一只三足乌在飞,被几十只蝙蝠追逐而掉落到地上。中宗吓醒了,召见万回和尚询问吉凶,万回说:“皇上您这是要到天上去了。”第二天,中宗就驾崩了。 1.15睿宗尝阅内库[1],见一鞭,金色,长四尺,数节有虫啮处[2],状如盘龙,靶上悬牙牌[3],题“象耳皮”[4],或言隋宫库旧物也。 上为冀王时[5],寝斋壁上蜗迹成“天”字,上惧,遽扫之。经数日如初。及即位,雕玉、铸黄金为蜗形,分置于释道像前[6]。 【注释】 [1]睿宗:即为唐睿宗李旦(662—716)。高宗第八子,武则天幼子,中宗李显同母弟。光宅元年(684)武后临朝,废中宗,立李旦为帝,是为睿宗。神龙元年(705)中宗复位,拜李旦为司徒。景云元年(710)其子李隆基发动政变,拥其为帝。延和元年(712)禅位于李隆基(玄宗)。卒葬桥陵。 [2]啮(niè):咬。 [3]靶:刀剑等物体上便于手拿的部分。牙牌:用象牙或骨角制成的记事牌。 [4]皮:或作“鞭”字。 [5]上为冀王时:《旧唐书·睿宗纪》:“龙朔二年六月己未,生于长安。其年封殷王,遥领冀州大都督、单于大都护、右金吾卫大将军。……总章二年,徙封冀王。” [6]释道:佛教和道教。 【译文】 睿宗曾经查看府库,看到一条金色的鞭子,有四尺长,其中几节有虫蛀的痕迹,形状像是盘曲的龙,手把上悬着一个牙牌,上面写着“象耳鞭”,有人说这是隋朝皇家府库的旧物。 睿宗当年为冀王的时候,寝室墙壁上有蜗牛爬过的痕迹,就像一个“天”字,睿宗非常害怕,赶紧把痕迹除掉。过了几天,又出现蜗牛爬过的相同痕迹。即位以后,睿宗就雕玉、铸黄金做成蜗牛形状,分别摆放在佛、道二教的神像前。 1.16玄宗[1],禁中尝称阿瞒[2],亦称鸦。寿安公主,曹野那姬所生也[3]。以其九月而诞,遂不出降[4]。常令衣道服,主香火。小字虫娘[5],上呼为师娘[6]。为太上皇时,代宗起居[7],上曰:“汝在东宫[8],甚有令名。”因指寿安:“虫娘是鸦女,汝后与一名号。”及代宗在灵武[9],遂令苏发尚之[10],封寿安焉。 【注释】 [1]玄宗:即为唐玄宗李隆基(685—762)。睿宗李旦第三子。韦后杀中宗,立温王,李隆基密谋起兵,杀韦氏,拥父睿宗复位。延和元年(712)受禅。即位后,任用姚崇、宋璟为相,政治清明,国力强盛,史称“开元盛世”。晚年倚任李林甫、杨国忠,吏治腐败,天宝十四载(755)发生安史之乱,次年六月避乱入蜀,太子李亨即位于灵武(今属宁夏回族自治区),尊为太上皇。至德二载(757)返回长安(今陕西西安)。上元元年(760)徙居西内,抑郁而终,葬泰陵。 [2]禁中:天子居住的地方。以门户有禁,非侍卫及通籍之臣不得入内,故称。 [3]曹野那姬:据葛承雍《曹野那姬考》(《中国史研究》2007年第4期):曹国是粟特地区的一个重要国家,地跨今天的塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦,唐代史书称其本土为“苏对沙那”。“野那”(Yānakk)二字是汉文转写,其粟特语原意是“最喜欢的人”;曹野那姬很可能是开元年间曹国进贡的胡旋女,能歌善舞,仪态万方,得以进入后宫,受到皇帝的宠爱。 [4]出降(jiàng):公主下嫁。因帝王至尊,故称“降”。 [5]虫娘:葛承雍《曹野那姬考》:“虫娘之‘虫’或许应为‘冲’字,尽管唐音中‘虫’与‘冲’因不同声系不能通假,但在粟特人宗教节日信仰中,太阳和月亮的合日是不祥的征兆,在这一天,神灵不仅考验人们的贪婪,而且神灵使人神志模糊。所以,合日就是冲日。曹野那姬怀孕九月生下女儿,不仅按古人说法不足十月,而且这一天遇到‘月食’或‘日食’,月亮盈亏造成‘霉运’,影响人的一生不吉利,‘冲’了好日子,因而唐玄宗‘恶之’,甚至长大也因八字冲人克夫‘遂不出降’,不好嫁人。这样按照当时皇家公主信仰道教惯例,让她穿羽衣,在宫内道家坛观消灾趋吉,所以玄宗又从五行生克为出发点,弥补缺憾选择称呼她为‘师娘’。后来此事衍生传出宫廷外,人们以讹传讹,误以为是‘虫’字。”可备一说。 [6]师娘:女巫。寿安公主身着道服,主香火,故称“师娘”。 [7]代宗:即为唐代宗李豫(726—779),初名俶。肃宗长子。宝应元年(762)即位。大历十四年(779)崩,葬元陵。起居:向尊长请安问候。 [8]东宫:太子所居之宫。 [9]灵武:唐李吉甫《元和郡县图志》卷四“灵州”:“开元二十一年,于边境置节度使,以遏四夷,灵州常为朔方节度理所。……天宝元年,又改为灵武郡。至德元年,肃宗幸灵武即位,升为大都督府。乾元元年,复为灵州。” [10]尚:专指娶公主为妻。 【译文】 玄宗在宫中的小名叫阿瞒,又名鸦。寿安公主是曹野那姬所生。因为公主才九个月就出生了,所以一直没有让她出嫁。玄宗经常让她穿着道姑的衣服,主持宫中的香火。公主小名叫虫娘,玄宗叫她师娘。玄宗当太上皇的时候,有一次代宗请安问候,玄宗说:“你在东宫名声很好。”又指着虫娘对他说:“这是我女儿,你以后给她一个名号吧。”后来代宗在灵武时,让苏发迎娶了虫娘,并封她为寿安公主。 1.17天宝末[1],交趾贡龙脑[2],如蝉蚕形。波斯言老龙脑树节方有[3],禁中呼为瑞龙脑,上唯赐贵妃十枚[4],香气彻十余步。上夏日尝与亲王棋[5],令贺怀智独弹琵琶[6],贵妃立于局前观之。上数枰子将输,贵妃放康国子于坐侧[7]。子乃上局,局子乱,上大悦。时风吹贵妃领巾于贺怀智巾上,良久,回身方落。贺怀智归,觉满身香气非常,乃卸幞头贮于锦囊中[8]。及上皇复宫阙[9],追思贵妃不已,怀智乃进所贮幞头,具奏他日事。上皇发囊,泣曰:“此瑞龙脑香也。” 【注释】 [1]天宝:唐玄宗年号(742—756)。 [2]交趾:古地名。在今越南河内西北。龙脑:龙脑树树干所含油脂的结晶,今称樟脑。(美)爱德华·谢弗《唐代的外来文明》(吴玉贵译本):“在中世纪的中国,婆罗洲樟脑有两个很流行的名称……另一个名称叫‘龙脑香’。那些从海外带来的、奇异而珍贵的物质,很容易使人们在想像中将它们与主宰大海的龙联系起来,人们将‘阿末香’叫做‘龙涎香’也是同样的道理。” [3]波斯:古国名。波斯帝国势力极盛时,其疆域横跨欧、亚、非三大洲。 [4]贵妃:即为杨贵妃(719—756),小字玉环,蒲州永乐(今山西永济东南)人。资质丰艳,通音律,善歌舞。初为玄宗子寿王李瑁妃,开元年间入宫,深得玄宗宠爱。天宝四载(745)封贵妃。安史乱起,随玄宗奔蜀,至马嵬驿(在今陕西兴平西),禁军大将陈玄礼发动兵变,被缢死。两《唐书》均有传。 [5]亲王:即为宁王李宪(679—742)。玄宗兄长。唐李冗《独异志》卷下:“玄宗偶与宁王博,召太真妃立观。俄而风冒妃帔,覆乐人贺怀智巾帻,香气馥郁不灭。” [6]贺怀智:唐玄宗时的琵琶高手。唐郑处诲《明皇杂录》:“天宝中,上命宫女数百人为梨园弟子,皆居宜春北院。上素晓音律,时有马仙期、李龟年、贺怀智,洞知音律。” [7]康国:西域古国。其地在今中亚撒马尔罕以北,太宗时内附唐朝,高宗时置康居都督府。(wō)子:小狗。 [8]幞(fú)头:束发的头巾。 [9]上皇复宫阙:安史之乱起,玄宗奔蜀,太子李亨在灵武即位,尊玄宗为太上皇。至德二载(757),长安收复,肃宗遣使奉迎玄宗还京。 【译文】 天宝末年,交趾国进贡龙脑香,好像蝉或蚕的形状。波斯人说这种香要很老的龙脑树的树干上才有,皇宫里的人都称之为瑞龙脑,玄宗只给杨贵妃一人赏赐了十枚,香气弥漫有十多步远。夏天,玄宗和宁王对弈,让贺怀智独奏琵琶,贵妃站在一边观棋。玄宗计算棋子要输了,贵妃就故意把康国的小狗放在座位旁边。小狗爬上棋盘,搅乱了棋局,玄宗非常开心。这时,微风吹来,把贵妃的领巾吹落到贺怀智的头巾上,过了好一阵,贺怀智转身的时候才掉到地上。贺怀智回家以后,闻到自己全身香气浓郁,于是就取下头巾珍藏在锦囊中。等玄宗从蜀地回到宫阙,追思贵妃,情不能自已,贺怀智就献上自己珍藏的头巾,详细陈奏了这件事的来龙去脉。玄宗打开锦囊,流着泪说:“这是瑞龙脑的香气啊。” 1.18安禄山恩宠莫比[1],锡赉无数[2]。其所赐品目有:桑落酒[3],阔尾羊窟利[4],马酪[5],音声人两部[6],野猪鲊[7],鲫鱼并鲙手刀子[8],清酒[9],大锦,苏造真符宝[10],余甘煎[11],辽泽野鸡[12],五术汤[13],金石凌汤一剂及药童昔贤子就宅煎[14],蒸梨,金平脱犀头匙箸[15],金银平脱隔馄饨盘[16],平脱著足叠子[17],金花狮子瓶,熟线绫接靿[18],金平脱大马脑盘[19],银平脱破觚[20],八角花鸟屏风,银凿镂铁锁,帖白檀香床,缘白平䌷背席[21],绣鹅毛毡兼令瑶、令光就宅张设[22],金鸾紫罗绯罗立马,宝鸡袍[23],龙须夹帖席[24],八斗金渡银酒瓮[25],银瓶平脱掏魁织锦筐,银笊篱[26],银平脱食台盘,油画食藏[27]。又贵妃赐禄山金平脱装具玉合[28],金平脱铁面碗。 【注释】 [1]安禄山(703—757):胡人,本姓康,初名轧荦山,唐代营州柳城(今辽宁朝阳)人。母嫁突厥人安延偃,改姓安,更名禄山。玄宗时,官平卢、范阳、河东三镇节度使。天宝十四载(755)冬在范阳起兵叛乱,陷洛阳,自称雄武皇帝,国号燕。又破潼关,陷长安。后为其子安庆绪所杀。两《唐书》有传。按,本条可与唐姚汝能《安禄山事迹》互参。 [2]锡赉(cì lài):赏赐。锡,通“赐”。赉,赏赐。 [3]桑落酒:一种名酒,最早记载见于北魏郦道元《水经注》卷四。杜甫《九日杨奉先会白水崔明府》:“坐开桑落酒,来把菊花枝。”赵次公注解说:“桑叶落,则菊花开之时。当桑叶落而酒熟,乃饮酒之候矣。” [4]阔尾羊:或是因尾部阔大而命名的一种羊。窟利:一种肉制品,或为肉干。唐张《朝野佥载》:“唐天后中,尚食奉御张思恭进牛窟利,上蚰蜒大如箸。” [5]马酪(lào):马奶酒。《汉书·礼乐志》:“师学百四十二人,其七十二人给大官挏马酒。”颜师古注解说,马酪味道类似酒,饮用也可醉人,所以称作马酒。 [6]音声人:《新唐书·礼乐志十二》:“唐之盛时,凡乐人、音声人、太常杂户子弟隶太常及鼓吹署,皆番上,总号音声人,至数万人。” [7]鲊(zhǎ):经过加工的鱼类制品。这里泛指腌制食品。 [8]鲙(kuài)手刀子:厨师所用刀具。鲙手,厨师。 [9]清酒:滤除渣滓之后的美酒。李白《行路难》:“金樽清酒斗十千。” [10](yú):同“舆”。 [11]余甘煎:一种汤剂。余甘,即余甘子,味苦回甘,故名“余甘”,主风虚热气。 [12]辽泽:今辽河中下游。 [13]五术(zhú):不详。 [14]金石凌汤:一种中药汤剂。昔贤子:应为药童名字。或因此汤剂制作复杂,需要经过训练的药童煎制。 [15]平脱:古代漆器工艺。把镂成花纹图案的金银薄叶,用胶漆贴在所制器物表面,重新上漆,加工细磨,使花纹脱露。这种工艺在唐代最盛。 [16]馄饨(hún dùn):古代食品,薄面裹肉,或蒸或煮而食之。 [17]叠子:碟子。 [18]熟线绫:一种特制丝织品。《新唐书·地理志三》:“(定州博陵郡)土贡:罗、䌷、细绫、瑞绫、两窠绫、独窠绫、二包绫、熟线绫。”靿(yào):靴筒。 [19]马脑:玛瑙。 [20]觚(gū):商周时代的一种酒器,用青铜制成。 [21]缘白:边缘白色。䌷(chóu):同“绸”。 [22]绣鹅毛毡兼令瑶、令光就宅张设:或因绣鹅毛毡特别之故,须令瑶、令光二人到宅铺设。 [23]宝鸡:传说中的神鸡。 [24]龙须:又叫“龙刍”,草名。茎可编席。 [25]瓮(wèng):盛酒或水的陶制器具。 [26]笊篱(zhào li):杓形漉器,一般用竹篾编成。 [27]油画食藏:油漆食盒。 [28]装具玉合:盛纳行装的玉质器具。装具,行装。合,盛物的器具,即盒子。 【译文】 安禄山所受的恩宠无人能比,获得的赏赐难以计数。御赐的种类名称有:桑落酒,阔尾羊窟利,马酪,音声人两部,野猪鲊,鲫鱼并鲙手刀子,清酒,大锦,苏造真符宝舆,余甘煎,辽泽野鸡,五术汤,金石凌汤一剂并且药童昔贤子到宅煎制,蒸梨,金平脱犀头匙箸,金银平脱隔馄饨盘,平脱著足碟子,金花狮子瓶,熟线绫接靴筒,金平脱大玛瑙盘,银平脱破觚,八角花鸟屏风,银凿镂铁锁,帖白檀香床,缘白绸平背席,绣鹅毛毡并且令瑶、令光到宅铺设,金鸾紫罗绯罗立马,宝鸡袍,龙须夹帖席,八斗金渡银酒瓮,银瓶平脱掏魁织锦筐,银笊篱,银平脱食台盘,油漆食盒。另外杨贵妃赐安禄山金平脱装具玉盒,金平脱铁面碗。 1.19肃宗将至灵武一驿[1],黄昏,有妇人长大[2],携双鲤,咤于营门[3],曰:“皇帝何在?”众谓风狂[4],遽白上,潜视举止。妇人言已,止大树下。军人有逼视,见其臂上有鳞。俄天黑,失所在。及上即位,归京阙,虢州刺史王奇光奏女娲坟云[5]:“天宝十三载,大雨晦冥[6],忽沉。今月一日夜,河上有人觉风雷声,晓见其坟涌出,上生双柳树,高丈余,下有巨石。”兼画图进。上初克复,使祝史就其所祭之[7]。至是而见,众疑向妇人是其神也。 【注释】 [1]肃宗:即为唐肃宗李亨(711—762)。玄宗第三子。天宝十五载(756),随玄宗避乱西行,至马嵬驿,分兵北上,于灵武即位。宝应元年(762)崩,葬建陵。 [2]长大:高大。 [3]咤(zhà):发怒声。 [4]风狂:疯狂。风,后作“疯”。 [5]虢(guó)州:今河南灵宝。刺史:职官名。州的行政长官。女娲坟:女娲,传说中的女皇,上古时天崩地裂,女娲乃炼五色石以补天,断鳌足以立四极。宋王溥《唐会要》卷五九“水部员外郎”:“(天宝)十一载五月,潼关口河壖上有树五株,虽水暴长,亦不漂没,时人谓之女娲墓。” [6]晦冥:昏暗。 [7]祝史:负责祭祀的官员。 【译文】 肃宗快到灵武附近的一个驿站,黄昏时分,有一个高大的妇人,提着两条鲤鱼,在营门前大声吵嚷,问:“皇帝在哪里?”众人认为她是个疯子,就迅速报告给肃宗,同时暗中监视她的举动。妇人说完后,停留在大树下。有一名军士逼近了细细察看,见她的胳膊上有鳞。一会儿天黑了,妇人不知去向。等到肃宗灵武即位,回到京城长安,虢州刺史王奇光向肃宗奏报关于女娲坟的事,说:“天宝十三载,有一天大雨倾盆,一片昏暗,女娲坟忽然沉没。本月一日晚上,黄河上有人听到了风雷声,天亮后看到女娲坟从水中冒起来,坟上长着两棵一丈多高的柳树,树的下方有巨石。”随奏表还有图样进呈。肃宗刚刚收复京城,就派祭祀官员前往女娲坟祭祀。到那里目睹了实际情形,众人都怀疑先前在驿站所见的那位妇人是女娲神。 1.20代宗即位日,庆云见[1],黄气抱日。初,楚州献国宝一十二[2],乃诏上监国[3]。诏曰:“上天降宝,献自楚州。神明生历数之符[4],合璧定妖灾之气[5]。”初,楚州有尼真如,忽有人接去天上,天帝言:“下方有灾,令此宝镇之。”其数十二,楚州刺史崔侁表献焉[6]。一曰玄黄,形如笏[7],长八寸,有孔,辟人间兵疫。二曰玉鸡,毛文悉备,白玉也,王者以孝理天下则见[8]。三曰谷璧[9],白玉也,如粟粒,无雕镌之迹,王者得之,五谷丰熟[10]。四曰西王母白环[11],二枚,所在处,外国归伏。五曰碧色宝,圆而有光。六曰如意宝珠,大如鸡卵。七曰红靺鞨[12],大如巨栗,赤如樱桃。八曰琅玕珠[13],二枚,逾常珠,有逾径一寸三分。九曰玉玦[14],形如玉环,四分缺一。十曰玉印,大如半手,理如鹿形,啗入印中[15]。十一曰皇后采桑钩[16],细如箸,屈其末。十二曰雷公石斧[17],长四寸,阔二寸,无孔。其一缺。诸宝置之日中,皆白气连天。 【注释】 [1]庆云:五彩祥云。也作“景云”、“卿云”。《史记·天官书》:“若烟非烟,若云非云,郁郁纷纷,萧索轮囷,是谓卿云。卿云见,喜气也。”意思是,卿云像烟而不是烟,像云而不是云,色彩华丽,总在不停地飘动,出现卿云,会有喜事。见:同“现”。 [2]楚州:今江苏淮安。 [3]监国:古代君王外出或因其他特殊缘故,由太子代行处理国政,谓之“监国”。另据《新唐书·代宗纪》记载,上元三年(762)建巳月,肃宗病重,下诏由皇太子监国,楚州献镇国之宝,故以本年为宝应元年。 [4]历数:天道。也指帝王相继的次序。 [5]妖灾之气:指安史之乱。 [6]表:给皇帝的奏章。 [7]笏(hù):臣子上朝拿的手板,以玉、象牙或竹片制成,上面可以记事。 [8]理:治,治理。此处避高宗李治讳。 [9]谷璧:古时子爵诸侯所执之玉。 [10]五谷:五种谷物。一说指稻、稷、麦、豆、麻,一说指麻、黍、稷、麦、豆。 [11]西王母白环:唐欧阳询《艺文类聚》卷六七引《世本》:“舜时,西王母献白环及玦。”又《尔雅·释地》:“觚竹、北户、西王母、日下,谓之四荒。”可知这里的“西王母”,是指地处西方的古代部族。 [12]靺鞨(mò hé):靺鞨族所居之地出产的一种宝石。靺鞨族是古代少数民族,分布在今东北黑龙江、松花江流域。 [13]琅玕(láng gān):似玉的美石。 [14]玦(jué):一种环形而有缺口的佩玉。 [15]啗(dàn):疑为“陷”字之误。 [16]皇后采桑钩:汉卫宏《汉官旧仪》(《汉官六种》本)卷下:“皇后春桑,皆衣青,手采桑,以缫三盆茧,示群臣妾从。”古代重视农业,当令时帝王亲耕,皇后采桑,以垂范天下。 [17]雷公石斧:传说天上雷神用石斧劈邪恶后,把石斧抡到地下来,称“雷神弃斧”,此斧叫“雷公斧”。 【译文】 代宗登基那天,天空出现五彩祥云,一道黄气直冲太阳。起先,楚州献上十二件国宝,于是肃宗下诏令代宗监国。诏书说:“上天降宝,献自楚州。神明生天道之符,完璧定妖灾之气。”献宝之前,楚州有个叫真如的尼姑,忽然有一天被人接到天上去了,天帝对她说:“人间发生灾难,就用这些宝物去镇服。”宝物一共有十二个,楚州刺史崔侁上表进献。第一件是玄黄,形状像笏板,长八寸,有孔,可以避免人间的战乱和瘟疫。第二件是玉鸡,羽毛齐备,是块白玉,帝王如果以孝治天下,这件宝物就会出现。第三件是谷璧,也是白玉,像谷粒,没有雕刻的痕迹,帝王得到它,就会五谷丰登。第四件是西王母白环,一共有两枚,白环所在的国家,外国都会归顺。第五件是碧色宝,圆形有光泽。第六件是如意宝珠,有鸡蛋那么大。第七件是红靺鞨,有大栗子那么大,颜色红得像樱桃。第八件是琅玕珠,有两颗,大小超过一般的珠子,有的直径甚至超过一寸三分。第九件是玉玦,形状像是玉环,但缺少四分之一。第十件是玉印,有半只手大小,纹理像鹿形,深陷印中。第十一件是皇后采桑钩,像筷子那样粗细,末端弯曲。第十二件是雷公石斧,长四寸,宽两寸,没有孔。另外还缺了一件。把这些宝物放在太阳底下,都有白气冲天。 礼异 【题解】 本篇共计十三条,杂记西汉至南北朝时期的朝觐、丧礼、用节、外交、婚礼,以及种种特别的称谓。前两条摘自汉代卫宏的《汉官旧仪》,第三条摘自《周礼·地官》。下面各条关于南北朝交聘之礼及世俗婚礼的记述尤为详尽,足资考证,李剑国《唐五代志怪传奇叙录》认为应当本自《聘梁记》、《聘北道记》二书。可能这些在唐代已经鲜为人知,故称“礼异”。 1.21西汉[1],帝见丞相,谒者赞曰[2]:“皇帝为丞相起。”御史大夫见[3],皇帝称“谨谢”。 【注释】 [1]按,本条见于汉卫宏《汉官旧仪》(《汉官六种》本)卷上:“皇帝见丞相起,谒者赞称曰:‘皇帝为丞相起。’立乃坐。太常赞称:‘敬谢行礼。’宴见,侍中、常侍赞,御史大夫见皇帝称‘谨谢’。” [2]谒(yè)者:职官名。秦汉时,谒者职掌接待宾客及赞礼。赞:唱礼。 [3]御史大夫:职官名。秦朝始置,职掌弹劾、纠察及掌图籍秘书,其位仅次于丞相;汉代,与丞相、太尉合称“三公”。 【译文】 西汉时,皇帝接见丞相,谒者唱礼说:“皇帝为丞相起立。”御史大夫觐见,皇帝只说“谨谢”。 1.22汉木主[1],缠以皓木皮[2],置牖中[3],张绵絮以障外,不出室[4]。玄堂之上[5],以笼为俑人[6],无头,坐起如生时。 【注释】 [1]木主:为死者所立木制牌位,也作“神主”。《史记·周本纪》:“九年,武王上祭于毕。东观兵,至于盟津。为文王木主,载以车中军。”按,本条见于汉卫宏《汉官旧仪》(《汉官六种》本)补遗卷下:“高帝崩三日,小敛室中牖下。作栗木主,长八寸,前方后圆,围一尺,置牖中,望外,内张绵絮以障外,以皓木大如指,长三尺,四枚,缠以皓皮四方置牖中,主居其中央。七日大敛棺,以黍饭羊舌祭之牖中。已葬,收主。为木函,藏庙太室中西墙壁坎中,望内,外不出室堂之上。坐为五时衣、冠、履、几、杖、竹笼。为俑人,无头,坐起如生时。” [2]皓(hào):白。 [3]牖(yǒu):窗户。 [4]室:宗庙的太室。 [5]玄堂:坟墓。 [6]俑:用于殉葬的木偶或陶人。 【译文】 汉朝所用神主,用白木皮缠裹,放置在窗户中,张设绵絮遮挡外面,不拿出太室之外。坟墓之上,用竹笼制作一个无头俑人,坐姿就像生前那样。 1.23凡节[1],守国用玉节,守都鄙用角节。使山邦用虎节,土邦用人节,泽邦用龙节[2]。门关用符节[3],货贿用玺节[4],道路用旌节[5]。古者安平用璧[6],兴事用圭[7],成功用璋[8],边戎用珩[9],战斗用璩[10],城围用环[11],灾乱用隽[12]。大旱用龙[13],龙,节也。大丧用琮[14]。 【注释】 [1]节:凭证。古时使臣执以示信之物,常以玉、铜、犀角、竹、木等制作。 [2]“守国用玉节”五句:《周礼·地官》“掌节”:“守邦国者用玉节,守都鄙者用角节。凡邦国之使节,山国用虎节,土国用人节,泽国用龙节,皆金也,以英荡辅之。”郑玄注:“使节,使卿大夫聘于天子、诸侯,行道所执之信也。土,平地也。山多虎,平地多人,泽多龙。以金为节,铸象焉。”守,掌管。国,诸侯国。都鄙,距王城四百至五百里的边邑,作为王之子弟及公卿大夫的封地。按,虎节、人节、龙节,指节之所饰形象分别为虎、人、龙者,山邦多虎故用虎节,土邦多人故用人节,泽邦多龙故用龙节。 [3]门关:门禁和关卡。符节:出入城门关卡的凭证,刻上文字,分成两半,各取其一,使用时相合以为验证。 [4]货贿:货物,资财。代指市商。玺节:印章。 [5]旌节:使者所持之节。节为竹,以旄牛尾作饰,为信守的象征。 [6]璧:玉器,圆形、扁平,正中有孔,边宽为内孔直径的两倍。 [7]圭:长条形,上尖(或圆)下方的玉制礼器。 [8]璋:玉器。形状像圭的一半,典礼时拿在手中以示瑞信。 [9]珩(héng):一组玉佩顶端的横玉,可用作符信。 [10]璩(qú):玉环。 [11]环:璧之一种,可以用作符信,也可用作装饰。 [12]隽:通“㻪(suì)”,即“琼”,红色美玉。 [13]龙:通“珑”,祈雨时所用的刻有龙纹的玉质祭器。 [14]大丧(sāng):帝、后或其世子的丧礼。也指父母之丧。琮(cóng):玉质礼器,方柱形,也有长筒形者,中有圆孔。 【译文】 大凡使用节信,诸侯掌管国家使用玉节,大夫掌管边邑使用角节。出使山地国家使用虎节,平原国家使用人节,水乡之国使用龙节。出入门禁关卡使用符节,市商交易使用玺节,道路通行使用旌节。古时候平安无事用璧,做事用圭,如果成功了就用璋,边境军队用珩,将有战事用璩,城池被围用环,发生灾乱用琼。天有大旱,就使用珑,珑是一种祈雨的节。大丧用琮。 1.24北齐迎南使[1],太学博士、监舍迎使[2]。传诏二人骑马荷信在前[3],羊车二人捉刀在传诏后[4]。监舍一人,典客令一人[5],并进贤冠[6]。生朱衣骑马罩伞十余[7],绛衫一人[8],引从使车前。又绛衫骑马、平巾帻六人[9],使主、副各乘车,但马在车后[10]。铁甲者百余人。仪仗百余人,剪彩如衣带,白羽间为矟[11],髶发绛袍[12],帽凡五色,袍随髶色[13],以木为矟、刃、戟[14],画彩为虾蟆幡[15]。 【注释】 [1]北齐:东魏武定八年(550),权臣高洋废孝静帝自立,史称“北齐”,承光元年(577)为北周所灭。南:南朝(420—589)。东晋之后建立于南方的四个朝代的总称。 [2]太学博士:职官名。关于其职责,《唐六典》卷二十一:“(国子监)太学博士掌教文武官五品已上及郡县公子孙、从三品曾孙之为生者。”太学,国家设在京城的最高学府,汉武帝时始设太学,隋唐时为国子监。监舍:职官名。即中书监、中书舍人。负责起草诏诰、外交文书,也承担外交接待。 [3]传诏:职官名。负责传达诏旨。荷信:带着符节。 [4]羊车:皇宫内乘坐的小车。羊,驾车之马其大如羊,故名。又“羊”兼通“祥”,取吉祥之意。这里指驾驭羊车的人。《隋书·礼仪志》:“(羊车)驭童二十人,皆两鬟髻,服青衣,取年十四五者为,谓之羊车小史。驾以果下马,其大如羊。” [5]典客令:职官名。掌管接待少数民族及诸侯来朝等事务。 [6]进贤冠:冠名。《晋书·舆服志》:“进贤冠,古缁布遗象也,斯盖文儒者之服。前高七寸,后高三寸,长八寸,有五梁、三梁、二梁、一梁。” [7]生:太学生。 [8]绛衫:此指身穿绛衫的直阁将军之侍从。绛,深红色。 [9]平巾帻(zé):魏晋时武官所戴头巾,因帻上平如屋顶,故名。帻,头巾。 [10]但马:又作“诞马”,没有装备乘具的马,用以备缺。 [11]矟(shuò):同“槊”,长矛。 [12]髶(èr):先驱骑马者披着头发的装束。 [13]袍随髶色:前已明言“绛袍”,此“袍”字疑为“帽”字之误。 [14]戟(jǐ):合矛与戈为一体的长柄兵器。 [15]幡:长形的旗子。 【译文】 北齐迎接南朝的使者,由太学博士和监舍担任其事。两名传诏官骑马带着符节走在前面,两名驾驭羊车的吏员提刀跟从在传诏官后面。一位监舍,一位典客令,都戴着进贤冠。十多名身着红衣、骑着马、擎着伞盖的太学生,一位身着绛衫的武官,在使节车前引导。另有身着绛衫骑着马、戴平巾帻的武官六人,协助主、副使者各自乘车,车后跟着备用的马。铁甲武士一百余人。仪仗队也有一百余人,裁剪的纸帛饰品好像衣带,白色羽毛装饰的旗帜中间列着长矛,骑着马披着装饰的头发,身穿绛色袍服,帽子一共有五种颜色,颜色随头发而定,用木制长矛、刀、戟,用彩色绘画制成虾蟆旗。 1.25梁正旦[1],使北使乘车至阙下[2],入端门[3],其门上层题曰“朱明观”。次曰应门,门下有一大画鼓[4]。次曰太阳门,左有高楼,悬一大钟,门右有朝堂,门辟[5],左右亦有二大画鼓。北使入门,击钟磬,至马道北、悬钟内道西北立。引其宣城王等数人后入[6],击磬,道东北面立。其钟悬外东西厢,皆有陛臣[7]。马道南、近道东有茹茹、昆仑客[8],道西近道有高句丽、百济客[9],及其升殿之官三千许人[10]。位定,梁主从东堂中出,云斋在外宿,故不由上阁来。击磬鼓,乘舆警跸[11],侍从升东阶,南面幄内坐。幄是绿油天皂裙,甚高,用绳系著四柱。凭黑漆曲几坐定[12],梁诸臣从西门入,著具服博山远游冠[13],缨末以翠羽、真珠为饰,双双佩带剑,黑舄[14]。初入,二人在前导引,次二人并行,次一人擎牙箱、班剑箱[15],别二十人具省服[16],从者百余人。至宣城王前数步,北面有重席为位[17],再拜[18],便次出。引王公登献玉,梁主不为兴[19]。 【注释】 [1]梁:南朝萧衍所建立的朝代,史称“萧梁”,历时共56年(502—557)。正旦:正月初一。魏晋南北朝时,每年正旦举行朝会,各国间有时还会派出使者到贺,称为“贺正旦使”。 [2]阙:王宫或祠庙门前两边的高建筑物,左右各一,中间为通道,又名“观”。 [3]端门:宫殿南面正门。 [4]画鼓:涂有彩绘的鼓。 [5]辟:打开。 [6]宣城王:即为萧大器(523—551)。梁简文帝萧纲长子。中大通四年(532)封宣城王。 [7]陛臣:皇宫前夹阶而立执兵器守卫的近臣。陛,宫殿的台阶。 [8]茹茹:史书上也译为“蠕蠕”、“芮芮”。《梁书》卷五十四:“芮芮国,盖匈奴别种。魏晋之世,匈奴分为数百千部,各有名号,芮芮其一部也。”按,此即北方古族柔然,与北魏和南朝各政权有往来,其政治中心在敦煌张掖北部,西魏时为突厥所灭。昆仑客:据周一良《魏晋南北朝史札记·〈南齐书〉札记》,这里的昆仑客指的是我国西南地区的少数民族。 [9]高句(gōu)丽、百济客:今朝鲜半岛来的使者。高句丽,也作“高丽”,古国名。百济,古国名。传说初以百家济海而立国,因以为名。 [10]升殿之官:参与朝会并可登殿的官员。《隋书·礼仪志》:“元正大飨,百官一品已下,流外九品已上预会。一品已下、正三品已上、开国公侯伯、散品公侯及特命之官、下代刺史,并升殿。从三品已下、从九品以上及奉正使人比流官者,在阶下。勋品已下端门外。” [11]乘舆:也作“车驾”,专指皇帝乘坐的车。警跸(bì):帝王出入时清道戒严。 [12]凭:倚,靠。 [13]具服博山远游冠:冠名。具服,朝服。《资治通鉴》卷一七四胡三省注:“《五代志》:后周之制,诸命秩之服曰公服,其余常服曰私衣。隋唐以下,有朝服,有公服。朝服曰具服,公服曰从省服。”博山,器物表面雕刻作重叠山形的装饰。远游冠,冠名。刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“认为‘具服’与‘博山远游冠’为二物,实误。按唐杜佑《通典》卷五十七‘远游冠’下,即以小注形式标明其包括‘具服远游冠’、‘公服远游冠’……‘梁为皇太子朝服,加金博山翠’清楚地说明了‘具服博山远游冠’得名之由:远游冠为朝服,同时加有金博山。” [14]舄(xì):加木底的双层底鞋。 [15]牙箱:装牙旗的器具。班剑箱:盛班剑的器具。班剑,也作“斑剑”,饰有花纹的木剑。汉制,朝服带剑;晋代之以木,谓之班剑;南朝谓之象剑,以为仪仗。 [16]省服:即从省服,见注[13]。《隋书·礼仪志六》:“公服,冠、帻,纱单衣,深衣,革带,假带,履袜,钩䚢,谓之从省服。八品已下,流外四品已上服。” [17]重(chóng)席:古人席地而坐,以席之层叠多寡分别尊卑,天子之席五重,公三重,大夫双重。 [18]再拜:连拜两拜,是较为隆重的礼仪。 [19]兴:起身。 【译文】 梁国正旦朝会,请北朝使者乘车到阙下,进入端门,门的上层题写着“朱明观”。二重门为应门,门下有一面大画鼓。三重门为太阳门,左边有一座高楼,楼上悬着一口大钟,右边是朝堂,大门开启,左右两边也有两面大画鼓。北朝使者进门后,敲击钟磬,走到马道北面、悬钟内道西北面站立。然后引导宣城王等人进门,再次击磬,在道东北面站立。大钟悬挂处外面的东西两厢,都有近臣站立。马道以南、近道以东,有茹茹和昆仑来宾,道西近道有高句丽和百济来宾,以及参与朝会的三千多名官员。众人位置站定之后,梁朝皇帝从东堂中走出来,因为斋戒在外住宿,所以不从上阁出来。击磬鸣鼓,乘舆清道戒严,侍从簇拥着皇帝走上东面台阶,在幄幕内面向南方坐下。幄幕是绿油顶,盖黑色裙幕,十分高大,用绳子系在四根柱子上。梁帝倚着黑漆曲几坐定之后,大臣们从西门进入,戴着朝服博山远游冠,冠缨末梢用翠羽和珍珠作装饰,两人一对,带着佩剑,脚着黑色双层底鞋。刚进入时,由两人在前面引导,然后两人并排随行,后面有一人托着牙箱和班剑箱,另外二十人身着省服,后面跟随着一百多人。到宣城王之前几步远的地方,北面设置着重席,为行礼的位置,行再拜礼,然后依次退出。又引导王公上前献玉,梁朝皇帝不用起身答谢。 1.26魏使李同轨、陆操聘梁[1],入乐游苑西门内青油幕下[2]。梁主备三仗[3],乘舆从南门入,操等东面再拜,梁主北入林光殿[4]。未几,引台使入[5]。梁主坐皂帐,南面。诸宾及群官俱坐定,遣中书舍人殷灵宣旨慰劳[6],具有辞答。其中庭设钟悬及百戏[7]。殿上流杯池中行酒具[8],进梁主者题曰“御杯”,自余各题官姓之杯,至前者即饮。又图像旧事[9],令随流而转,始至讫于座罢,首尾不绝也。 【注释】 [1]李同轨(499—546):赵郡平棘(今河北赵县东南)人。学综诸经,兼通佛学。魏天平年间,转中书侍郎;兴和中,兼通直散骑常侍使梁。陆操:字仲志,代(今山西大同)人。早以学业知名,仕魏,兼散骑常侍出使梁朝。聘:访问,出使。按,正史没有记载李同轨、陆操同时聘梁的事。 [2]乐游苑:此乐游苑在润州,其地今属江苏南京。唐李吉甫《元和郡县图志》卷二五“润州上元县”:“覆舟山,在县东北一十里,钟山西足地形如覆舟,故名。宋元嘉中改名玄武山,以为乐游苑。” [3]梁主:即为梁武帝萧衍(464—549)。萧衍长于文学、乐律、书法,沉溺佛教,其国境内遍布佛寺,其人号“皇帝菩萨”,四次舍身同泰寺出家,身穿法衣为僧众执役,每次都须群臣苦劝,并以重金赎身才返回皇宫;太清二年(548)侯景叛乱攻入建康,武帝被囚禁而死。三仗:即勋仗。仗,仪仗。《新唐书·仪卫志上》:“凡朝会之仗,三卫番上,分为五仗,号衙内五卫。一曰供奉仗,以左右卫为之;二曰亲仗,以亲卫为之;三曰勋仗,以勋卫为之;四曰翊仗,以翊卫为之。皆服鹖冠,绯衫夹。五曰散手仗,以亲、勋、翊卫为之,服绯裆,绣野马。皆带刀捉仗,列坐于东西廊下。” [4]林光殿:在乐游苑内。北宋乐史《太平寰宇记》卷九〇:“(上元县)乐游苑,在覆舟山南,北连山筑台观,苑内起正阳、林光等殿。” [5]台使:南朝对朝廷使者的称呼。台,台城,晋宋间谓朝廷禁省为台,故称。 [6]中书舍人:职官名。见1.24条注[2]。 [7]钟悬:即“宫县(xuán)”,古代乐器的悬挂形式根据地位高低而有不同,帝王悬挂四面,象征宫室四壁,故称“宫县(县,悬挂)”。百戏:对各种散乐、杂技的通称,如扛鼎、吞刀、爬竿、履火、耍龙灯之类。 [8]流杯池中行酒具:即所谓“流觞曲水”。古时每逢三月上巳日,在水滨集会宴饮,祓除不祥。后来相沿成俗,人们常于佳日在曲折回环的水边宴集,在上水处放置酒杯,杯随水流,停于何人面前,其人即取杯而饮。 [9]图像:刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》作“图象”,且云:“从前后文可知,此‘图象’乃模仿义,这种用法极少见,但其得义理据较清楚:‘图’与‘象’均有模仿义,二者组合,乃同义复合。” 【译文】 魏朝使者李同轨、陆操出访梁朝,进入乐游苑西门内青油幕下。梁朝皇帝排列勋仗,乘坐銮舆从南门进入,陆操等人站在东面行再拜礼,梁朝皇帝向北进入林光殿。不一会儿,引导台使进殿。梁朝皇帝在黑色的帷帐中,坐北朝南。各位嘉宾及百官都已坐定位次之后,派中书舍人殷灵宣谕圣旨,慰问大家,都有言辞答谢。殿的中庭设有钟悬和各种散乐杂技。殿上流杯池中漂流酒杯,进奉皇帝饮用的写着“御杯”二字,其余题写官员某姓的杯子,到了各自面前就端起来饮掉。又仿效前人的做法,让酒杯随着水流而移转,从开头一直到末座,首尾不绝。 1.27梁主常遣传诏童赐群臣岁旦酒、避恶散、却鬼丸三种[1]。 【注释】 [1]传诏童:出入宣谕诏旨的侍童。岁旦酒:椒酒、柏酒。辟恶散:药名。或为“敷于散”,详下注引文。辟恶,避除邪恶。散,研成细末的药。按,关于本条记载,可另参南朝宗懔《荆楚岁时记》:“(正月一日)长幼悉正衣冠,以次拜贺。进椒柏酒,饮桃汤。进屠苏酒、胶牙饧。下五辛盘,进敷于散,服却鬼丸。……敷于散出葛洪《炼化篇》,方用柏子仁、麻仁、细辛、干姜、附子等分为散,井华水服之。又《天医方》序云:江夏刘次卿见鬼。以正旦至市,见一书生入市,众鬼悉避。刘问书生曰:‘子有何术以至于此?’书生言:‘我本无术。出之日,家师以一丸药绛囊裹之,令以系臂,防恶气耳。’于是刘就书生借此药,至所见诸鬼处,诸鬼悉走。所以世俗行之。其方用武都雄黄丹散二两,蜡和,调如弹丸。正月旦,令男左女右带之。” 【译文】 梁朝皇帝经常派遣传诏童赏赐群臣岁旦酒、避恶散和却鬼丸这三样东西。 1.28北朝婚礼[1],青布幔为屋,在门内外,谓之青庐,于此交拜。迎妇,夫家领百余人,或十数人,随其奢俭,挟车俱呼:“新妇子,催出来!”至新妇登车乃止。婿拜阁日[2],妇家亲宾妇女毕集,各以杖打聓为戏乐[3],至有大委顿者[4]。 【注释】 [1]北朝:自北魏一统北方至杨坚建隋(386—581),中国北方先后出现了北魏、东魏、西魏、北齐、北周五个朝代,合称“北朝”,与南朝(宋、齐、梁、陈)对峙。 [2]拜阁:即拜门,指新婚夫妇回拜岳家。 [3]聓(xù):同“婿”,女婿。 [4]委顿:颓丧,疲困。 【译文】 北朝的婚礼,用青布帐幕作为新房,安设在大门内或门外,叫做青庐,新人就在这里交拜成婚。去女家迎娶新娘的时候,夫家带领一百多人,或十几个人,根据男方家境可奢可俭,围着婚车一起大喊:“新娘子,快出来!”一直喊到新娘子上车才罢。女婿拜门这一天,女方亲戚、来宾中的妇女都聚集在一起,各自手拿棍子敲打新女婿闹着玩,以致有的新郎官被弄得疲惫不堪。 1.29律:有甲娶,乙、丙共戏甲,旁有柜,比之为狱,举置柜中,复之[1],甲因气绝。论当鬼薪[2]。 【注释】 [1]复:通“覆”,覆盖。 [2]鬼薪:秦汉时的一种刑罚,因其最初为宗庙采供柴薪而得名,刑期一般为三年。《史记·秦始皇本纪》:“尽得毐等……车裂以徇,灭其宗。及其舍人,轻者为鬼薪。” 【译文】 法律规定:有甲娶妻,乙和丙一起戏弄甲,旁边有个柜子,乙和丙假称这是监狱,抬起甲放进柜子里,盖上柜盖,甲因此被闷死了。判定乙、丙应当处以鬼薪之刑。 1.30近代婚礼,当迎妇,以粟三升填臼[1],席一枚以覆井,枲三斤以塞窗[2],箭三只置户上。妇上车,聓骑而环车三匝。女嫁之明日,其家作黍臛[3]。女将上车,以蔽膝覆面[4]。妇入门,舅姑以下[5],悉从便门出[6],更从门入,言当躏新妇迹[7]。又妇入门,先拜猪樴及灶[8]。娶妇,夫妇并拜,或共结镜纽[9]。又娶妇之家,弄新妇[10]。腊月娶妇,不见姑。 【注释】 [1]臼(jiù):舂米的器具。 [2]枲(xǐ):麻,纤维可织布。 [3]黍臛(huò):杂以黍米的肉羹。黍,黍子,去皮后叫黏黄米。 [4]蔽膝:用以护膝的围裙。 [5]舅姑:夫家的父母,俗称公公、婆婆。 [6]便门:正门之外的小门。 [7]躏(lìn):踩,踏。 [8]猪樴(zhí):猪圈。这里指猪栏神。樴,小木桩。 [9]纽:器物上可以提携或系带的部分。 [10]弄:戏弄。 【译文】 近代婚礼,到了迎接新娘的时候,在石臼里装三升粟米,用一张席子覆盖井口,三斤麻塞住窗户,三支箭放在门上。新娘上车,新郎骑着马环绕婚车三圈。女儿出嫁之后的第二天,女家要煮肉粥。新娘上车前,用围裙遮住面部。新娘进入夫家大门,自公婆以下的家人都要从旁开的小门走出去,再从大门进来,说是应该踩踏新娘的足迹。新娘进门之后,先要拜猪栏神和灶神。娶亲时,夫妇要对拜,或一起给铜镜拴结镜纽。另外,娶亲的人家,要闹洞房捉弄新娘子。腊月娶亲,新娘不见婆婆。 1.31婚礼纳彩[1],有合欢、嘉禾、阿胶、九子蒲、朱苇、双石、绵絮、长命缕、干漆[2],九事皆有词[3]:胶、漆,取其固;绵絮,取其调柔;蒲、苇,取其为心可屈可伸也;嘉禾,分福也;双石,义在两固也。 【注释】 [1]纳彩:古代婚制,男方在媒人通辞得到允准之后,具送求婚礼物,称为“纳彩”。《隋书·礼仪志》:“后齐聘礼,一曰纳采,二曰问名,三曰纳吉,四曰纳征,五曰请期,六曰亲迎。皆用羔羊一口,雁一只,酒黍稷稻米面各一斛。” [2]合欢:又名“夜合欢”、“合昏”,植物名。其叶夜间成对相合,象征男女相爱和睦。嘉禾:长势茁壮的稻禾,古时以之为吉祥的象征。阿胶:北魏郦道元《水经注》卷五:“(东经东阿县故城北)大城北门内西侧,皋上有大井,其巨若轮,深六七丈,岁尝煮胶,以贡天府。《本草》所谓阿胶也。”九子蒲:植物名。婚礼用之,意寓多子。双石:形状颜色相近的一对卵石。长命缕:端午节时,结成各种形状用以避邪的五彩带。南朝宗懔《荆楚岁时记》:“(五月五日)以五彩丝系臂,名曰辟兵,令人不病瘟。又有条达等织组杂物以相赠遗。……一名长命缕,一名续命缕,一名辟兵缯,一名五色丝,一名朱索,名拟甚多。” [3]词:言辞,寓意。 【译文】 婚事彩礼,有合欢、嘉禾、阿胶、九子蒲、朱苇、双石、绵絮、长命缕、干漆,这九样东西各有含义:胶、漆,寓意结合牢固;绵絮,寓意情意温柔;蒲、苇,寓意双方能屈能伸相互包容;嘉禾,寓意共享幸福;双石,寓意两情坚贞不渝。 1.32北朝妇人,常以冬至日进履袜及靴。正月进箕帚、长生花[1]。立春进春书[2],以青缯为帜[3],刻龙像衔之,或为虾蟆。五月进五时图、五时花[4],施帐之上。是日,又进长命缕、宛转绳,皆结为人像带之。夏至日,进扇及粉脂囊。皆有辞。 【注释】 [1]箕帚(jī zhǒu):扫除用的工具。长生花:花名。可入药。 [2]春书:春帖子。类似现在的贺年片。 [3]青缯(zēng)为帜:指制作春幡。缯,丝织品。古时于立春那天挂春幡,以象征春的来临。或是剪彩做成小旗,插在头上,或挂在树枝上为戏。 [4]五时:立春、立夏、大暑、立秋、立冬。 【译文】 北朝妇女,常常在冬至那天送鞋袜和靴子。正月里送箕帚、长生花。立春那天送春书,用青缯制作春幡,用木雕的龙像或是虾蟆衔着。五月送五时图、五时花,装饰在帷帐上面。这一天,还送长命缕和宛转绳,都编织成人像带着。夏至那天,送扇子和胭脂袋。这些东西都各有寓意。 1.33秦汉以来,于天子言“陛下”[1],于皇太子言“殿下”[2],将言“麾下”[3],使者言“节下”、“毂下”[4],二千石言“阁下”[5],父母言“膝下”[6],通类相言称“足下”[7]。 【注释】 [1]陛下:对天子的尊称。天子必有近臣执兵器列于陛侧,臣子觐见时不能直接指称天子,呼在陛下者,因卑而达意于至尊。汉蔡邕《独断》卷上:“陛下者,陛阶也……群臣与天子言,不敢指斥,故呼在陛下者而告之,因卑达尊之意也,上书亦如之,及群臣庶士相与言殿下、阁下、足下、侍者、执事之属,皆此类也。” [2]殿下:殿阶之下。用作对帝后、帝妃及太子、公主、亲王的敬称。 [3]麾(huī)下:对将帅的敬称。麾,指挥军队的旗帜。 [4]毂(gǔ)下:亦属敬称。毂,车轮中心的圆木,代指车辆。 [5]二千石:汉代内自九卿郎将,外至郡守尉的俸禄等级,都是二千石;其中又分中二千石、二千石、比二千石。阁下:唐赵璘《因话录》卷五:“古者三公开阁,郡守比古之侯伯,亦有阁,所以世之书题有阁下之称。” [6]膝下:人年幼时,常依于父母膝下承欢,后来“膝下”就用作尊呼父母,以避免直接指称。 [7]足下:战国时,多称君主为足下,后用作平辈之间的称呼。 【译文】 秦汉以来,对天子尊称“陛下”,对皇太子尊称“殿下”,对将军尊称“麾下”,对使者尊称“节下”、“毂下”,对二千石官员尊称“阁下”,对父母尊称“膝下”,平辈之间相互称呼“足下”。 天咫 【题解】 “天咫”一词,出自《国语·楚语上》:“子晳复命,王曰:‘是知天咫,安知民则?’右尹子革侍,曰:‘民,天之生也。知天,必知民矣。是其言可以惧哉!’”韦昭解释说:“咫,言少也。此言少知天道耳,何知治民之法。”李剑国《唐五代志怪传奇叙录》认为:“韦昭训咫为少,实误。咫亦则也。二字音近,古可通……天咫即天则、天道之意,引申之,则又可作天庭、天阙解。本篇全记天事,故以为名篇。”本篇共计六条,或为月桂、蟾蜍,或为须弥阎扶,或曰一行大师掩北斗,或是上帝乐神藏鼻息,或是斤凿修七宝之月,如是等等,都是关于月亮、星辰、天神的奇异传说。 1.34旧言月中有桂[1],有蟾蜍[2]。故异书言,月桂高五百丈[3],下有一人常斫之[4],树创随合。人姓吴,名刚,西河人[5]。学仙,有过,谪令伐树。 【注释】 [1]桂:木犀科植物。常绿小乔木或灌木,又称“木犀”、“桂花”。 [2]蟾蜍:《太平御览》卷四引汉张衡《灵宪》:“羿请不死药于西王母,羿妻姮娥窃以奔月,托身于月,是为蟾蜍。” [3]月桂:这里指月中的桂树。 [4]斫(zhuó):砍。 [5]西河:地名。或今陕西韩城,或今山西汾阳,不确定。 【译文】 传说月中有桂树,有蟾蜍。以前的传奇录异的书上说,月中桂树有五百丈高,树下有一个人不停地砍伐,树的创口随砍随即愈合。砍树的人姓吴,名刚,是西河人。他学仙时犯了错,所以被罚去砍树。 1.35释氏书言[1],须弥山南[2],有阎扶树[3],月过,树影入月中。或言月中蟾、桂,地影也;空处,水影也。此语差近[4]。 【注释】 [1]释氏书:佛经。释氏,即“释迦氏”之略称。 [2]须弥山:意译为妙高山,因为山是由金、银、琉璃、水晶四宝所成,故称“妙”;又高有八万四千由旬(由旬,古印度计算里程的单位),阔有八万四千由旬,为诸山之王;山形上下皆大,中腰独小,四王天居于山腰四面,忉利天在山顶。在佛教的空间观念里,须弥山是我们这个世界的中心,日月星辰都在大山四周的半空中巡行;在须弥山脚下周围布满海水,水深八万四千由旬。在海水当中有四大部洲,即东胜身洲(孙悟空的老家)、南赡部洲(人类生活的地球即处此洲)、西牛货洲、北俱卢洲;其外围则有铁围山。一千个这样的世界在一起称为“小千世界”,一千个小千世界称为“中千世界”,一千个中千世界称为“大千世界”;大千世界中又包括小、中、大三种“千世界”,故称“三千大千世界”,即宇宙间无数世界。 [3]阎扶树:《长阿含经》卷一八:“阎浮提有大树王,名曰阎浮,围七由旬,高百由旬,枝叶四布五十由旬。”阎扶,也作“阎浮”。 [4]差:略微,颇。 【译文】 佛经上说,须弥山的南边有阎扶树,月亮经过的时候,树影就映入月中。也有一种说法,说月中的蟾蜍和桂花树,是大地的影子;空白的地方,是水的影子。这个说法比较接近。 1.36僧一行[1],博览无不知,尤善于数[2],钩深藏往[3],当时学者莫能测。幼时家贫,邻有王姥[4],前后济之数十万。及一行开元中承上敬遇[5],言无不可,常思报之。寻王姥儿犯杀人罪,狱未具,姥访一行求救,一行曰:“姥要金帛,当十倍酬也。明君执法,难以请求,如何?”王姥戟手大骂曰[6]:“何用识此僧!”一行从而谢之,终不顾。一行心计浑天寺中工役数百[7],乃命空其室内,徙大瓮于中,又密选常住奴二人[8],授以布囊,谓曰:“某坊某角有废园,汝向中潜伺,从午至昏,当有物入来,其数七,可尽掩之,失一则杖汝。”奴如言而往。至酉后[9],果有群豕至[10],奴尽获而归。一行大喜,令置瓮中,覆以木盖,封于六一泥[11],朱题梵字数十[12],其徒莫测。诘朝[13],中使叩门急召[14]。至便殿[15],玄宗迎问曰:“太史奏昨夜北斗不见[16],是何祥也[17]?师有以禳之乎[18]?”一行曰:“后魏时[19],失荧惑[20]。至今帝车不见[21],古所无者,天将大警于陛下也。夫匹妇匹夫,不得其所,则陨霜赤旱[22],盛德所感,乃能退舍。感之切者,其在葬枯出系乎[23]?释门以瞋心坏一切善[24],慈心降一切魔[25]。如臣曲见,莫若大赦天下。”玄宗从之。又其夕,太史奏北斗一星见,凡七日而复。成式以此事颇怪,然大传众口,不得不著也。 【注释】 [1]僧一行(683—727):俗姓张,名遂,魏州昌乐(今河南南乐)人。唐代高僧,科学家。二十一岁入嵩山为僧,师事普寂,法名一行。其人博览经史,精于历象、阴阳、五行之学。开元五年(717)应召至长安,后受命改造新历,和梁令瓒同制黄道游仪,实测天文,著有《开元大衍历》。开元十五年(727)圆寂。唐玄宗为制碑文。 [2]数(shù):术数。指天文、历法、占卜之类。 [3]钩深:探索玄奥。藏往:记住过去。 [4]姥(mǔ):年老的妇女。 [5]开元:唐玄宗李隆基年号(713—741)。 [6]戟(jǐ)手:以手叉腰。《左传·哀公二十五年》:“褚师出。公戟其手,曰:‘必断而足!’”杨伯峻注:“以手叉腰如戟形,今人怒骂时犹有作此状者。”另有一种说法,伸出食指指着对方骂,手形像戟,故称“戟手”。 [7]浑天寺:寺名。浑天,古人认为天地形状像鸡蛋,天半在地上,半在地下,包裹大地犹如蛋包黄,故曰浑天。一行在前人基础上,创制出了水运浑天仪。 [8]常住奴:佛寺中的奴仆。佛家把寺舍、什物、树木、田园、仆畜、粮食等,统称为“常住”。 [9]酉(yǒu):十二地支的第十位。用以计时,指下午五时至七时。 [10]豕(shǐ):猪。 [11]六一泥:道家炼丹封炉用的泥。晋葛洪《抱朴子·内篇》“金丹第四”:“(第一之丹名曰丹华)当先作玄黄,用雄黄水、矾石水、戎盐、卤盐、礜石、牡蛎、赤石脂、滑石、胡粉各数十斤,以为六一泥。” [12]梵(fàn)字:古印度文字。 [13]诘朝(zhāo):这里指第二天早晨。 [14]中使:皇宫派出的使者,通常为宦官。 [15]便殿:正殿以外的别殿,帝王休憩游宴之所。 [16]太史:职官名。史官之长,负责修史及天文历法等。 [17]祥:吉凶的征兆。 [18]禳(ráng):祈祷以求消除灾祸。 [19]后魏:南北朝时期的魏朝(北魏)。为与三国时期曹魏相区别,故称“后魏”。 [20]荧惑:火星别名。因隐现不定,令人迷惑,故名。 [21]帝车:北斗。 [22]陨(yǔn):降落。 [23]枯:枯骨。系:拘囚。这里指囚犯。 [24]瞋(chēn)心:佛教术语。怨恨的意念。瞋,发怒。 [25]魔:佛教术语。魔障,魔王所设的障碍。 【译文】 高僧一行,博览群书,无所不知,尤其擅长于术数,深研奥秘,遍知古往之学,当时的学者都不知道他的学问究竟深到何种程度。一行小时候家里贫穷,邻居王姥先后接济他几十万钱。开元年间,一行受到玄宗的器重赏识,所说的话没有不被采纳的,他总想着要报答王姥。不久,王姥的儿子犯了杀人罪,案子还没有了结,王姥拜访一行,向他求救,一行说:“您如果要金银布帛,我会十倍地酬报。可是英明的皇上按法办事,我难以向他请求,怎么办呢?”王姥叉手大骂说:“认识你这个和尚有什么用!”一行跟随在王姥身后,一再表示歉意,王姥最终也没有回头。一行心里盘算,浑天寺里有几百名工匠,就让他们把房子腾空,然后搬进去一口大瓮,又秘密挑选了两名奴仆,交给他们布袋,吩咐说:“在某坊的某个角落有一处废弃的园子,你们进去潜伏在园中等候,从中午到黄昏,会有什么东西进园,总数是七,一定要全部抓住,少一个我就打你们。”两个奴仆按吩咐去了。到了酉后,果然有一群猪进了园子,两人把七只猪全部捕获就回来了。一行非常高兴,让他俩把猪放进大瓮里,用木盖子盖上,用六一泥封严实,又用红笔在上面写了几十个梵字,他的徒弟完全弄不明白。第二天早晨,中使敲门说皇上紧急召见。到了便殿,玄宗迎上前问道:“太史上奏说昨天晚上北斗星没有出现,这是什么征兆?大师有办法禳解吗?”一行说:“后魏时,火星曾经消失不现。如今北斗星又不出现,这是自古以来没有发生过的事情,上天在严厉地警告陛下啊。平民百姓不能安生,就会有霜冻和大旱,用大恩大德进行感化,才能消除灾祸。最能感动上天的,大概是在收葬枯骨和释放囚犯吧?佛家认为瞋心会毁掉一切善行,慈悲能降伏一切魔障。依微臣愚见,不如大赦天下。”玄宗听从了他的建议。当天晚上,太史上奏说北斗七星已经出现了一星,总共过了七天,七星全部重现。我觉得这件事情颇为离奇,但是众口广为流传,只得记录下来。 1.37永贞年[1],东市百姓王布[2],知书,藏镪千万[3],商旅多宾之[4]。有女,年十四五,艳丽聪悟,鼻两孔各垂息肉[5],如皂荚子[6],其根如麻线,长寸许,触之,痛入心髓。其父破钱数百万治之,不差[7]。忽一日,有梵僧乞食[8],因问布:“知君女有异疾,可一见,吾能止之。”布被问大喜,即见其女。僧乃取药,色正白,吹其鼻中。少顷,摘去之,出少黄水,都无所苦。布赏之百金,梵僧曰:“吾修道之人,不受厚施[9],唯乞此息肉。”遂珍重而去,行疾如飞。布亦意其贤圣也。计僧去五六坊,复有一少年,美如冠玉[10],骑白马,遂扣其门曰:“适有胡僧到无[11]?”布遽延入,具述胡僧事。其人吁嗟不悦,曰:“马小踠足[12],竟后此僧。”布惊异,诘其故。曰:“上帝失乐神二人,近知藏于君女鼻中。我天人也,奉帝命来取,不意此僧先取之,当获谴矣[13]。”布方作礼,举首而失。 【注释】 [1]永贞:唐顺宗李诵年号(805)。 [2]市:市肆。唐都长安,当皇城南面朱雀门,有一条宽阔的南北通衢朱雀门大街,万年县和长安县以此街为界;万年县管辖街东五十四坊及东市,长安县管辖街西五十四坊及西市。 [3]镪(qiǎng):成串的钱。 [4]宾:礼敬。 [5]息肉:因黏膜异常而形成的肉瘤。 [6]皂荚:又称“皂角”,植物名。落叶乔木,多刺,开黄色小花,结实成荚。 [7]差(chài):“瘥”之古字,病愈。 [8]梵僧:印度僧人。 [9]施:报酬,恩惠。 [10]冠玉:装饰在帽子上的美玉,多用以比喻美男子。冠,帽子。 [11]胡:古代称北方边地与西域的少数民族为胡,也泛指外国。 [12]踠(wò):扭伤筋骨。 [13]谴:责罚。 【译文】 永贞这一年,长安东市百姓王布,读过书,家里非常富有,过往的远方客商都很礼敬他。王布有一个十四五岁的女儿,美丽聪慧,只是两个鼻孔各长了一条形如皂荚的息肉,息肉的根部像条麻线,约有一寸长,一旦触碰,痛入骨髓。王布花了几百万钱,也治不好。忽然有一天,一位印度和尚前来化斋,趁便对王布说:“我知道您女儿得了怪病,让我看看,我能治好这个病。”王布被他这么一说,非常高兴,马上让女儿出来见面。和尚取出一种纯白色的药末,吹进女孩鼻孔里。不一会儿,就摘掉了息肉,鼻孔里流出少量黄水,一点儿也不觉得疼痛。王布赏给和尚一百金,和尚说:“我是修道的人,不接受丰厚的财物报酬,只求这两块息肉。”于是把息肉珍藏好,健步如飞地离开了。王布猜想这和尚肯定是个圣贤人物。估计梵僧走过了五六条街道,这时又来了一位貌美如玉的青年男子,骑着白马来敲王布的门,问道:“刚才有没有一个外国和尚来过?”王布赶紧请他进屋,详细讲述了刚才发生的事。那美男子长吁短叹,很不开心,说:“我的马轻微扭伤了蹄子,到底是落在这和尚的后面了。”王布很吃惊,就问其中的缘故。美男子说:“上帝走失了两位乐神,最近才知道藏在您女儿的鼻孔里。我是天上的神仙,奉上帝之命来捉拿他们,想不到这和尚先取走了,我会受到责罚的。”王布正向他行礼,抬起头,美男子就不见了。 1.38长庆中[1],八月十五夜,有人玩月[2],见林中光属天如匹布[3]。其人寻视之,见一金背虾蟆,疑是月中者。工部员外郎张周封尝说此事[4],忘人姓名。 【注释】 [1]长庆:唐穆宗李恒年号(821—824) [2]玩:观赏。 [3]属(zhǔ):连接。 [4]工部:中央官制六部之一,掌管营造工程事项,隋代始设,历代相沿,长官为工部尚书。员外郎:官名。指正员以外的官员;后世此官可以用钱捐买,故常用“员外”指称有钱有势的豪绅。张周封:字子望,曾为剑南西川节度使(治所成都)从事,著有《华阳风俗录》一书,已佚。在《酉阳杂俎》一书中,张周封其人一共出现了八次,本条之后,又见于8.29条、15.13条、15.28条、17.35条、17.43条、19.23条、X2.12条。 【译文】 长庆年间,有人在八月十五晚上赏月,看见树林中有一道光束直射夜空,就像布匹一样。那个人钻入树林里看个究竟,见到一只金背的虾蟆,怀疑就是月中的那只蟾蜍。工部员外郎张周封说过这件事,只是忘了那人的姓名。 1.39太和中[1],郑仁本表弟,不记姓名,常与一王秀才游嵩山[2]。扪萝越涧,境极幽夐[3],遂迷归路。将暮,不知所之,徙倚间[4],忽觉丛中鼾睡声。披蓁窥之[5],见一人布衣,衣甚洁白,枕一襆物[6],方眠熟。即呼之曰:“某偶入此径,迷路,君知向官道否[7]?”其人举首略视,不应,复寝。又再三呼之,乃起坐,顾曰:“来此!”二人因就之,且问其所自。其人笑曰:“君知月乃七宝合成乎[8]?月势如丸,其影,日烁其凸处也。常有八万二千户修之,予即一数。”因开襆,有斤凿数事,玉屑饭两裹[9],授与二人,曰:“分食此,虽不足长生,可一生无疾耳。”乃起,与二人指一支径:“但由此,自合官道矣。”言已,不见。 【注释】 [1]太和:亦作“大和”。唐文宗李昂年号(827—835)。 [2]常:通“尝”,曾经。秀才:唐代科举有秀才科,后世逐渐废去,仅用作对一般儒生的称呼;明清两代则专门用来称呼府、州、县学的生员。嵩山:在河南登封境内,为五岳名山之中岳。 [3]幽夐(xiòng):幽深。夐,深远。 [4]徙倚:徘徊,逡巡。 [5]蓁(zhēn):丛生的荆棘。 [6]襆(fú):同“幞”,衣包,包袱。 [7]官道:官府修筑的路,大路。 [8]七宝:佛教术语。所指或为七种珍宝,或为七种王宝。这里指七种珍宝:一金,二银,三吠琉璃,四颇胝迦,五牟呼羯婆(砗磲),六遏湿摩娑(玛瑙),七赤真珠。 [9]玉屑饭:仙人的食物。玉屑,玉的碎末。《汉书·郊祀志》:“其后又作柏梁、铜柱、承露仙人掌之属矣。”颜师古注:“《三辅故事》云:‘建章宫承露盘,高二十丈,大七围,以铜为之,上有仙人掌承露,和玉屑饮之。’” 【译文】 大和年间,郑仁本的表弟,忘了他的姓名,曾经和一位姓王的秀才游览嵩山。他们攀援藤萝,越过山涧,所到之处,幽深隐僻,因而迷路了。天快黑了,他们还找不着方向,正在进退两难的时候,忽然听到丛林中有打鼾的声音。拨开荆棘偷偷察看,只见一个人身穿洁白的布衣,枕着一个包袱,睡得正香。两人便叫醒他说:“我们偶然走到这里,迷路了,您知道大路朝哪里走吗?”那人抬头扫了一眼,没有答话,又睡了。两人再三地喊他,那人才坐起身,扭头对他们说:“过来吧!”两人于是走上前去,并问他来自何方。那人笑着说:“你们知道月亮是由七种宝物合成的吗?月亮的形状像个圆球,月亮上的阴影,是由于日光照在它表面凸起的地方而造成的。常有八万二千人修凿月亮,我就是其中之一。”说着解开包袱,里面有斧头和凿子等工具,还有两团玉屑饭,那人把玉屑饭送给两人,说:“你们分吃了玉屑饭,虽然不能够长生不老,但可以一辈子不生病。”说着站起身来,给两人指了一条小路:“只要顺着这条路走,自然会走到大路上去。”说完人就不见了。 [book_title]前集卷二 玉格 【题解】 《四库全书总目》说:“贝编、玉格、天咫、壶史诸名,则在可解不可解之间,盖莫得而深考矣。”宋代张君房《云笈七签》卷三说:“东殿金房玉格,有宝经三百卷,玉诀九千篇。”据此可以认为玉格在这里是道书的代称。本篇共计四十条,多为神仙道教之言,包括道教的三界诸天、名山福地、洞天六宫、神仙谱系、人体三尸、仙药灵芝、道教图籍、尸解,以及其他神仙鬼异之事,主要本自葛洪《抱朴子·内篇》、陶弘景《真诰》及《真灵位业图》、《魏书·释老志》、北周武帝《无上秘要》、唐王悬河《三洞珠囊》及其他典籍。段成式广涉道书,腹笥丰盈,本篇内容博杂,涉及道教的方方面面,其中大量的宗教术语,以及道教名物如图籍、仙药名目等等,实难一一索解。至于其所记载道徒事迹、仙境奇遇等,则叙事详备,首尾完整,可读性强。 2.1道列三界诸天[1],数与释氏同[2],但名别耳[3]。 三界外曰四人境[4],谓常融、玉隆、梵度、贾奕四天也。 四人天外曰三清[5],大赤、禹余、清微也。 三清上曰大罗[6]。又有九天[7]:波利等九名[8]。 【注释】 [1]三界:佛教把世俗世界分为欲界、色界、无色界。欲界为具有食欲、淫欲的众生所居;色界位于欲界之上,为已离食、淫二欲的众生所居;无色界在色界之上,为无形体的众生所居。在南北朝时,佛教三界之说被引入道教。诸天:是佛教中管领一方的天神,是佛法的护持者,级别相当于人世间的帝王。天神所居之处也称为天。 [2]释氏:佛家。 [3]但名别耳:道教诸天之名和佛教诸天之名不同。 [4]四人境:宋张君房《云笈七签》卷二一:“(后四天)三界之上,而有八清天名,三清降气,下生三界。今按八清天内而有太清天名,重明太清梵行之天,而生四民贾奕、龙变、太释、常融等四天也。” [5]三清:道教天神所居之胜境。也指居于三清胜境之天神。宋张君房《云笈七签》卷三:“(道教三洞宗元)其三清境者,玉清、上清、太清也,亦名三天。其三天者,清微天、禹余天、大赤天也。天宝君治在玉清境,即清微天也,其气始清。灵宝君治在上清境,即禹余天也,其气元黄。神宝君治在太清境,即大赤天也,其气玄白。” [6]大罗:即大罗天,道教最高之天,位于三清之上。 [7]九天:《太霄琅书》卷一:“九天元始号:上第一天名郁单无量天……第二天名上上禅善无量寿天……第九天名波梨答惒天,一名大梵天,去下五百亿二十万里,其天别置三天之号,皆隶于大梵天也,太真王治于波梨答惒天。其天人寿四劫,如世间二千五百岁。” [8]波利:上引第九天“波梨答惒天”的简称。 【译文】 道教列三界诸天,数量和佛教相同,只是名称有差别。 三界之外是四人境,说的是常融、玉隆、梵度、贾奕四天。 四人天之外是三清,即大赤、禹余、清微三胜境。 三清之上是大罗。又有九天之说:共有波梨答惒天等九种名称。 2.2天圆十二纲[1],天纲运关[2],三百六十转为一周,天运三千六百周为阳孛[3]。地纪推机,三百三十转为一度,地转三千三百度为阴蚀[4]。天地相去四十万九千里,四方相去万万九千里。 【注释】 [1]纲:纲柄。《无上秘要》卷六引《洞真三天正法经》:“天圆十二纲,地方十二纪。天纲运关,三百六十轮为一周;地纪推机,三百三十轮为一度。天运三千六百周为阳勃,地转三千三百度为阴蚀。” [2]关:天关。宋张君房《云笈七签》卷二引《上清三天正法经》:“天关在天西北之角,与斗星相御。北斗九星则天关之纲柄,玉晨之华盖,梵行九天十二辰之气。斗纲运关,则九天并转。” [3]阳孛(bèi):指天之阳气运转九千九百周之后,激荡迭变,亢阳为灾,阴阳失调,从而导致整个世界产生毁灭性的灾变。 [4]“地纪推机”三句:宋张君房《云笈七签》卷二引《上清三天正法经》:“地机在东南之分,九泉之下,则九河之口,吐翕灵机。上通天源之淘注,傍吞九洞之渊澳,以十二时纪,推四会之水东回。一昼一夜,则气盈并凑九河之机。昼夜三十三日,机转西北,回东北,张西南,翕东南。张则溢,翕则亏,周于四会,天源下流涌波,是为一转。三百三十转为一度。一度则水母促会于龙王,河侯受封于三天。三千三百度谓之阴否,阴否则蚀,阴蚀则水涌河决,山沦地没。”地纪,地的根纽。 【译文】 上天圆浑有十二纲,天纲运转天关,三百六十转为一周,运转三千六百周就会发生阳孛。地纪推动地机,运转三百三十转为一度,运转三千三百度就会发生阴蚀。天地相距四十万九千里,四方相距万万九千里。 2.3名山三百六十,福地七十二[1],昆仑为天地之齐[2]。又九地、三十六土、八酒仙宫[3],言冥谪阴者之所。 【注释】 [1]福地:宋张君房《云笈七签》卷二七:“太上曰:其次七十二福地,在大地名山之间,上帝命真人治之,其间多得道之所。”其下详列七十二福地之名及所处之地。 [2]昆仑:道教仙境三岛之一。宋张君房《云笈七签》卷二六“昆仑”:“昆仑一号昆陵,在西海戌地,北海之亥地,地方一万里,去岸十三万里,又有弱水周回绕匝。……此乃天地之根纽,万度之纲柄矣。” [3]九地:九泉之下,阴曹三涂,地之最深处。宋张君房《云笈七签》卷十一引《洞神经》:“天有九星,两星隐,故曰九天。地有九宫,故称九地。人有九窍,故称九生。”三十六土:宋张君房《云笈七签》卷二二:“如是天地各有三十六分,天则有三十六天王以应三十六国,地则有三十六土皇以应三十六天。天王典真,土皇主仙。”八酒:刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“‘八酒’当作‘八溟(溟,海)’。” 【译文】 名山共有三百六十座,福地共有七十二处,昆仑是天地的枢纽。另外,九地、三十六土、八溟仙宫这些名称,指的是地府贬谪鬼的地方。 2.4有罗酆山,在北方癸地[1],周回三万里,高二千六百里。 【注释】 [1]有罗酆(fēng)山,在北方癸(guǐ)地:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“罗酆山在北方癸地,山髙二千六百里,周回三万里。其山下有洞天,在山之周回一万五千里。其上其下并有鬼神宫室,山上有六宫,洞中有六宫,辄周回千里,是为六天,鬼神之宫也。”原注:“此癸地未必以六合为言,当是于中国指向也,则当正对幽州、辽东之北,北海之中,不知去岸几万里耳。” 【译文】 有罗酆山,在北方癸地,四周有三万里,高二千六百里。 2.5洞天六宫,周一万里,高二千六百里,是为六天[1],鬼神之宫。 【注释】 [1]六天:赵益《地下主者·冢讼·鄷都六天宫及鬼官——〈真诰〉冥府建构的再探讨》(《古典文献研究》2008年第十一辑):“‘六天’是魏晋以降新生道教的一个重要概念,它最初的基本含义是统领鄷都的鬼神,有的时候亦可代指幽府鬼神世界,后来则逐渐转化为一种代表旧世界、旧时代的恶鬼。《真诰》‘鄷都’中‘六天’的意义,总体上仍是指死后的鬼神世界。” 【译文】 罗酆山洞天六宫,四周有一万里,高二千六百里,这是六天,鬼神的宫室。 2.6六天,一曰纣绝阴天宫,二曰泰煞谅事宫,三曰明辰耐犯宫,四曰恬照罪气宫,五曰宗灵七非宫,六曰敢司连苑宫[1]。人死皆至其中,人欲常念六宫名[2]。 空洞之小天,三阴所治也[3]。又耐犯宫主生[4],纣绝天主死[5]。 祸福续命,由恬照第四天鬼官北斗君所治[6],即七辰北斗之考官也[7]。项梁城《酆都宫颂》曰[8]:“纣绝标帝晨[9],谅事构重阿[10]。炎如霄汉烟,勃如景耀华[11]。武阳带神锋,恬照吞清河。阊阖临丹井[12],云门郁嵯峨[13]。七非通奇灵,连苑亦敷魔[14]。六天横北道[15],此是鬼神家。”凡有二万言,此唯天宫名耳。夜中微读之,辟鬼魅。 【注释】 [1]“一曰纣绝阴天宫”六句:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“(酆都山洞天六宫)第一宫名为纣绝阴天宫,以次东行。第二宫名为泰煞谅事宗天宫。第三宫名为明晨耐犯武成天宫。第四宫名为恬照罪气天宫。第五宫名为宗灵七非天宫。第六宫名为敢司连宛屡天宫。凡六天宫,是为鬼神六天之治也。” [2]人欲常念六宫名:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“世人有知酆都六天宫门名,则百鬼不敢为害。欲卧时,常北向祝之三遍,微其音也,祝曰:‘吾是太上弟子,下统六天,六天之宫,是吾所部,不但所部,乃太上之所主。吾知六天之宫名,故得长生,敢有犯者,太上当斩汝形。’第一宫名纣绝阴天宫,以次东行,第二宫名……从此以次,讫六宫止。乃啄齿六下,乃卧,辟诸鬼邪之气。” [3]三阴:《洞真太上说智慧消魔真经》卷一注:“三阴者,五帝之三官也,治罪人之死生矣。” [4]耐犯宫主生:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“贤人、圣人去世,先经明晨第三天宫受事。”主,掌管。 [5]纣绝天主死:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“人初死,皆先诣纣绝阴天宫中受事。” [6]北斗君所治:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“祸福吉凶,续命罪害,由恬照第四天宫鬼官北斗君治此中。鬼官之北斗,非道家之北斗也,鬼官别有北斗君,以司生杀尔。”北斗君,又称“北君”、“北帝”、“黑帝”,是主管死事的最高神。 [7]七辰北斗之考官:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“鬼官北斗君乃是道家七辰北斗之考官。此鬼一官又隶九星之精,上属北晨玉君。”原注:“天上北斗有所司察,故鬼官亦置此职,以精象相应,统领既关璿玑,是以仰隶太上之曹也。”考,考校,司察。 [8]项梁城《酆都宫颂》:南朝陶弘景《真诰》卷十五引有全文,原注:“《苏韶传》云:‘鬼之圣者有项梁城,贤者有吴季子。’但不知项是何世人也。或恐是项羽之叔项梁,而不应圣于季子也。”颂,颂赞。 [9]帝晨:帝星。晨,通“辰”,星宿。 [10]构重阿:建起高大的宫殿。阿,宫室宗庙四角翘起来的屋檐,代指宫殿。 [11]勃:盛。景耀华:七曜的光芒。景耀,大星,指七曜。耀,通“曜”。 [12]阊阖(chāng hé):天门。丹井:合炼外丹的基本设备,除应具备一般饮用水井的各种功能之外,还必须地处阳脉,产阳脉之水。 [13]云门:代指高大的楼观。郁:盛。嵯峨:高峻的样子。 [14]敷:通“伏”,降伏。按,以上“纣绝”、“谅事”、“武阳”、“恬照”、“七非”、“连苑”,皆六天宫之简称。 [15]北道:即前引之“北方癸地”。 【译文】 六天鬼神之宫,第一宫名为纣绝阴天宫,第二宫名为泰煞谅事宫,第三宫名为明辰耐犯宫,第四宫名为恬照罪气宫,第五宫名为宗灵七非宫,第六宫名为敢司连苑宫。人死后都会到这六宫里,人要随时念诵六宫的名称,这样能避免鬼的伤害。 空洞小天,由三阴掌管。又耐犯宫掌管生,纣绝宫掌管死。 祸福续命之事,由第四宫恬照罪气宫的鬼官北斗君所掌管,北斗君即七辰北斗的考校官员。项梁城有一篇《酆都宫颂》,是这样写的:“纣绝标帝晨,谅事构重阿。炎如霄汉烟,勃如景耀华。武阳带神锋,恬照吞清河。阊阖临丹井,云门郁嵯峨。七非通奇灵,连苑亦敷魔。六天横北道,此是鬼神家。”总共有两万字,这里仅是有关六天宫名的部分。晚上小声地读,可以驱除鬼怪。 2.7酆都稻[1],名重思[2],其米如石榴子,粒稍大,味如菱[3]。杜琼作《重思赋》曰:“霏霏春暮[4],翠矣重思[5]。灵气交被,嘉谷应时[6]。” 【注释】 [1]酆都:即前面所说的罗酆山。 [2]重思:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“酆都稻,名重思,其米如石榴子,粒异大,色味如菱,亦以上献仙官。” [3]菱:菱角。 [4]霏霏:小雨飘落的状貌。 [5]翠:青翠。 [6]应时:适应时令。 【译文】 罗酆山的水稻名叫重思,稻米像石榴的颗粒,但是略微大些,味道就像菱角。杜琼作《重思赋》说:“霏霏春暮,翠矣重思。灵气交被,嘉谷应时。” 2.8夏启为东明公[1],文王为西明公[2],邵公为南明公[3],季札为北明公[4],四明主领四方鬼[5]。至忠至孝之人,命终皆为地下主者[6],一百四十年乃授下仙之教,授以大道。有上圣之德,命终受三官书为地下主者[7],一千年乃转三官之五帝[8],复一千四百年方得游行太清[9],为九宫之中仙[10]。又有为善爽鬼、三官清鬼者[11],或先世有功在三官,流逮后嗣[12],或易世练化[13],改氏更生,此七世阴德,根叶相及也。命终,当道遗脚一骨以归三官[14],余骨随身而迁[15],男左女右[16],皆受书为地下主者,二百八十年乃得进受地仙之道矣[17]。 【注释】 [1]夏启:姒(sì)姓,禹之子。禹死后继位,遂开君主世袭之制。 [2]文王:即为周文王,姓姬,名昌。为西方诸侯之长,又称“西伯”。其子周武王伐纣灭商,建立周朝。 [3]邵公:即为召(shào)公,姓姬,名奭(shì)。周武王之臣(或以为周文王庶子),因封地在召,故名。 [4]季札:春秋时吴王寿梦之季子。寿梦欲传位于他,推辞不受,封于延陵,故称“延陵季子”。在当时以多闻著称。 [5]四明主领四方鬼:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“夏启为东明公,领斗君师。文王为西明公,领北帝师。邵公奭为南明公。吴季札为北明公。四明公复有宾友四人。然此四公后并当升仙阶也。四明主领四方鬼。” [6]地下主者:赵益《地下主者·冢讼·鄷都六天宫及鬼官——〈真诰〉冥府建构的再探讨》(《古典文献研究》2008年第十一辑):“战国秦汉以降的‘地主’、‘地下主’,当是对上古原始地祇信仰的一种延续。上古地祇信仰存在着两种发展趋向:一是逐渐被纳入国家祠祀系统。……二是在民间层面中,‘地主’、‘地下主’则较多呈现出‘地下神’的性质,具有冥府神的意味。”《真诰》的地下主,“在实质内容上则体现出新创”,“(它的)最根本性质是‘不隶鄷都’,‘不受制三官’,并能通过不断的进阶达于仙位。尽管在名义上是地下之‘主’,但其本质属性却并不是‘下鬼’,也不是‘冥府神’”。 [7]三官书:赖全《论道教三官信仰及其宗教象征意义》(《宗教学研究》2010年第2期):“所谓‘三官手书’,即是道教信徒有病时,由教职人员行特定的宗教请祷仪式,在纸上写下病人的名字和服罪的忏悔,之后一式三份,分别置于山巅、埋于地下、沉于水中。简单来说,‘三官手书’是张陵所创五斗米道进行符水治病的一种形式。‘三官’具体指代的是赐福天官、赦罪地官、解厄水官。” [8]五帝:道教神祇,分别为青帝、赤帝、黄帝、白帝、黑帝。 [9]游行:漫游。太清:清微天,三清胜境之一,其境在玉清、上清之上。 [10]为九宫之中仙:南朝陶弘景《真诰》卷十六:“夫有上圣之德,既终,皆受三官书为地下主者,一千年乃转补三官之五帝,或为东西南北明公,以治鬼神。复一千四百年,乃得游行太清,为九宫之中仙也。” [11]善爽鬼:南朝陶弘景《真诰》卷十六:“夫有萧邈之才,有绝众之望,养其浩然,不营荣贵者,既终,受三官书为善爽之鬼,四百年乃得为地下主者。”三官清鬼:南朝陶弘景《真诰》卷十六:“夫有至贞至廉之才,既终,受书为三官清鬼,二百八十年乃得为地下主者。” [12]流逮:延及,波及。 [13]练化:修炼化育。练,通“炼”。 [14]当道遗脚一骨以归三官:“道”为衍字。南朝陶弘景《真诰》卷十六:“先世有功在三官,流逮后嗣,或易世炼化,改氏更生者,此七世阴德,根叶相及也。既终,当遗脚一骨以归三官,余骨随身而迁也。男留左,女留右,皆受书为地下主者,二百八十年乃得进受地仙之道矣。” [15]迁:迁化,迁转。 [16]男左女右:见注[14]。 [17]地仙:道教仙人谱系有鬼仙、人仙、地仙、天仙。地仙有神仙之才,无神仙之分,得长生不死,而作陆地闲游之仙,为仙之中品。赵益《地下主者·冢讼·鄷都六天宫及鬼官——〈真诰〉冥府建构的再探讨》(《古典文献研究》2008年第十一辑):“‘善爽之鬼’、‘清鬼’亦能进升为地下主者乃至为仙,这在根本上符合前述那种被加入道德内容的原始信仰观念:罪恶的灵魂将不断沉沦,而善良的灵魂,在一系列的脱生中,将上升而直到成神。” 【译文】 夏启是东明公,周文王是西明公,邵公是南明公,季札是北明公,这四明公管理四方的鬼。至忠至孝的人,死后都是地下主者,一百四十年后被传授下仙的教义,被授以大道。具有上圣之德的人,临终时接受三官手书而任地下主者,一千年之后就转为三官之五帝,再过一千四百年才能漫游太清胜境,成为六天九宫的中仙。又有做善爽鬼、三官清鬼的,要么祖先有功于三官,功德延及后代,要么下一代修炼化育,再世为人,这是祖先七世阴德,荫及子孙。死的时候,会把一根脚骨留给三官,其余的骨头随着遗体就迁化了,男的留下左脚骨女的则是右脚骨,都接受三官手书为地下主者,二百八十年后,就能够进一步达到地仙的阶位。 2.9炎帝甲为北太帝君[1],主天下鬼神。《三元品戒》、《九真明科》、《九幽章》皆律也[2],连宛泉曲、泰煞九幽、云夜、九都、三灵、万掠、四极、九科[3],皆治所也。三十六狱,流沙赤等号。溟澪狱[4],北岳狱也。又二十四狱,有九平、元正、女青、河伯等号[5]。人犯五千恶为五狱鬼,六千恶为二十八狱囚,万恶乃堕薜荔狱也[6]。 【注释】 [1]炎帝甲为北太帝君:南朝陶弘景《真诰》卷十五:“炎庆甲者,古之炎帝也,今为北太帝君,天下鬼神之主也。”原注:“炎帝神农氏,造耕稼,尝百药,其圣功不减轩辕、颛顼,无应为鬼帝。又黄帝所伐大庭氏称炎帝,恐当是此,非神农也。” [2]《三元品戒》:道书名。全称为《太上洞玄灵宝三元品戒功德轻重经》。《九真明科》:道书名。即《太上九真明科》,又名《玄都九真明科》。《九幽章》:道书名。疑即《太上慈悲九幽拔罪忏》。 [3]连宛泉曲、泰煞九幽:《太上洞玄灵宝三元品戒功德轻重经》二:“北鄷宫置左右中三府:左府号连宛泉曲府,主生,太阳火官考。右府号泰杀九幽府,主死,太阴水官考。”云夜、九都、三灵、万掠、四极、九科:刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“(云夜)道书未见载录,疑为‘寒夜’之误。《太上洞玄灵宝三元品戒功德轻重经》二记寒夜及九都、三灵、万掠、四极、九科等曹,均为北鄷宫置左右中三府所统,正与《杂俎》文相应。” [4]溟澪(míng líng)狱:地狱名。 [5]九平、元正、女青、河伯:《太真玉帝四极明科经》卷一:“鄷都山在北方癸地,山上有八狱……第五九平狱……第八元正狱。八狱主上天三官。山中央又有八狱……山下又有八狱……第六河伯狱,第七累劫狱,第八女青狱。八狱主下三官。凡二十四狱,并置鄷都山之北。” [6]“人犯五千恶为五狱鬼”三句:宋张君房《云笈七签》卷九十二:“凡人有一千恶者后代祆逆,二千恶者为奴厮,三千恶者六疾孤穷,四千恶者恶病流徙,五千恶者为五狱鬼,六千恶者为二十八狱囚,七千恶者为诸方地狱徒,八千恶者堕寒冰狱,九千恶者入无边底狱,一万恶者堕薜荔狱。”薜荔(bì lì),“薜荔多”的简称,又作“闭黎多”、“闭丽多”等,本是佛教术语,饿鬼(鬼中最劣者)总名。 【译文】 炎帝甲是北太帝君,主管天下鬼神。《三元品戒》、《九真明科》、《九幽章》,都是地府律令,连宛泉曲、泰煞九幽、寒夜、九都、三灵、万掠、四极、九科,都是地府所在地。三十六狱,有流沙赤等名号。溟澪狱,是北岳地狱。此外二十四狱,有九平、元正、女青、河伯等名号。人犯了五千恶死后就是五狱鬼,犯了六千恶就是二十八狱囚犯,犯了万恶就会堕入薜荔狱。 2.10罪簿有黑录、白簿、赤丹编简[1]。刑有搪蒙山石副太山、搪夜山石塞河源[2],及西津水寘东海[3],风刀,电风[4],积夜河[5]。 【注释】 [1]黑录:底本作“黑、绿”。录,繁体作“録”,刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“録,各本误作‘绿’。按《上清道宝经》卷一:‘太阴诸死生有黑录、白簿、赤丹简编。’”赤丹编简:宋张君房《云笈七签》卷七“丹书墨录”:“《太真科》云:‘丹简者,乃朱漆之简,明火主阳也。墨录者,以墨书文,明水主阴也。’” [2]搪蒙山石副太山:宋张君房《云笈七签》卷七十四:“《青精上仙灵方》……传非其人,宣泄宝文,身考三官,死为下鬼,濛山之石,填积夜之河。”搪,应为“(liǎn)”,担运。副,助。太山,泰山。搪夜山石塞河源:《上清大洞九微八道大经妙箓》:“若有违犯,七玄父母,考罚于幽宫,石负砂,以塞河源。” [3]及西津水寘(tián)东海:《太微灵书紫文琅玕华丹神真上经》:“其不奉科条……身没为下鬼,削除仙简,北淇之石,副之太山,汲西津之水,致之东海。”及,通“汲”,汲引。寘,通“填”,填塞。 [4]电风:宋张君房《云笈七签》卷二十:“(反行法)微祝曰:……有恶某者,刑之电风,奸谋断舌,裔之十方。” [5]积夜河:见注[2]。 【译文】 记录罪恶的簿册,有黑簿、白簿、红色简编。地府刑罚有担运蒙山石去垒积泰山,担运夜山石去填塞黄河源头,汲引西津水去填满东海,风刀,电风,填塞积夜河。 2.11鬼官有七十五品[1]。仙位有九太帝,二十七天君,一千二百仙官,二万四千灵司[2],三十二司命。三品、九品、七城、九阶、二十七位、七十二万之次第也[3]。 【注释】 [1]鬼官有七十五品:南朝陶弘景《真灵位业图》:“鬼官见有七十五职,名显者一百一十九人。”品,品类,品级。 [2]“仙位有九太帝”四句:唐杜光庭《道德真经广圣义》卷二:“由是常在太清境太极宫丹台紫阙玉堂之中,有三大仙、九太帝、二十七天君、八十一卿大夫、千二百仙官,二万四千灵司、七万仙童玉女……备卫左右。”太帝,天帝。道教神仙谱系中的高位天神。天君,道教神仙的一种。指雷部诸神。仙官,有职位、有爵禄的神仙。 [3]三品、九品、七城、九阶、二十七位:唐王悬河《三洞珠囊》卷七二:“宋文明《通门》下云:上品曰圣,中品曰真,下品曰仙也。圣品以复有三也,真品也复有三也,仙品复有三也,合为九品。又各有三,合为二十七品也。”七城,疑为“七域”,指修仙的七种境界。《七域修真证品图》:“修道之法,从凡至圣,升降七域。一域所修凡万四千法,七域之中,九万八千修道之门户,登真之路径,皆在勤而能久,可致升天矣。……第一初果洞宫仙人……第二次果名山之上虚宫地真人……第三次果为九宫真人……第四次果证位为太清上仙……第五太极真人果位……第六果位为上清真人,第七极果为玉清圣人。”次第:次序。 【译文】 鬼官有七十五种品级。仙位有九太帝,二十七天君,一千二百仙官,二万四千灵司,三十二司命。有圣、真、仙三品;每品有三,合为九品;从凡人到圣有七域;九阶;九品各有三品,合为二十七位;七十二万之次序。 2.12老君西越流沙[1],历八十一国,乌弋、身毒为浮屠[2],化被三千国[3]。有《九万品戒经》,汉所获大月支《复立经》是也[4]。孔子为元宫仙[5]。 【注释】 [1]老君:即为老子,姓李,名耳,又名老聃。道家学派创始人,曾为周藏书室史官,著《老子》五千言,建立了以“道”为最高范畴的思想体系。汉代以后,被神化为道教教祖,称为“太上老君”。唐高宗时,尊老子为“玄元皇帝”。 [2]乌弋:西域古国名。在今阿富汗南部。《汉书·西域传》:“乌弋山离国,王去长安万二千二百里。不属都护。”身毒:古印度别称。唐释玄奘《大唐西域记》卷二:“详夫天竺之称,异议纠纷,旧云身毒,或曰贤豆,今从正音,宜云印度。”浮屠:梵文音译,也作“浮图”,即佛陀,佛教徒。后来也称佛塔为浮屠。 [3]化:教化,化育。 [4]大月支:也作“大月氏(zhī)”。《汉书·西域传》:“大月氏国,治监氏城,去长安万一千六百里。不属都护。” [5]孔子为元宫仙:刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“陶弘景《洞玄灵宝真灵位业图》‘太极上真公孔丘’。道书未见称孔子为元宫仙者。” 【译文】 太上老君向西穿越流沙之地,经过八十一个国家,一直走到乌弋、身毒国,化身成佛,教化泽被三千个国家。有《九万品戒经》,即汉朝所得到的大月支国的《复立经》。孔子是元宫仙。 2.13佛为三十三天仙,延真宫主[1],所为道在竺乾有古先生[2],善入无为[3]。 【注释】 [1]佛为三十三天仙,延真宫主:《魏书·释老志》:“经云:佛者,昔于西胡得道,在三十二天,为延真宫主。” [2]竺乾:天竺。古先生:道教为贬抑佛教,称老子西至天竺,为佛传道,自号为古先生。王维《过乘如禅师萧居士嵩丘兰若》:“深洞长松何所有?俨然天竺古先生。” [3]无为:道家思想的核心范畴。老子从天道自然无为的前提出发,主张人应依从天道,顺其自然,无所作为。 【译文】 佛是三十三天仙,延真宫主,所传之道本自天竺古先生,善入无为之境。 2.14《释老志》亦曰[1]:佛于西域得道[2]。陶胜力言[3]:“小方诸国多奉佛[4],不死,服五星精[5],读夏《归藏》[6],用之以飞行也。藏经,菩萨戒也[7]。” 【注释】 [1]《释老志》:即《魏书·释老志》。在诸史中首次记载释、道二教始末。 [2]西域:西域之称始于汉朝。狭义的西域指玉门关以西、葱岭以东的地域,广义的西域则指凡经过此域所能到达的地区,包括中西亚、印度半岛、东欧以及北非部分地区。 [3]陶胜力:即为陶弘景(456—536),字通明,丹阳秣陵(今江苏南京)人。初为齐诸王侍读,后隐居句容句曲山,自号华阳隐居。因佐萧衍夺齐帝位,建梁朝,参与机密,时号“山中宰相”。著有《真灵位业图》、《真诰》等道书,晚年受佛教五大戒,主张儒、释、道三教合流。 [4]小方诸国:仙人所居之国。南朝陶弘景《真诰》卷九:“方诸正四方,故谓之方诸。一面长一千三百里,四面合五千二百里。上高九千丈,有长明太山、夜月高丘,各周回四百里,小小山川如此间耳。……方诸东西面,又各有小方诸,去大方诸三千里,小方诸亦方,面各三百里,周回一千二百里,亦各别有青君宫室。” [5]服五星精:南朝陶弘景《真诰》卷九:“大方诸之西小方诸上,多有奉佛道者。有浮图,以金玉镂之,或有高百丈者,数十层楼也。其上人尽孝顺而不死,是食不死草所致也。皆服五星精,读夏《归藏经》,用之以飞行。” [6]《归藏》:三《易》之一。三《易》,一名《连山》,二名《归藏》,三名《周易》。郑玄解释“归藏”说:“《归藏》者,万物莫不归而藏于其中也。” [7]菩萨戒:大乘菩萨僧所持之戒律。 【译文】 《魏书·释老志》也说:佛在西域得道开悟。陶弘景说:“小方诸国大都信佛,长生不死,服用五星精,读华夏的《归藏》,用它来飞行。藏经,就是菩萨戒。” 2.15方诸山在乙地[1]。 【注释】 [1]方诸山:见上条注[4]。乙地:东方。 【译文】 方诸山在东方。 2.16太极真仙中[1],庄周为闱编郎[2]。八十一戒,千二百善,入洞天。二百三十戒,二千善,登山上灵官。万善,升玉清[3]。 【注释】 [1]太极:宇宙的原初本体,用以形容道之极高境界。 [2]庄周(前369—前286):名周,宋国蒙(今河南商丘)人。他继老子之后,建立起以“道”为主干的思想体系,故与老子并为道家宗师,合称“老庄”。唐玄宗时,诏为“南华真人”,《庄子》也被称作《南华经》。闱编郎:南朝陶弘景《真诰》卷十四:“(庄子)白日升天,上补太极闱编郎。” [3]“八十一戒”八句:《七域修真证品图》:“学道之中,初修下品洞宫九转仙行。……如上九行,修之不缺,仍具百八十戒,有千二百善功,兼修太清经位,为名山洞宫仙人。……山上虚宫仙人,初修九转真行……已上有九行,修之不缺,仍具二百四十戒,有二千善功,兼修太清经位,为五岳名山上虚宫地真人。……玉清圣人,初修前九转之行及三百众戒,有一万善功,兼修太上之道及三品真经者,位为玉清圣人。”洞天,本指幽深的山洞或地穴,道教指神仙所居的名山胜境。宋张君房《云笈七签》卷二七:“(十大洞天)太上曰:十大洞天者,处大地名山之间,是上天遣群仙统治之所。”其下细列十大洞天之名:王屋山、委羽山、西城山、西玄山、青城山、赤城山、罗浮山、句曲山、林屋山、括苍山。玉清,三清胜境之一。 【译文】 太极真仙中,庄周是闱编郎。持守八十一戒,行善一千二百件,进入洞天福地。持守二百三十戒,行善二千件,升任山上灵官。行善一万件,则升入玉清胜境为仙。 2.17名在琼简者[1],白志见腹[2];名在箓籍者,目有绿筋[3];名在金赤书者,阴有伏骨;名在琳札青书者,胸有偃骨;名在方诸者,掌理回菌。有前相,皆上仙也,可不学,其道自至[4]。其次鼻有玄山,腹有玄丘,亦仙相也。或口气不洁,性耐秽,则坏玄丘之相矣[5]。 【注释】 [1]琼简:玉简。 [2]白志见腹:唐王悬河《三洞珠囊》卷八:“若太素有琼简金名者,则其人必白志见于腹,口中有紫气。”志,通“痣”。 [3]目有绿筋:唐徐坚等《初学记》卷二三引《道君列纪经》:“斗中若有玄箓玉籍者,则目有绿筋。” [4]“名在金赤书者”十句:唐王悬河《三洞珠囊》卷八:“若上清有金书玉箓者,则其人背志如河魁,胸前有偃骨。……若三元宫有琳札青书者,则其人紫脑锦舌,玄志鬓际,绿肠朱髓,方足圆额,阴有伏骨,软发紫泽,孔门三阙,起居似涩,眼有流光,青精凝液,掌文四菌,齿牙三腭。……诸有如此上十三形,悉皆上相,必得上仙,亦可学而得,亦可不学而获。”伏骨,此伏骨及下“偃骨”,均指仙骨。皮日休《寄题玉霄峰叶涵象尊师所居》:“子细扪心无偃骨,欲随师去肯相容?”回菌,刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“‘回菌’即回旋盘曲,文献中极少用。”按,引文中“四菌”,应为“回菌”之误。 [5]“其次鼻有玄山”六句:唐王悬河《三洞珠囊》卷八“相好品”:“其次鼻上有玄山,玄山者,鼻上有黑志是也。又当使腹上有玄丘对玄山也,玄丘者,亦黑志也。若阙其一,皆不合仙相。若口臭而性耐秽者,都坏玄山、玄丘之相矣。” 【译文】 名字在琼简的人,腹部有白痣;名字在箓籍的人,眼睛有绿筋;名字在金赤书的人,阴部有伏骨;名字在琳札青书的人,胸部有偃骨;名字在方诸的人,手掌的纹理回旋盘曲。有前述异相的人,都是上仙,可以不加修炼,仙道自然就来。其次鼻子上有黑痣,腹部有黑痣,也都是成仙之相。倘若有口臭,惯于肮脏污秽,就会破坏这种异相。 2.18五脏、九宫、十二室、四支、五体、三焦、九窍、百八十机关、三百六十骨节[1],三万六千神随其所而居之[2]。魂以精为根,魄以目为户。三魂可拘[3],七魄可制[4]。庚申日[5],伏尸言人过[6]。本命日[7],天曹计人行[8]。三尸一日三朝[9]:上尸青姑,伐人眼[10];中尸白姑,伐人五脏;下尸血姑,伐人胃命。亦曰玄灵[11]。又曰:一居人头中,令人多思欲,好车马,其色黑;一居人腹,令人好食饮,恚怒[12],其色青;一居人足,令人好色,喜煞[13]。七守庚申三尸灭[14];三守庚申三尸伏。 【注释】 [1]五脏:心、肝、肺、肾、脾为五脏。九宫:人体九个部位,有脑部九宫和脏腑九宫。十二室:即十二宫,人的面部据以测算祸福命运的十二个部位。支:“肢”的古字。三焦:食道、胃、肠等部分,分上、中、下三焦。九窍:九孔。阳窍有七,眼、耳、鼻、口;阴窍有二,大小便处。机关:比喻人体器官。 [2]三万六千神:宋张君房《云笈七签》卷二九“禀受章”引《因缘经》:“人始受身从虚无中来……八月景附,清明天气下浃身中;九月神降,无爱天气下浃身中;天神一万八千,身神一万八千,共三万六千。神气具足,十月而生。” [3]三魂:人之三魂,一名胎光,二名爽灵,三名幽精。拘:拘制。 [4]七魄:人身中七种恶鬼,分别名为尸狗、伏矢、雀阴、吞贼、非毒、除秽、臭肺。制:制御。 [5]庚申日:天干地支计日。庚为天干的第七位,申为地支的第五位。 [6]伏尸:即七魄中的“伏矢”。 [7]本命日:与人出生之年干支相同之日。 [8]天曹:仙官。 [9]三尸:也作“三毒”、“三虫”,人体内三种作祟之神。 [10]伐:伤害。 [11]玄灵:人体作祟之神。 [12]恚(huì)怒:愤怒。 [13]煞(shà):恶鬼。 [14]守庚申:也称“守三尸”。在庚申日通宵静坐不眠,清斋修持,可以避免三尸作祟,安定魂魄。宋张君房《云笈七签》卷八一:“凡至庚申日,兼夜不卧守之,若晓体疲,少伏床数觉,莫令睡熟,此尸即不得上告天帝。” 【译文】 人体五脏、九宫、十二室、四肢、五体、三焦、九窍、一百八十个器官、三百六十根骨节,三万六千鬼神寄居在人身各处。魂以精为根本,魄以眼睛为门户。三魂七魄都能制御。庚申日,七魄中的伏矢上天入地告发人的罪过。本命日,天曹计算人的功过。三尸每天三朝:上尸青姑,伤害眼睛;中尸白姑,伤害五脏;下尸血姑,伤害胃部。三尸也叫作玄灵。又说:三尸之一位于人的头部,让人有很多欲望,贪恋高车大马,它的颜色是黑色;其二位于人的腹部,让人贪恋美食,易于发怒,它的颜色是青色;其三位于人的脚部,让人贪恋女色,接近恶鬼。七守庚申,三尸就会灭绝;三守庚申,三尸就被制伏。 2.19仙药有:钟山白胶,阆风石脑,黑河珊瑚[1],太微紫麻[2],太极井泉,夜津日草,青津碧荻[3],圆丘紫柰,白水灵蛤,八天赤薤[4],高丘余粮,沧浪青钱[5],三十六芝[6],龙胎醴[7],九鼎鱼,火枣交梨[8],凤林鸣醅,中央紫蜜[9],崩丘电柳,玄都绮葱[10],夜牛伏骨,神吾黄藻[11],炎山夜日[12],玄霜绛雪[13],环刚树子,赤树白子,佪水玉精[14],白琅霜,紫浆[15],月醴,虹丹[16],鸿丹[17]。 【注释】 [1]“仙药有”四句:《无上秘要》卷七八“上清药品”:“钟山白胶,金生青敷,阆风石脑,黑河珊瑚,蒙山白凤。”按,本条不译。 [2]紫麻:《太平御览》卷八四一:“(王子年《拾遗记》)又曰:东极之东有紫麻,粒如粟,色紫,迮为油,则汁如清水。食之,目视鬼魅。” [3]夜津日草,青津碧荻:《无上秘要》卷七八“上清药品”:“昆园平雀,夜精日草,青津碧荻,真宫郁坛。” [4]“圆丘紫柰”三句:《无上秘要》卷七八“上清药品”:“俯掘兰园之琼精,仰摘圆丘之紫柰,白水灵蛤,八天赤薤,万载一生,流光九队。” [5]高丘余粮,沧浪青钱:《无上秘要》卷七八“天仙药品”:“沧浪青钱,高丘余粮。” [6]三十六芝:《无上秘要》卷七八“地仙药品”:“其次又有三十六芝,飞炉炼烟,阳水月华,五公之腴,填生五藏,炼貌易躯。” [7]龙胎醴(lǐ):宋张君房《云笈七签》卷九八:“而我所授,服以太和自然龙胎之醴,适可授三天真人,不可以教始学之者,固非汝得闻矣。” [8]火枣交梨:南朝陶弘景《真诰》卷二:“玉醴金浆,交梨火枣,此则腾飞之药,不比于金丹也。” [9]中央紫蜜:《无上秘要》卷七八“玉清药品”:“西瑶琼酒,中华紫蜜,北陵绿阜,绛津金髓。” [10]玄都绮葱:唐欧阳询《艺文类聚》卷八二引《汉武内传》:“西王母曰:仙人上药,有玄都绮葱。” [11]夜牛伏骨,神吾黄藻:《无上秘要》卷七八“玉清药品”:“夜牛伏骨,神吾黄沫,空洞灵瓜,四劫一实。” [12]炎山夜日:唐欧阳询《艺文类聚》卷八一引《汉武内传》:“西王母谓武帝曰:其太上之药,乃有风实云子,玉津金浆,冥陵麟胆,炎山夜日。” [13]玄霜绛雪:唐欧阳询《艺文类聚》卷八一引《汉武内传》:“其次药有丸丹金液,紫华红芝,五云之浆,玄霜绛雪,若得食之,白日升天。此飞仙之所服,非地仙之所见。” [14]“环刚树子”三句:南朝陶弘景《真诰》卷五:“君曰:仙道有徊水玉精,服之化而为日。君曰:仙道有镮刚树子,服之化而为云。……君曰:仙道有赤树白子,服之化而为玉。” [15]紫浆:南朝陶弘景《真诰》卷五:“或炉转丹砂之幽精,粉炼金碧之紫浆,琅玕郁勃以流华,八琼云焕而飞扬。” [16]虹丹:南朝陶弘景《真诰》卷四:“墨狄咽虹丹以投水,宁生服石脑而赴火。” [17]鸿丹:南朝陶弘景《真诰》卷五:“后合鸿丹,以得陆仙,游行五岳二百余年。” 2.20药草异号[1]: 丹山魂——雄黄[2] 青要女——空青[3] 灵华泛腴——薰陆香[4] 北帝玄珠——消石[5] 东华童子——青木香[6] 五精金羊——阳起石[7] 流丹白膏——胡粉[8] 亭炅独生——鸡舌香[9] 倒行神骨——戎盐[10] 白虎脱齿——金牙石[11] 九灵黄童——石流黄[12] 陆虗遗生——龙骨[13] 章阳羽玄——白附子[14] 绿伏石母——慈石[15] 绛晨伏胎——茯苓[16] 七白灵蔬——薤白华[17],一名守宅,一名家芝,凡二十四名[18] 伏龙——李[19] 苏牙——树[20] 【注释】 [1]异号:别名。按,本条以刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》为底本。不译。 [2]雄黄:外丹黄白术常用药物,其隐异名有“帝男精”、“石黄”、“黄奴”、“天阳石”、“丹山月魂”等。 [3]空青:俗称“孔雀石”,其隐异名有“白青”、“绿青”、“青神羽”、“青腰中女”等。隋唐之后,空青为外丹黄白术所用。 [4]薰陆香:即乳香。(美)爱德华·谢弗《唐代的外来文明》(吴玉贵译本):“是一种南阿拉伯树以及与这种树有亲缘关系的一种索马里树产出的树脂。这种树脂在中国以两种名称知名,一种可以追溯到公元前三世纪,是从梵文‘kunduruka’翻译来的‘薰陆’;这种树脂的另外一种名称是形容其特有的乳房状的外形的,这个名称叫做‘乳香’。……此外,乳香还有一个更为玄妙的名称,叫做‘灵华泛腴’,这可能是只有术士才使用的一个名称。” [5]消石:即硝石,异名“北帝玄珠”、“昆诗梁”、“河东野”、“化金石”等。丹炉家用消石炼制五金八石。 [6]青木香:(美)爱德华·谢弗《唐代的外来文明》(吴玉贵译本):“马兜铃属或姜属植物的根茎可以产生一种挥发性的油,这种油能够散发出一种异常浓郁的香味,故而在香料中占有重要的地位。在汉文中,这种芳香的根茎叫做‘木香’。早在公元初年,木香就因其馥郁的香味见于汉文文献著录,而且已经在中国得到了应用。木香最初被认为是克什米尔的出产,但是在唐代,木香则是以曹国和狮子国的产品而知名。” [7]阳起石:一种石棉矿石,异名有“羊起石”、“五精英华”、“五色芙蕖”等。医家用于补肾壮阳,道教也用于合炼丹药。 [8]胡粉:白色粉状物,异名有“流丹”、“鹊粉”、“丹地黄”、“流丹白膏”等。随着外丹黄白术的兴起,胡粉由于源出于铅,因而为丹家所重视。 [9]鸡舌香:(美)爱德华·谢弗《唐代的外来文明》(吴玉贵译本):“丁香的较古老的名称叫做‘鸡舌香’,所谓鸡舌香是指尚未完全绽开的干燥花蕾的外形来说的,它的更近代的名称叫‘丁香’……唐诗中的‘丁香’通常可能都是指中国土生的‘紫丁香’而言,而不是指进口的丁香。相反,晚唐诗人如李商隐、黄滔等人的诗歌中出现的‘鸡舌香’的简称‘鸡香’,则相当于英文的‘clove’。……唐朝的鸡舌香是从印度尼西亚进口的。” [10]戎盐:又名“光明盐”、“紫石英”、“西龙膏”、“倒行神骨”等,是外丹炼药的重要原料。 [11]金牙石:即金牙,主要成分为黄铁矿。 [12]石流黄:即石硫黄,为外丹主要原料之一。 [13]陆虗(xū)遗生——龙骨:龙骨,动物骨骼和牙齿化石,外丹家主要用来配药。 [14]白附子:宋唐慎微《政和证类本草》卷十一“白附子”引《海药本草》:“按,《南州记》云:‘生东海,又新罗国。苗与附子相似。大温,有小毒,主疥癣风疮,头面痕,阴囊下湿,腿无力,诸风冷气,入面脂,皆好也。’” [15]慈石:磁石。 [16]茯苓:植物名。寄生在山中腐朽的松树根上,形状像甘薯。古人认为食之可以长生不老。 [17]薤(xiè):多年生草本植物。鳞茎可食。 [18]“一名守宅”三句:唐王悬河《三洞珠囊》卷四:“白华者,一名章拒……一名家芝……一名守宫,一名守宅,凡二十四名。上应天地二十四气,服之方寸匕,令人通神致福。” [19]伏龙——李:刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“各本误将‘伏龙李’作一物。按《真诰》卷十三:‘昔高辛时有仙人展上公者,于伏龙地植李,弥满其地。’据此,‘伏龙’与‘李’乃异号。” [20]苏牙——树:刘传鸿《〈酉阳杂俎〉校证:兼字词考释》:“各本误将‘苏牙树’作一物,按唐司马丞祯《上清侍帝晏桐柏真人真图赞》:‘泉则石髓金精,树则苏牙琳碧。’据此‘苏牙’与‘树’乃异号。” 2.21图籍有符图七千章[1]: 《雌一玉检》,《四规明镜》,《五言经》,《柱中经》,《飞龟帙》,《飞黄子经》,《鹿庐经》,《含景图》,《卧引图》,《菌芝图》,《木芝图》,《大隗新芝图》,《牵牛经》,《玉珍记》,《腊成记》,《玉案记》,《丹台经》,《日月厨食经》,《金楼经》,《三十六水经》,《中黄经》,《文人经》,《协龙子记》,《鹿台经》,《玉胎经》,《官氏经》,《凤纲经》,《六阴玉女经》,《白虎七变经》,《九仙经》,《十上化经》,《胜中经》,《百守摄提经》,《步三纲六纪经》,《白子变化经》,《隐首经》,《入军经》,《泉枢经》,《赤甲经》,《金刚八叠录》。 【注释】 [1]符:道教用以驱鬼召神,治病延年的秘密文书。按,本条所载各道经书名,见于晋葛洪《抱朴子·内篇》卷十九、《无上秘要》卷三十。不译。 2.22老君母曰玄妙玉女[1]。天降玄黄[2],气如弹丸[3],入口而孕。凝神琼胎宫[4],三千七百年。赤明开运[5],岁在甲子[6],诞于扶刀盖天西那玉国郁察山丹玄之阿[7]。 又曰:老君在胎八十一年,剖左腋而生,生而白首[8]。 又曰:青帝劫末[9],元气改运,托形于洪氏之胞[10]。 又曰:李母本元君也[11],日精入口[12],吞而有孕,三色气绕身,五行兽卫形[13],如此七十二年而生陈国苦县赖乡涡水之阳、九井西李树下[14]。具三十六号,七十二名。又有九名,又千二百老君[15],又曰九天上皇洞真第一君、大千法王、九灵老子、太上真人、天老、玄中法师、上清太极真人、上景君等号。形长九尺,或曰二丈九尺。耳三门,又耳附连环,又耳无轮郭。眉如北斗,色绿,中有紫毛,长五寸。目方瞳,绿筋贯之,有紫光。鼻双柱,口方,齿数六八。颐若方丘,颊如横垄,龙颜金容,额三理,腹三志,项三约,把十蹈五,身绿毛,白血,顶有紫气[16]。 【注释】 [1]老君母曰玄妙玉女:唐王悬河《三洞珠囊》卷八“相好品”:“《玄妙内篇》云:玄妙玉女梦见流星入口,因而有娠,八十一年,而生老子。” [2]玄黄:道教丹药名。 [3]气如弹丸:疑应“形如弹丸”。弹丸,弹子。 [4]凝神琼胎宫:唐徐坚等《初学记》卷二三引《本行经》:“太上老君托胎于洪氏之胞,凝神琼胎之府。” [5]赤明:《隋书·经籍志》:“天尊之体,常存不灭,毎至天地初开,或在玉京之上,或在穷桑之野,授以秘道,谓之开劫度人。然其开劫非一度矣,故有延康、赤明、龙汉、开皇,是其年号,其间相去经四十一亿万载。” [6]甲子:古以天干、地支计年,甲是天干的首位,子是地支的首位,天干、地支依次相配,得甲子、乙丑、丙寅、丁卯……直至癸亥共六十数,癸亥之下一年,又从甲子开始循环。 [7]西那玉国郁察山:道书中常见。阿:山阿,山弯。 [8]“又曰”四句:宋张君房《云笈七签》卷三:“(道教所起)寻老君生于殷末,长自周初,托生玄妙玉女,处胎八十一载,逍遥李树之下,剖左腋而生。生即皓然,号曰老子。指树为氏,因姓李焉。其相也,美眉黄色,日月角悬,蹈五把十,耳有三门,鼻有双柱。” [9]青帝:也称“苍帝”,道教东方之神,五帝之一。劫:极长的时期,佛教认为每当一劫之后,改天换地,世界俱毁,然后重新开始。 [10]托形于洪氏之胞:见注[4]。 [11]元君:道教对女仙的尊称,常指女仙中地位较高者。 [12]日精:太阳的华精,朝霞。道教认为服食日精可得长生。 [13]五行:水、火、木、金、土五种物质,古人认为五行是构成天地万物的基本元素。五行说的要旨是相生相克,相生指木生火,火生土,土生金,金生水,水生木;相克指水克火,火克金,金克木,木克土,土克水。 ✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜