[book_name]农桑辑要 [book_author]佚名 [book_date]元代 [book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版 [book_type]学术杂记,农书,完结 [book_length]112849 [book_dec]7卷。元代世祖时,为了督促农桑,推广先进农业技术,命司农司编纂而成,颁发各地。成书于至元十年(1274),初刻于至元二十三年。卷一《典训》、《耕垦》,卷二《播种》,卷三《栽桑》,卷四《养蚕》,卷五《瓜菜》、《果实》,卷六《竹木》、《药草》,卷七《孳畜》,末有《岁用杂事》。内容以耕植栽培为主,兼及禽畜、蜂、鱼饲养,亦倡棉花、苧麻的栽培。蚕桑虽各只一卷,但篇幅约占全书三分之一,足见其地位的突出。司农司,设于至元七年。专掌农、桑、水利、分布劝农官,巡行郡邑,察举农事成否,达于户部,以殿最牧民长官。《元史》谓世祖即位之初,首诏天下,崇本抑末。于是颁《农桑辑要》之书于民。《永乐大典》载是书,有至元十年王磐序,及至顺三年印行万部官牒。 [book_img]Z_12061.jpg [book_chapter]典训 [book_title]农功起本 【原文】 《周书》③曰:神农④之时,天雨粟⑤,神农遂耕而种之。 《白虎通》⑥:“古之人民,皆食禽兽肉。至于神农,因天之时,分地之利,制耒耜⑦,教民农作。神而化之,使民宜之⑧。故谓之‘神农’。” 《典语》⑨:“神农尝草别谷,烝民乃粒食。” 《世本》⑩:“倕作耒耜。倕,神农之臣也?輥?輯?訛。” 《周本纪》:“弃为儿时,其游戏好种植麻、麦。及为成人,遂好耕农、相地之宜,宜谷者稼穑之。民皆法之。尧举以为农师。” 《汉·食货志》:“后稷始纍田,以二耜为耦。”纍,畎同,垄也。 《艺文志》:“农九家,百四十一篇。农家者流,盖出农稷之官,播百谷,劝耕桑,以足衣食。” 【注释】 ①典训:典籍中有关农事的足供取法的言论。 ②农功起本:本节为典籍中有关我国农业起源问题的论述。 ③《周书》:一般认为是战国以后人的著作,又名《逸周书》《汲冢周书》。《汉书·艺文志》指为《周史记》。引文不见于《周书》现存篇章,或在逸篇中。 ④神农:传说中的古帝名,又名炎帝,别号烈山氏,他在农业种植、农器制作、中草药等方面,均有伟大的历史功勋。 ⑤天雨粟:有极浓厚的神话色彩。东汉王充撰《论衡·感虚篇》,举例说:东汉建武三十一年(55),河南陈留(今开封县)地方,曾有过雨谷现象。考其原因是野生谷遭疾风暴起,吹扬与之俱飞,风止谷坠所致。 ⑥《白虎通》:全名为《白虎通德论》,东汉班固撰记。 ⑦耒耜:上古时的翻土农具。耜以起土,耒为其柄。原始时用木,后世改用铁,发展为耕犁。 ⑧神而化之,使民宜之:译文据《易经·系辞下》孔颖达疏意译。 ⑨《典语》:三国时吴国人陆景撰。 ⑩《世本》:相传为秦汉间作品,或谓系古史官所记。今流传本,题“东汉宋衷注”,无撰人。《后汉书·艺文志》有著录。引文与《齐民要术》“耕田第一”所引全同。 倕:传说是上古的能工巧匠,《尚书·舜典》谓,舜曾任命他掌管百工(原文作“垂,汝供工”)。这句话原系《世本》的注文。 《周本纪》:指《史记·周本纪》。 相地之宜:这里的“地”字显然是指“五土”,包括山林、丘陵、原隰等,故与宜林、宜牧、宜农之不同。 尧:《史记》原作“尧”。按:《尚书·舜典》记载,起用弃为后稷者为舜,非尧。《尧典》不见有尧起用弃的记载。弃,尧舜时的农官后稷,为周的先人。 《汉·食货志》:后文作《前汉·食货志》,都指班固《汉书·食货志》。引文在《食货志下》。 后稷:古代农官名。《国语·周语上》说,古代农官以农师最高,农正次之,后稷居第三位。这里所说的创为“纍田法”的后稷,是指前文所说周的先人“弃”。 纍田:《吕氏春秋》中的《任地篇》,作“纍田法”,《汉书·食货志》,则与赵过的代田法合并记述。实际上所谓“纍田法”即为今日的垄作法。垄背称亩,垄沟称畎(或纍)。 以二耜为耦:颜师古注:“并两耜而耕。”这是因为采用纍田法这一办法开的沟(即纍),是“广尺深尺”,正符合“纍”的宽深度。 垄:殿本注作:“颜师古曰:纍,垄也,音工犬反,或作畎。” 《艺文志》:即《汉书·艺文志》。 【译文】 《周书》说:神农氏时,天上降下粟谷,神农于是翻耕土地,把它种下。 《白虎通》:“古代先民,大都以鸟兽的肉为食物。到了神农氏,方知顺应天时变化,分别各种土地适宜种植的谷物,制造耒耜等农具,教百姓从事农耕。他通晓农事的神理奥秘,并能从实际出发灵活地施行教化,使百姓都乐意从事农业生产。大家尊称他为‘神农’。” 《典语》:“神农曾经亲自品尝过各种各样的野草,从中辨认出可供食用的五谷,此后百姓才能够以五谷为食。” 《世本》:“倕制作耒耜。倕是神农的大臣。” 《周本纪》:“弃在儿童时代,就喜欢模仿种植农作物麻麦等作为游戏。及至长大成人,便非常喜爱农耕种植。他常观察周围的土地适宜种植什么,凡适合种植五谷的,便马上垦耕播种。百姓们都以他为榜样(热爱农业生产),为此帝尧便起用他为‘农师’。” 《汉书·食货志》:“后稷开始创行纍田法,把两耜合并成耦(进行耕田)。”纍,同“畎”,指垄作。 《艺文志》:“农家共有九家,著作共有一百一十四篇。农家这一学派,源自像后稷那样的农官。书的内容多是讲播种各种谷物的方法,主张劝导百姓致力于农业和蚕桑生产从而取得丰衣足食。” [book_title]蚕事起本 【原文】 《汉·食货志》①:“嘉谷、布帛二者,生民之本,兴自神农之世。” 《易·系辞》②:神农氏没,黄帝、尧、舜氏作,通其变,使民不倦③。垂衣裳而天下治④,盖取诸乾坤⑤。疏⑥:黄帝已上,衣鸟兽之皮,其后人多兽少,事或穷乏,故以丝、麻、布、帛而制衣裳,使民得宜也。 《通典》⑦:周制,享先蚕⑧。先蚕,天驷也,蚕与马同气。汉制,祭蚕神,曰苑窳⑨羊主反妇人、寓氏公主⑩。北齐,先蚕,祠黄帝轩辕氏,如先农礼。后周,祭先蚕西陵氏。 【注释】 ①《汉·食货志》:引文系节引自《汉书·食货志上》。 ②《易·系辞》:节引自《易经·系辞下》。 ③通其变,使民不倦:《系辞》注:“通物之变,故乐其器用,不懈倦。”译文依照注文意译。 ④垂衣裳而天下治:这句话在这里是说,“让人民穿上舒适的衣服”。到了后来却演变成歌功颂德的套语。意思是说“帝王穿着华丽的衣裳”,文绉绉的,便可从容不迫地把天下治理好。 ⑤盖取诸乾坤:根据《易经·系辞》的说法,人类早期的创造发明,多是由于受到《易》卦的启示,如“刳木为舟”是受了《涣卦》的启示,“服牛乘马”是受了《随卦》的启示,等等。 ⑥疏:殿本将“疏”字改作“孔颖达曰”。 ⑦《通典》:见唐杜估《通典》卷46“先蚕”。引文系据《通典》原文改写而成。 ⑧先蚕:传说中最早教民养蚕的“蚕神”。 ⑨窳:《通典》的原注是:“窳,音俞。” ⑩寓氏公主:汉代以苑窳妇人和寓氏公主为蚕神,其说见于《后汉书·礼仪志》,但故事情节不详。 祠:《说文》“春祭曰祠”。又“祠”同“祀”。 西陵氏:《史记·五帝本纪》:“黄帝娶于西陵之女,是为螺祖。”西陵氏即为螺祖,是传说中最早教民养蚕的人。 【译文】 《汉书·食货志》:“品种优良的五谷和布帛两类物资,是养育人民的根本,都兴起在神农时代。” 《易·系辞》:神农氏死后,黄帝、帝尧、帝舜接着兴起,他们通晓改善器物的方法;不断革新器用,使人民乐于使用,不觉厌烦。人民穿上非常舒适的衣服,天下变得非常有秩序,这完全是受到《乾卦》和《坤卦》的启示。疏:黄帝以前,多用鸟兽的皮毛为衣,后因人口增多,野兽渐少,兽皮不够用,便改用丝麻织成的布和帛缝制衣服,使百姓感到很方便。 《通典》:周代有祭祀先蚕的制度。所谓“先蚕”,实指天驷星,古时认为“蚕”和“马”的精气是相同的。汉代的制度,祭祀的蚕神是苑窳羊主反妇人和寓氏公主。北齐的先蚕祠是轩辕黄帝,祭祀礼仪与先农相同。后周祭祀的先蚕是西陵氏。 [book_title]经史法言 【原文】 《书·洪范》:“八政”①:一曰食。教民使勤农业也。人不食则死,食于人最急,故教为先也。食则勤农以求之。二曰货。教民使求资用也。衣则蚕绩以求之。 《无逸》②:周公曰:“呜呼,君子所其无逸。先知稼穑之艰难乃逸,则知小人之依。”稼穑,农夫之艰难事,先知之,乃谋逸豫,则知小人之所依怙③。 《礼记·王制》:“国无九年之蓄,曰不足;无六年之蓄,曰急;无三年之蓄,曰国非其国也。三年耕,必有一年之食;九年耕,必有三年之食。以三十年之通,虽有凶、旱、水溢,民无菜色。” 《孝经·庶人章》:“用天之道,春则耕种,夏则芸苗,秋则获刈,冬则入廪。分地之利,分别五土④之高下,随所宜而播种之。谨身节用,身恭谨,则远耻辱;用节省,则免饥寒⑤。以养父母,此庶人之孝也。” 《史记》:“太史公曰:‘居之一岁,种之以谷;十岁,树之以木;百岁,来之以德⑥。德者,人物之谓也。今有无秩禄之奉、爵邑之人,而乐与之比者,命曰“素封⑦”。故曰:陆地牧马二百蹄;《汉书音义》曰:“五十匹。”牛蹄角千;《汉书音义》曰:“百六十七头也。”⑧“马贵而牛贱,以此为率。”千足羊⑨;泽中千足彘;韦昭曰:二百五十头。水居千石鱼陂;徐广曰:“鱼以斤两为计也。”⑩山居千章之材;安邑千树枣;燕秦千树栗;蜀、汉、江陵千树橘;淮北、常山已南,河、济之间,千树麚;陈、夏引千亩漆;齐、鲁千亩桑、麻;渭川千亩竹;及名国万家之城,带郭千亩亩钟之田;徐广曰:“六斛四斗也。”若千亩卮、茜;徐广曰:“卮音支,鲜支也。茜,音倩,一名‘红蓝’,其花染缯赤黄也。”千畦姜,韭;徐广曰:“千畦,二十五亩。”骃按,“韦昭曰:‘畦,犹垄也。’”此其人,皆与千户侯等。然是富给之资也,不窥市井、不行异邑,坐而待收;身有处士之义,而取给焉;岂非所谓“素封”者耶!’” 《前汉·食货志》:“周制,种谷必杂五种,以备灾害。‘五种’即五谷,谓黍、稷、麻、麦、豆也。还庐树桑;菜茹有畦;瓜、瓠、果、蓏,殖于疆场;鸡、豚、狗、彘,毋失其时;女修蚕织;则五十可衣帛,七十可以食肉。入者必持薪樵,轻重相兮;斑白不提挈。冬,民既入,妇人同巷,相从夜绩。女工,一月得四十五日。服虔曰:‘一月之中,又得夜半为十五日,凡四十五日也。’必相从者,所以省费燎力峤反火,同巧拙,而合习俗也。” 《管子》:“民无所游食,则必农;民事农,则田垦;田垦,则粟多;粟多,则国富。” 《齐民要术》:“《传》曰:‘人生在勤,勤则不匮。’古语曰:‘力能胜贫,谨能胜祸。’盖言勤力可以不贫,谨身可以避祸。庸人之性,率之则自力,纵之则惰窳耳。稼穑不修,桑果不茂,畜产不肥,鞭之可也;柂落不完,垣墙不牢,扫除不净,笞之可也。此督课之方也。且天子亲耕,皇后亲蚕,况夫田父,而怀窳情引乎?” 【注释】 ①八政:《尚书·洪范》篇所说的“八政”,皆为人主施政的要务:“一曰食,二曰货,三曰祀,四曰司空,五曰司徒,六曰司寇,七曰宾,八曰师。” ②《无逸》:《尚书·无逸》篇,“孔传”说是周公诫成王的作品。时成王初即位,故戒其勿贪求逸乐。 ③殿本在注首冠以“孔安国曰”。文同。 ④五土:照《周礼》的说法,“五土”是指山林、川泽、丘陵、坟衍、原湿五大类土地。 ⑤此条注文系唐玄宗所加,殿本无。 ⑥德:《管子·权修》篇谓“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木;终身之计,莫如树人”,故知“德”者,实指才德之人。 ⑦素封:《史记正义》谓:不仕之人,自有园田供养之给,其利比于封君。 ⑧殿本引“颜师古曰”,较此略详。 ⑨殿本在“千足羊”下有小注,作“韦昭曰:二百五十头”。 ⑩殿本在此下尚有“百二十斤为石。颜师古曰:大陂养鱼,一岁收千石鱼”。 安邑:今山西夏县乃安邑镇一带。 常山:常山郡,汉置,在今河北省,郡治在今元氏县。河、济:二水名。《周礼·职方氏》“兖州,川曰河济”。济水、黄河为山东主要的大川。本句所指地区,包括河北南部之元氏县以南至山东北部。 陈:今河南淮阳县。夏:今河南禹县。 卮:徐广曾在他处将“卮”解释作“炯支也,紫赤色也”。 千户侯:食邑千户的侯爵。 殿本在此句之下有一小注说:“案《史记》作‘岂所谓素封者耶,非也?’此节取之非原文。” 还庐树桑:殿本在句下有小注:“颜师古曰:还,绕也。” 蓏:《说文解字》:“蓏:在木曰果,在地曰蓏。”古书上称瓜类植物的果实为“蓏”。 殿本在此句下加有小注:“颜师古曰:燎所以为明,火所以为温。燎,力召反。” 游食:重农派的法家人物,将“舍本事末”之人统称作游食之民。其中包括商贾、技艺(手工业者),以诗、书、礼、乐求官的人等。 【译文】 《尚书·洪范》篇所称“八政”,第一条是“食”。是为了教民勤于农业。人不吃饭便会饿死,食物对于人是一天也离不开的,故作为施教的首要。想要得到食物,便只有勤于农事才可得到。第二条是“货”。是为了求取必要的生活资料。想穿衣服,便只有勤于养蚕织帛,才可得到。 《无逸》:周公说:“啊,君子在位不应首先谋求个人的享乐,应先体察农事的艰苦,然后再谈个人的逸乐,这样做便会知道农夫们是如何生活了。”农事耕作是农夫们从事的艰苦工作,君子应事先有所了解,再求个人的逸乐,才会知道百姓小民靠什么维持生活。 《礼记·王制》篇:“一个国家,没有九年的储备,称为‘不足’;没有六年的储备,称为‘危机’;没有三年的储备,那么国家便不能成其为国家了。耕种三年,必须留存一年的口粮;耕种九年,应留存三年的口粮。以三十年计算,储粮充足,即使遇上大早、大水等凶年,百姓们脸上也不会看出有吃野菜的颜色。” 《孝经·庶人章》:“利用天气四时变化,春天耕种,夏天耘锄,秋天收刈,冬天入仓。分别不同的土地加以使用,分别五土地势高下,因地制宜地进行播种。谨慎言行,节省开支,言行谨慎,便不致蒙受凌辱;节省开支,便能避免饥寒。用来奉养父母,这就是平民百姓的‘孝道’。” 《史记》:“太史公说:‘居住满一年,可种植五谷;满十年,可种植树木;满百年,(岁收)来自于“德”。(德,是专指学成名就的人)。今有人一无官位禄俸,二无封邑岁贡的收入,但他们的财富,却可和官宦人家相比拟,名为“素封”。常言说:在荒原陆地,放牧的马满二百蹄;《汉书音义》说:“二百蹄是马五十匹。”牛的蹄和角满一千;《汉书音义》说:“蹄角千是牛一百六十七头。马价贵,牛价贱,其比数以此为准。”羊只的足数满一千;沼泽水草丰茂地带,猪满千只足;韦昭说:“千只足是二百五十头。”水乡居民,有千石产量的鱼塘:徐广说:“鱼的数量是用斤两作单位计算的。”山区居民,有千株成材的大树;安邑地方,有千棵枣树;燕、秦地方,有千株板栗;蜀、汉、江陵一带,有千棵柑橘;淮北、常山以南至黄河、济水之间,有千株长成的麚树;陈、夏地方,有千亩漆园;齐、鲁地方,有千亩桑田或麻田;渭川平原,有千亩竹园;还有著名的大都会和满万户人口的大城市郊区,有千亩亩产一钟的良田;徐广说:“一钟是六斛四斗。”种有卮、茜千亩;徐广说:“卮,音支,是指鲜支。茜,音倩,一名‘红蓝’,花染赤黄色。”种有千畦生姜和韭菜;徐广说:“千畦是二十五亩。”骃按:“依照韦昭的注解,‘畦’字与‘垄’同义。”以上所说的人家,都可以同千户侯一样富有。但他的财产,既不是来自市场经商,也不是来自外地贩运,而是人坐在家中等着收成。他们这样的人,既享有清高脱俗的“处士”的声名,又有这样多的收入,岂不是无官位禄俸的“素封”吗!’” 《前汉书·食货志》:“周代的制度:种植谷类作物时,必须同时播种五种,预防有的谷种可能因发生灾害而失收。‘五种’即五谷,小米、黄米、麻、麦、豆。桑树栽种在庐舍周围;菜茹种植在园圃中;瓜瓠果蓏种在田头地畔;鸡、大猪、狗、小猪,按时喂养;妇女养蚕织帛;照这样做,五十岁的人便可以穿上丝帛,七十岁的人便可吃到肉食。农夫收工回家,必须捎带薪柴,重量多少各有不同,只有头发斑白的老人,才准许空着手回来。到了冬季,农夫从田回到里巷。同一里巷的妇女,要集中在一起进行夜间纺织。这样做,会使女工在一月以内,可完成四十五天的工作。服虔说:‘一月之中,另加每天半夜纺织,合计十五天,所以共有四十五天。’要集中一处进行夜间纺织,是为了节省燎火费用,燎,力峤反。交流技术,统一里巷居民的习俗。” 《管子》:“百姓没有游食的门路,必然会务农;百姓务农,田地便会开垦;田地开垦,粮食必然会增多;粮食多,国家必富。” 《齐民要术》:“《传》曰:‘平民谋生的方法,依靠勤力,勤勉的人食用就不会缺乏。’古话说:‘力勤能战胜贫穷,谨慎可免除灾祸。’是说人勤可以不受贫,谨慎可以避免灾祸。平凡人的性格,在官府的监督下,尚可努力工作,一旦放任不管,便会变得懒惰,作风败坏。所以说,凡是庄稼种得不好,桑树、果树生长不茂盛,牲畜喂养不肥壮的人,便应该用鞭子抽。凡是柂落残破不全、墙垣不牢固、庭院扫除不洁净的人,便可以用板子打;这就是督导农夫好好生产的有效方法。皇帝尚且需要‘亲耕’,皇后尚且需要‘亲蚕’,像那些身为农夫,而心怀窳惰之情不努力务农的人,难道是可以的吗?” [book_title]先贤务农 【原文】 《孟子》①:“后稷教民稼穑,树艺五谷;五谷熟,而民人育。” 《氾胜之书》②:“汤有旱灾,伊尹③作为‘区田’,教民粪种,负水浇稼。”氾,扶岩反,水名。又姓,出敦煌、济北④二望,本姓凡氏,避地于汜水,因改焉⑤。 《史记》⑥:“管仲相齐,与俗同好恶。其称曰:‘仓廪实,而知礼节⑦;衣食足,而知荣辱⑧。’” 猗顿⑨,鲁穷士,闻陶朱公⑩富,问术焉。告之曰:“欲速富,养五牸。”乃畜牛、羊,子息万计,赀拟王公。 《庄子》:“长梧封人曰:‘昔予为禾稼,而卤莽种之,其实亦卤莽而报予;芸而灭裂之,其实亦灭裂而报予。来年深其耕而熟耨之,其禾繁以滋,予终年厌飱。’” 《前汉·食货志》:“李悝为魏文侯作尽地力之教。师古曰:‘李悝,文侯臣也;悝音恢。’以为地方百里,提封九万顷,除山泽、邑居,参分去一,为田六百万亩。治田勤谨,则亩益三升;服虔曰:‘与之三升也。’臣瓉曰:‘当言三斗。谓治田勤,则亩加三斗也。’师古曰:‘计数而言,字当为斗。瓒说是也。不勤,则损亦如之。地方百里之增减,辄为粟百八十万石矣。’又曰:‘籴甚贵,伤民;韦昭曰:“此‘民’,谓士、工、商也。甚贱,伤农。民伤,则离散;农伤,则国贫。故甚贵与甚贱,其伤一也。’” 汉文帝时,贾谊说上曰:“管子曰:‘仓廪实,而知礼节。’民不足而可治者,自古及今,未之尝闻。汉之为汉,几四十年矣,公私之积,犹可哀痛。世之有饥穰,天之行也,禹、汤被之矣引。即不幸,有方二三千里之旱,国胡以相恤?卒然边境有急,数十百万之众,国胡以馈之?夫积贮者,天下之大命也。苟粟多而财有余,何为而不成?以攻则取,以守则固,以战则胜。怀敌附远,何招而不至?今驱民而归之农,使天下各食其力。末技游食之人,转而缘南亩,则蓄积足,而人乐其所矣。” 前汉,宣曲任氏。楚汉相距于荥阳,米石至万。而豪杰金玉,尽归任氏,以此起富。折节为俭,力田畜。人争取贱贾,任氏独取贵善。富者数世。然任公家约:“非田畜所生,不衣食。公事不毕,则身不得饮酒食肉。”以此为闾里率,故富而主上重之。 【注释】 ①见《孟子·滕文公上》。 ②见《齐民要术·种谷》。 ③伊尹:商汤臣,佐汤伐夏桀,被尊为阿衡(相当于宰相),有政绩。《汉书·艺文志》记录有伊尹著作七十八篇;1973年马王堆三号汉墓出土的帛书,有伊尹零篇六十四行。 ④济北:济北郡,汉文帝置,故城在今山东长清县南。 ⑤此注系《农桑辑要》所加。这一史实系录自《集韵》“凡”字条。汜水:在今河南氾水县西境。师古说“此水旧读音凡”。 ⑥引自《史记·管晏列传》。 ⑦礼节:《论语·为政》篇说:“道之以德,齐之以礼。”是说用道德作为教化人民的内容,用“礼”作为人民行动的规范。 ⑧荣辱:荣,光荣;辱,耻辱。“知荣辱”,是说百姓知道哪些事情应该做,哪些事情不能做,知道何为荣耀,何为羞耻。管子认为在缺吃少穿的情况下,这是做不到的。 ⑨猗顿:春秋鲁人,以经营畜牧及盐业成为巨富,赀拟王侯,世称“陶朱、猗顿之富”。 ⑩陶朱公:春秋时人,名范蠡,辅佐越王勾践灭吴后弃官至陶,称朱公,以经商致富。 牸:母牛、母马为牸牛、牸马。“五牸”,泛指五畜之牝者。 殿本在本段末,附有小字按语,大意是说:按“鲁穷土”以下,均非《史记》原文,系采自《货殖列传》“猗顿用盐铁起”句下裴骃注转引《孔丛子》的话。 引自《庄子·则阳》篇。 来年深其耕而熟耨之:较《庄子》原文“予来年变齐,深其耕而熟耨之”去“予……变齐”三字。殿本引用《庄子》原文,并在“变齐”下附有小字注。 提封:古代井田制,方里为井,一井九夫,计田九百亩;方百里之地为一万井,故言提封几百万亩。“通共”、“共计”、“总计”义。 后文说六百万亩土地增产一百八十万石,故知每亩增产数应为“三斗”,非“三升”。 引自《汉书·食货志》(上)。贾谊,以年少能通诸家书,文帝召为博士,曾数上书言政事,言时弊,为大臣所忌,罢黜为长沙王太傅,卒年三十三岁。引文为贾谊《论积贮疏》的提要。 《墨子·七患》篇称“禹有五年之水”,《荀子·五霸》篇称“禹有十年之水”,晁错《守边备塞疏》称“尧禹有九年之水,汤有七年之旱”。译文据此意译。 末技游食:“末技”,犹言“雕虫小技”,泛指游食人的本事和本领,其中也包括百工技艺人的手工艺技术。 宣曲:历史上没有以“宣曲”命名的州和县。在陕西长安县昆明池之西有宣曲宫,西汉初建,武帝乐之。宫以“宣曲”命名,或即当时之地名。 【译文】 《孟子》:“后稷教民农作、种植五谷;五谷丰收,人民得到养育。” 《汜胜之书》:“商汤的时候,发生过旱灾,伊尹创造区田种植法,教民给区田施肥,背水浇灌庄稼。”氾,扶岩反,水名。“氾”字作为姓氏,起源于敦煌、济北地方的两个大家族,他们本来姓“凡”,因为避秦乱,逃到氾水,便改姓“氾”。 《史记》:“管仲在齐国做宰相时,他的喜好和憎恶,完全和世俗百姓相同。他曾说:‘粮仓盈满,方可(教民)知晓礼节;丰衣足食,方可(教民)知晓荣辱。’” 猗顿是鲁国的穷读书人,听说陶朱公非常富有,便前去请教致富的方法,陶朱公告诉他说:“要想很快致富,就养五畜牸。”他便开始畜养牛羊,繁殖的幼畜数量,可以用“万头”作单位来计算,他的资产可以和王公相比。 《庄子》:“长梧封人说:‘往年我种庄稼,漫不经心地将种子种下,庄稼亦漫不经心地回报我;锄草时马虎了事,庄稼也马虎了事地报答我。第二年,我深耕田地,并且勤加耘锄,庄稼生长得繁茂旺盛,我全年饱食不受饥饿。’” 《汉书·食货志》:“魏文侯时,李悝倡行充分利用地力的教化。师古说:‘李悝是魏文侯的臣;悝,音恢。’他说:方一百里的土地,提封九万顷,除山陵、沼泽、城市、村居,占地三分之一,剩余的耕地还有六百万亩。种田勤勉,每亩可增收三升,服虔说:‘是给农民三升。’臣瓒说:‘三升应作三斗,是说做务好时,每亩可增产三斗。’师古说:‘根据实地计算,三升应作三斗。臣瓒的说法是对的。种田不勤勉时,每亩减收的数量也是三升。所以说方百里的土地,增收和减收的数字,都会达到一百八十万石。’又说:‘粮价过高会伤害市民的利益,韦昭说:“这里的‘民’字,是指士、工、商。”粮价过低会伤害农民的利益。市民工商受到伤害,便会离此他往;农民受到伤害,便会使国家贫困;故粮价过高或过低,都会造成危害。’” 汉文帝时,贾谊劝说皇上说:“管子说:‘粮仓满盈,方可(教民)知晓礼节。’民食不足,而能将国家治理好的例子,从古到今未曾听说过。汉朝建国至今,历时已近四十年,公家和百姓的储粮,仍使人感到非常痛心。人世间有丰穰和饥馑,是天时运行的常事,虽禹、汤在位,仍不免有天灾。假如不幸发生宽广二三千里的大旱灾,国家用什么救济百姓?再如边境突然遭受敌人入侵,常须调动数十万甚至上百万的军队,国家用什么去供给军粮?贮积一事,实为关系天下安危的大事。只要国家粮多和财力充足,还有什么办不成功的事情?用以攻城必取,用以守土必固,用以兴兵作战必胜。怀柔敌人,哪怕是遥远的番邦也一定会归顺朝廷;那时还会有什么人,不听从朝廷命令!现在应当驱使众人回到农业中去,让天下的人都能自己生产自己吃;让从事末技游食的人,都能从事农业生产,必会使蓄积充足,人民安居乐业。” 西汉时,宣曲任氏,善储粟谷。那时楚汉两军正在荥阳激战,米价上涨到每石一万钱。大户人家不得不用金玉交换谷子,金玉遂尽入于任氏手中,任氏由此大富。任氏折节为俭,努力从事种田和畜牧。别人买东西,都抢着要便宜的,唯独任氏乐意出高价买好的。他家的富足,保持了好几代人。任公所立的“家约”规定:“非自家田地出产,非自养畜禽所生,一概不准穿不准吃。国家的钱粮不缴纳完毕,自己就不准饮酒吃肉。”并能亲身力行作为乡里众人的表率。为此,他既极为富有,又受到人主的敬重。 【原文】 赵过,为搜粟都尉①,能为代田,以故田多垦辟;用力少而得谷多。 黄霸为颍川②,使邮亭、乡官皆畜鸡、豚,以赡鳏、寡、贫穷者③。及务耕桑,节用殖财,种树畜养,去浮淫之费,治为天下第一④。 龚遂为渤海,劝民务农桑,今口种一株榆,百本睻,五十本葱,一畦韭;家二母彘,五鸡。民有带持刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊,曰:“何为带牛佩犊?”春夏不得不趣田亩;秋冬课收敛,益蓄果实、菱、芡。吏民皆富实。 何武为刺史,行部⑤必问垦田顷亩、五谷美恶。 召信臣为南阳,好为民兴利,务在富之。躬劝耕农,出入阡陌,止舍离乡亭⑥,稀有安居时。行视郡中水泉,开通沟渎,起水门提阏,凡数十处,以广溉灌;岁岁增加,多至三万顷。民得其利,蓄积有余。信臣为民作《均水约束》⑦,刻石立于田畔,以防分争。禁止嫁娶送终奢靡,务出于俭约。郡中莫不耕稼力田。吏民亲爱信臣,号曰“召父”。 后汉王丹,家累千金,好施与,周人之急。每岁时农收后,察其强力收多者,辄历载酒肴,从而劳之;便于田头树下,饮食劝勉之;因留其余肴⑧而去。其隋懒者,独不见劳,各自耻不能致丹,其后无不力田者。聚落以致殷富。 杜诗为南阳,省爱民役,广拓土田,郡内比室殷足。为之语曰:“前有召父,后有杜母。” 任延为九真太守⑨。九真俗以射猎为业,不知牛耕,每致困乏。延乃令铸作田器,教之垦辟;岁岁开广,百姓充给。 茨充为桂阳令⑩,俗不种桑,无蚕织、丝麻之利,类皆以麻枲头贮衣。民惰窳,少粗履,足多剖裂血出,盛冬皆然火燎灸。充教民益种桑柘,养蚕、织履;复令种苎麻。数年之间,大赖其利,衣履温暖。今江南知桑蚕、织履,皆充之教也。 张堪拜渔阳太守,开稻田八千余顷,劝民耕种,以致殷富。百姓歌曰:“桑无附枝,麦穗两歧;张君为政,乐不可支。” 樊重,字君云,谥寿张敬侯。世善农稼,好货殖。重性温厚,有法度。三世共财,子孙朝夕礼敬,常若公家。其营理产业,物无所弃;课役童隶,各得其宜。故能上下戮力,财利岁倍,至乃开广田土三百余顷。其所起庐舍,皆有重堂高阁,陂渠灌注。又池鱼牧畜,有求必给。尝欲作器物,先种梓、漆,时人嗤之;然积以岁月,皆得其用,向之笑者,咸求假焉。赀至巨万,而赈赡宗族,恩加乡闾。外孙何氏,兄弟争财,重耻之,以田二顷,解其忿讼,县中称美。其素所假贷人间数百万,遗令焚削文契。责家闻者皆惭,争往偿之。常戒其子曰:“富贵盈溢,未有能终者。吾非不喜荣势也,天道恶满而好谦,前世贵戚,皆明戒也。保身全己,岂不乐哉!” 【注释】 ①赵过:史书无传,他的事迹仅见于《汉书·食货志》(上)。搜粟都尉:武帝军官,不常置;是中央所设的农官,官位低于大司农。殿本无此条。 ②黄霸:引文见《汉书·循吏传·黄霸传》。颍川:在今河南禹县。 ③殿本此下尚有“为条教,班行之于民间,劝以为善防奸之意”一句。 ④殿本在本句前,有“初若烦琐,然霸精力能推行之”一句。 ⑤行部:汉武帝时划分全国为十三部。元封五年设部刺史,督察郡国。行部:在刺史所管辖的部境内巡行视察。 ⑥离:遍历。乡亭:指诸乡诸亭的邸舍。 ⑦《均水约束》:此为见于史书的最早管理灌溉用水的事例。 ⑧余肴:原文作“余有”,据《齐民要术》改。 ⑨任延:东汉人,历任九真、武威、颍川、河内四郡太守。《后汉书》《东观汉记》均有传。九真:汉置,晋、南朝宋、齐因之。即今越南河内以南、顺化以北地区。 ⑩茨充:见《东观汉记·茨充传》。《后汉书·循吏传》记述极简略。桂阳:即今广东连县。 张堪:见《后汉书·张堪传》,堪所开稻田在今北京市顺义县。渔阳郡治在今北京市密云县。 麦穗两歧:即一茎二穗之瑞麦,丰年之兆也。 樊重的事迹除最后的一段以外,悉见《后汉书·樊宏传》。 公家:指官府衙门。言重之子孙敬礼樊重,如部属之敬事官长,言语、行动不敢稍有轻率。 梓:木名,木质轻而易割,古时建筑及作器物常用梓材。《尚书》有“梓材篇”,言“为政之术,如梓人治材为器。”把木工称为梓人,由此不难知梓材的用途十分广泛。 天道:此处说的“天道”,即“天意”。 【译文】 赵过,任搜粟都尉,创行代田法,田地大多得到开垦。代田法花费的劳力少,但产量却高。 黄霸,任颍川郡太守,让邮亭、乡官都饲养鸡猪,(所得收入)用来赡养鳏、寡和贫寒人家。又让(百姓)务耕农,事蚕桑,节省用度,增值资财,发展种植业和畜牧业,要民去除铺张浪费,他的政绩为天下第一。 龚遂,任渤海郡太守,劝导百姓勤务农耕,从事蚕桑;要求每人栽种榆树一株、睻一百本、葱五十本、韭菜一畦,每家养母猪两头、鸡五只。百姓有佩带刀剑的,便让他卖掉剑买牛,卖掉刀买牛犊,说:“为什么把牛和犊佩带在身上?”春天和夏天,农人必须到田间劳动;秋天和冬天,督促百姓收刈入仓,增储果实、菱芡。全境吏民都过上富足殷实的生活。 何武任(扬州)刺吏,行部所至,一定要询问州郡垦田若干顷亩,五谷生长好坏。 召信臣任南阳郡(太守),重视为人民兴办有利的事业,一心一意地要让百姓快些富裕。他深入农村,出没在路边田畔,亲自劝说农民重视农耕。他住宿过的地方,遍及全郡各地的乡亭,极少有休息的时间。他视察郡中的水源,挖通沟渠,修建水门提阏共数十处,用来扩大灌溉面积。灌田数年年增加,多达三万顷。人民蒙受到灌溉的利益,家有储积。他为百姓制定《均平用水公约》,刻于碑石,立在田首地畔,以防发生争水的纠纷。嫁娶、丧葬务求节约,禁止奢侈浪费。郡中百姓无不努力务农,勤勉耕耘。全郡官民无不对信臣怀有敬爱的感情,尊称他为“召父”。 后汉王丹,家资累积,富有千金,为人好施舍,能帮助他人解决困难。每到年终收获大忙过后,察访劳动好收谷多的农人,便携带着酒肉,一一前去犒劳。常在田头树下,席地饮食,对其人进行劝勉慰问。临走时把剩余的酒菜留下,随即辞去。那些少数懒惰的农民,得不到王丹的犒劳,他们都深感不能使王丹前来慰劳自己为耻,此后无不努力种田。由此全村百姓,无不富裕。 杜诗任南阳太守,省简劳役,爱护百姓,垦田数量大大增加,全郡百姓家家殷实富足。人民歌颂他说:“前有召父,后有杜母。” 任延官为九真太守。九真地方的百姓,向来以射猎鸟兽为生,尚不知晓牛耕的方法,故时常陷于贫困。任延便叫百姓铸造各种农具,教给他们使用的方法,开垦土地。从此新开辟的耕地年年增加,百姓生活充足。 茨充任桂阳县令,当地百姓不知种桑,人民享受不到养蚕和纺织丝麻的利益,多用麻枲头填充冬衣。百姓习于懒惰,生活简陋,连脚上穿的粗履都极少见到;许多人的脚冻裂开口出血,严冬时都点火烘烤。茨充让百姓多栽桑树和柘树,养蚕缫丝织履;并让多种苎麻。经过数年的时间,便享受到丝麻的利益,穿上了温暖的衣服和鞋子。今日江南知道种桑、养蚕、织作丝履,都是茨充的教导。 张堪官拜渔阳太守,开辟稻田八千多顷,劝百姓种稻,使人民过上富裕生活。百姓歌颂他说:“桑树无附枝,麦穗分两歧;张君施仁政,其乐不可支。” 樊重,字君云,追封寿张敬侯,世世代代擅长农事种植和喜好经营商业。樊重为人性情温和敦厚,治家有法度。三世同堂共居,子孙早晚向他请安问候,俨如身在公家。他经管家产,向来没有被抛弃掉的东西;督促使用童仆,都很得当。所以能上下齐心协力,家庭收入年年成倍增加,开垦的田地多至三百多顷。他建造的房舍,都有好几进厅堂和高阁,引陂渠水灌注庭院间。他家又养鱼、饲牲畜,家中所有需用之物都能自给。他曾为了想做家具,先着手栽种梓、漆,受到别人的讥笑;但若干年后,梓、漆皆得到应用,过去讥笑他的人也前来向他请求借用。他的财产多达好多万,便用来周济抚恤本宗族的人,本乡本土的人也得到他的惠赐。有外孙何姓,兄弟之间为争家产闹纠纷,樊重认为这事很不光彩,便用他自己的田地二百亩,平息了他们的争讼,受到县人的称赞和好评。他平时借贷出去的钱款,累计不下数百万,临终留下遗言,把文契全部焚削掉。借债的人听说以后,皆感到非常惭愧,争先恐后地前来还债。樊重时常告诫儿子们说:“大富大贵的人家,没有能保持始终不败的。我并非不喜欢荣华富贵,怎奈天道厌恶骄满,喜好谦恭,前朝权贵外戚的结局,都可作为明戒。但求保全父母,保全自己,岂不是很快乐吗!” 【原文】 王景为庐江太守①,百姓不知牛耕,致地力有余,而食常不足。景乃教民用犁耕,垦辟倍多,境内丰给。又训令蚕织,为作法制,著于乡亭。 王符曰:“一夫不耕,天下受其饥;一妇不织,天下受其寒②。今举俗舍本农,趋商贾,是则一夫耕,百人食之;一妇桑,百人衣之。以一奉百,孰能供之!” 崔寔为五原③,土宜麻枲,而俗不知织绩。民冬月无衣,积细草卧其中。见吏,则衣草而出。寔为作纺绩、织纴之具以教,民得以免寒苦。 刘陶曰:“民可百年无货,不可一朝有饥,故食为至急也。” 仇览为蒲亭长④,劝人生业,为制科令,至于果菜为限,鸡豕有数。农事既毕,乃令子弟群居就学。其剽轻游恣者,皆役以田桑,严设科罚。躬助丧事,赈恤穷寡。期年,称大化。 杜畿⑤为河东,劝耕桑,课民畜牸牛、草马,下逮鸡豚,皆有章程,家家丰实。然后兴学校,举孝悌⑥。河东遂安。 童恢除不其令,若吏称其职,人行善事⑦,皆赐酒肴以劝励之。耕、织、种、收,皆有条章。一境清静。 《齐民要术》:皇甫隆为敦煌。敦煌俗不晓作耧犁⑧;及种,人牛功力既费,而收谷更少。隆乃教作耧犁,所省佣力过半,得谷加五。又敦煌俗,妇女作裙,孪缩如羊肠,用布一匹。隆又禁改之,所省复不赀。 僮种为不其令,率民养一猪、雌鸡四头,以供祭祀,死买棺木。 颜裴⑨为京兆,乃令整阡陌,树桑果。又课以闲月取材,使得转相教匠作车。又课民无牛者,令畜猪;投贵时卖以买牛。始者民以为烦,一二年间,家有丁车引、大牛,整顿⑩引丰足。 谯子曰:“朝发而夕异宿,勤则菜盈倾筐。且苟有羽毛,不织不衣;不能茹草饮水,不耕不食。安可以不自力哉?” 李衡于武陵龙阳洲上作宅,种甘橘千树。敕儿曰:“吾州里,有千头木奴,不责汝衣食,岁上一匹绢,亦可足用矣。”橘成,岁得绢数千匹。 仲长子曰:“天为之时,而我不农,谷亦不可得而取之。青春至焉,时雨降焉,始之耕田,终之簠簋,惰者釜之,勤者钟之。时及不为,而尚乎食也哉?” 北魏辛纂,拜河内刺史,督劝农桑,亲自检视,勤者资以物帛,惰者加以罪。 魏陈思王曰:“寒者,不贪尺玉,而思短褐;饥者,不愿千金,而美一食。” 晋桓宣镇襄阳,劝课农桑,或载鉏耒于轺轩,或亲耘获于垄亩。 唐张全义为河南尹,经黄巢之乱,继以秦宗权、孙儒残暴,居民不满百户,四野俱无耕者。全义招怀流散,劝之树艺。数年之后,都城坊曲,渐复旧制;诸县户口,率皆归复;桑麻蔚然,野无旷土。全义明察,人不能欺,而为政宽简。出见田畴美者,辄下马与僚佐共观之,召田主劳以酒食。有蚕麦善收者,或亲至其家,悉呼出老幼,赐以茶彩衣物。民间言:“张公不喜声伎,见之未尝笑;独见佳麦良茧则笑耳!” 有田荒秽者,则集众杖之。或诉以“乏人牛”,乃召其邻里,责之曰:“彼诚乏人牛,何不助之?”众皆谢,乃释之。由是邻里有无相助,故比户皆有蓄积,凶年不饥,遂成富庶焉。 李袭誉,尝谓子孙曰:“吾负京有田十顷,能耕之,足以食;河内千树桑,事之,可以衣;能勤此,无资于人矣。” 【注释】 ①王景:《后汉书·循吏传》有传。景为东汉著名的水利专家,曾经治理黄河。任庐江太守期间,曾治理过芍陂,成效极大。庐江郡治在今安徽庐江县。 ②此句见《管子·揆度》篇和《管子·轻重》篇,但文字均有小异。 ③崔寔:汉桓帝时任五原太守。著有《四民月令》等书,均已失传,今有石声汉、缪启愉两种《四民月令》辑佚本。五原:汉置,即秦时九真郡,旧治在今内蒙古自治区五原县。 ④仇览:东汉人,《后汉书·循吏传》有传。蒲亭:在今河南考城县。 ⑤杜畿:三国魏人,《三国志·魏书》有传。 ⑥孝悌:汉代选举制度的科目有“孝悌力田”。被选为“孝悌力田”之人,可以免除劳役,也可以做官。 ⑦行善事:做好事。言品行端正,见义勇为。 ⑧耧犁:播种农具,一名耧车,今统称耧耩,主要用于播种,但亦可用于耕和锄。汉武帝时赵过创造。 ⑨颜裴:三国时魏人。引文见《三国志·魏志》卷十六《仓慈传》注。亦见《齐民要术·序》。又“颜斐”,《魏略》《通志》诸书作“颜斐”。 ⑩整顿:整饬,准备齐全。这里是指农业生产所需的丁车、大牛准备齐全。 苟有羽毛,不织不衣:古代很少有以“羽毛”作原料,进行纺织的。殿本作:“苟无羽毛,不织不衣。”言人既不生长羽毛,便必须穿衣;不织布,便无衣穿。文义更顺适些。 木奴:指柑橘树。或泛指果树,《齐民要术·种梅杏》注曰:“木奴千,无凶年。盖言果实可以易五谷。” 青春:春季。《楚辞》注:“青,东方春位,其色青也。” 簠簋(fǔ ɡuǐ):簠,长方形;古代祭祀时盛谷物的器皿。簋,多为圆形;古时储存粮食的器物。“终之簠簋”,犹今日言“脱粒入仓”。 钟:十釜为钟。一钟为六斛四斗。 辛纂:《魏书》列传六十五有《辛纂传》,谓其曾为河内太守,但不见有引文内容。 尺玉:直径一尺的玉璧,谓其大而可贵。 桓宣:《晋书》有传,引文与传文悉同。 张全义:唐末至五代间人,是一位投降将军,先后曾投降过梁主朱全忠、后唐主李存勗。但他在长期执政中,始终奖励农业。河南:府名,唐置,府治在今洛阳,即文中所称“都城”。 不满百户:指洛阳城中居民不到一百户。阅下文自明。 【译文】 王景为庐江郡太守,百姓不知晓使用牛耕,故土地虽然有潜力,但粮食却常不够吃。王景就教百姓用牛和犁耕田,所开垦的土地,成倍增加,使本郡百姓丰衣足食。他又教百姓养蚕和纺织,并编写出蚕织方法规程,张贴在各地乡亭。 王符说:“一个农夫不耕田,天下便会受到饥饿;一个妇女不织布,天下便会受到冻寒。如今世俗都舍弃农耕本业,转而趋向商贾,这无疑是:一个人种田,供一百人吃食;一个妇女种桑养蚕,供一百人穿衣。用一个人的力量,供养一百人,怎么能供应够呢!” 崔寔任五原郡太守,那里的土地本来适合种麻,但当地百姓却不知晓纺绩织布。百姓冬天没有衣穿,便将细草堆积起来,人卧在草堆里避寒。会见官吏,便身披细草当衣。崔寔为他们制作纺绩织布的工具,教给纺织的方法,使他们免受冻寒的痛苦。 刘陶说:“百姓可以百年无器用,不可以一天没饭吃,可见粮食是不可缺少的急需物资。” 仇览任蒲亭长,劝令百姓搞好生活和生产,并制定出明文条令,详细规定种植蔬菜和果树的数量,喂养鸡只和生猪的数目。农事完毕,便让子弟聚集起来学习。百姓中如有剽轻不轨或游手好闲、恣意妄为的人,便责令他们从事种田和蚕桑劳动,并规定有严格的监督惩治条例。他本人能亲自帮助百姓料理丧葬,赈济贫穷,抚恤孤寡。一年过后,民风大变。 杜畿任河东郡太守,劝令百姓耕农、务蚕桑,督促他们畜养牸牛、草马,甚至养鸡豚多少,皆有规定,家家衣食丰足。接下来便是着手兴办学校,选举孝悌。河东郡遂趋向安定。 童恢除任不其县令,凡本县官吏,只要能胜任本职工作,本人能行善事,皆赐予酒肉,以资奖励。对农耕、纺织、播种、收获,各种农活,皆规定有具体要求。全县境内,安宁无事。 《齐民要术》载:皇甫隆任敦煌郡刺史,百姓不知晓制作耧犁,播种时既费人工和牛力,而且谷子的产量也很低。皇甫隆便教给百姓制造耧犁,节省的劳力超过一半,收获的谷子增加五成。又敦煌的风俗,妇女穿的裙子,习惯做成折绉孪缩如同羊肠一般的百褶裙,一条裙子要费掉一匹布。皇甫隆加以禁止,并改用新裙式,所节省的费用也不可胜计。 僮种任不其县令,规定每人养一头猪、四只母鸡,以供祭祀或死后卖掉用来买棺材。 颜裴任京兆尹,于是让百姓整修田间道路,(在路边)种植桑树和果树。又规定在农闲月份,伐取木材,使民转相传授造车技术。又规定凡是没有牛的人家,必须养猪,趁猪价贵时卖出,用卖猪的钱买牛。初开始时,百姓感到政令过于烦琐,但一二年过去,每家都有丁车、大牛,事事整顿,丰衣足食。 谯子说:“早晨同时出发,到天晚投宿,便会有(远近的)不同;(同时采野菜)勤快的人可采满筐。即使有了羽毛,不织成布,仍然没有衣服穿;人不能依靠吃青草喝凉水生活,不从事农耕,便没有饭吃。难道一个人可以不自己努力吗?” 李衡在武陵郡龙阳洲上,修建住宅,种植了一千株柑橘,(临死)告诫儿子说:“我州里有一千头木奴,不要你供给它们吃穿,每头每年向你献上一匹绢,也可以足够用了。”橘树长成后,果然一年可得到好几千匹绢。 仲长子说:“上天替人作成四时,我若不务农,也不可能得到粮食。春天已到,时雨已经降下,从整地播种开始,到粮食收获入簠簋结束,懒惰的人亩收一釜,勤勉的人亩收一钟。农时已到,而不及时播种的人,尚可得到吃食吗?” 北魏辛纂,官拜河内郡刺史,督促劝导百姓从事农业和蚕桑生产,常亲自下乡检查视察。对勤勉的人,奖给财物、布帛;对懒惰的人,则进行惩罚。 曹魏陈思王说:“身受冻寒的人,并不贪求尺玉,而是渴望得到一件短褐;饥饿的人,并不愿得到千两黄金,而是以能得到一顿饱餐为美事。” 晋桓宣镇守襄阳,督促奖励农耕蚕桑,有时将锄头、耒耜置放在轺轩上,有时亲赴田间参加锄地和收刈劳动。 唐张全义任河南尹,当时经过黄巢作乱,接着又遭秦宗权、孙儒的大烧杀,居民不到一百户,城四郊看不到有耕田的人。全义招流民安置,劝他们从事农耕;几年以后,都城中大街小巷,逐渐恢复旧日的规模;各县的户口,亦多恢复。遍地是生长茂盛的桑麻,田野中看不到有不耕的荒地。全义为人明察事理,别人不能欺瞒,但他的治理方法,却宽缓和平,政令简约。全义每外出,看到有的田地庄稼生长好,便下马和随从人等共同观看,召见田主用酒饭进行慰劳。谁家的蚕茧、麦子收成好,有时便亲自到他家,叫出全家老幼,赐给茶彩衣物。民间传说:“张公不喜爱歌舞女伎,有时观看,亦不曾见他有笑容;只有看到好麦、好蚕茧,才会喜笑颜开!” 有的人家,田地荒芜草多,全义便将此家人召集到一起,用杖责打。假如被打人申诉说,“田荒,是因缺乏人力牛力”,便召集他的邻人加以责问说:“如他确是缺乏人力牛力,你们为何不帮助他?”直到众人都承认错误,才放他们离开。从此邻里之间有无相通,彼此互相帮助,所以家家有存粮,即便遇到灾荒的凶年,也不会挨饿。(河南府)从此变成富足的地方。 李袭誉曾经告诉子孙说:“我家在京城附近有田地十顷,能耕种的好,可足够吃的;河内有千株桑树,从事蚕绩,便可供穿衣;只要能勤于这些,便不需要他人的资助了。” 【评析】 本卷记述农桑起源及文献中重农言论和事迹。重农抑商是历代封建王朝最基本的经济指导思想,元代虽是由游牧的蒙古族统治,同样也重视农业。蒙古族进入中原以后,当时的一些蒙古族将领,提出将长城以内新征服的地区的农田全部改为牧地,引起了一些不同的意见,最后采用了耶律楚材的建议,奖励这些地方的农民继续从事农业生产,供纳赋税,这个办法果然取得了好的效果。至元元年(1264),元世祖即位,第二年便设置了专管农业的“劝农司”,后来又改为“司农司”,《农桑辑要》就是在这种历史背景下,由司农司主持编写的。 [book_chapter]耕垦 [book_title]耕地 【原文】 《齐民要术》:春耕寻手劳郎到反,古曰:“耰”①,今曰“劳”。《说文》曰:“耰,摩田器。”今人亦名“劳”曰“摩”。秋耕待白背劳。春既多风,若不寻劳,地必虚燥。秋田塌实②,湿劳令地硬。谚曰:“耕而不劳,不如作暴。”盖言泽难遇,喜天时故也。桓宽③《盐铁论》曰:“茂木之下无丰草,大块之间无美苗。”踏,直辄反,田实也。暴,音曝,耗也。凡秋耕欲深,春夏欲浅;犂欲廉④,劳欲再。犂廉耕细,牛复不疲;再劳地熟,旱亦保泽也。秋耕埯同埯青⑤者为上。比至冬月,青草复生者,其美与小豆同。初耕欲深,转地不深,地不熟;转不浅,动生土也。菅茅⑥之地,宜纵牛羊践之;践则根浮。七月耕之,则死。非七月复生矣。凡美田之法,绿豆为上;小豆、胡麻次之。悉皆五、六月中冀美懿反;漫种也。种;七月、八月,犂埯杀之,为春谷田,则亩收十石;一石大约今二斗七升;十石,今二石七斗有余也。后《齐民要术》中“石”、“斗”仿此。其美与蚕矢、熟粪同。 《氾胜之书》⑦曰:凡耕之本,在于趣时、和土、务粪泽,早锄早获。春冻解,地气始通,土一和解⑧;夏至,天气始暑,阴气始盛,土复解;夏至后九十日⑨昼夜分,天地气和;以此时⑩耕田,一而当五,名曰“膏泽”;皆得时功。春,地气通,可耕坚硬强地黑垆土,辄平摩其块以生草;草生,复耕之;天有小雨,复耕和之,勿令有块,以待时;所谓强土而弱之。春候地气始通,土块散,陈根可拔。此时二十日以后,和气去,即土冈。以时耕,一而当四;和气去耕,四不当一。杏始华荣,辄耕轻土、弱土。望杏花落,复耕;耕辄劳之。草生,有雨泽,耕,重劳之。土甚轻者,以牛羊践之,如此则土强;此谓弱土而强之也。 《杂说》:凡人家营田,须量己力,宁可少好,不可多恶。凡地有薄者,即须加粪粪之。其“踏粪”法:秋收治田后,场上所有谷穰等,并须收贮一处。每日布牛脚下,三寸厚;古一尺,大约今一尺三寸有余。后《齐民要术》“尺”、“寸”仿此。每平旦,收聚堆积之;还依前布之,经宿即堆聚。至十二月、正月之间,即载粪粪地。 《种莳直说》:古农法,犁一棍六。今人只知犁深为功,不知棍细为全功。棍功不到,土粗不实。下种后,虽见苗,立根在粗土,根土不相着,不耐旱;有悬死、虫咬、干死等诸病。棍功到,土细又实,立根在细实土中;又碾过,根土相着,自耐旱,不生诸病。 《韩氏直说》:为农大纲,一则牛欺地,二则人欺苗。牛欺地则所种不失其时;人欺苗,则省力易办;反是,则徒劳无益矣。凡地,除种麦外,并宜秋耕。先以铁齿概纵横概之,然后插犂细耕,随耕随捞。至地大白背时,更橇两遍。至来春地气透时,待日高复棍四五遍。其地爽润,上有油土四指许;春虽无雨,时至便可下种。秋耕之地,荒草白少,极省锄工。如牛力不及,不能尽秋耕者,除种粟地外,其余黍、豆等地,春耕亦可。大抵秋耕,宜早,春耕宜迟。秋耕宜早者,乘天气未寒,将阳和之气。掩在地中,其苗易荣。过秋,天气寒冷,有霜时,必待日高,方可耕地,恐掩寒气在内,令地薄,不收子粒。春耕宜迟者,亦待春气和暖,日高时,依前耕耙。 【注释】 ①耰:注文中的两“耰”字,《齐民要术》作“耰”。按,《说文》作“耰,摩田器也,从木,忧声”。关中称为“耱”。校元本作“耰”,据改。 ②塌实:即“结实”,谓秋天多雨,土地含水量大而且结实。塌:今本《齐民要术》作长劫反,今读jié。“塌”与“结”为一音之转。 ③桓宽:汉宣帝时人。引文见《盐铁论·轻重第十四》。 ④廉:窄仄之意。“廉仄”与宽广为反义。 ⑤埯青:指将青草或绿肥作物,犁翻掩埋土中,即今天所谓“压青”。“埯”同掩。 ⑥菅茅:草名,有时单称“菅”或“茅”,按《说文》“菅”和“茅”互训,盖一物而二名。“菅茅”,一名苞子草,茎细长可作绳织履,亦可覆盖屋顶,是田间杂草中害稼最甚而难清除者之一。 ⑦此系《齐民要术·耕田》篇,所引用的《氾胜之书》文。 ⑧立春正月节,按照《礼记·月令》的说法,“东风解冻”、“阳气渐升”、“阳气达”皆为立春节后的重要物候。地气:指阳气。 ⑨夏至后九十日:夏至后九十日为秋分八月节。至此时阴阳适中,当秋之半。 ⑩以此时:指三次“土壤和解”之时,为立春、立夏、秋分。 黑垆土:《说文》:“垆,黑刚土也。”是一种黏性极强的土壤。这种土壤过湿过干都不易耕,故宜于土壤和解的时候耕,土块方易分解破碎。 和气:似专指土壤中的阳和之气:此和气在,土壤便“和解”;和气消失,土壤便变得刚强。 劳:《齐民要术》作“蔺”,是镇压的意思。为的是将松土压实,使弱土变强。 弱土:原文无“土”字。据《齐民要术》,石校本补。 踏粪:厩肥的一种积肥方法。这种制肥法的主要特点,即用糠穰等垫圈,令牲畜粪尿践踏于其中,然后逐日收聚堆积,使发酵熟腐。“踏粪”,即指牲畜践踏成粪。 对于农民来说,垫圈是一桩日常性的工作;但是否要每日“出圈”,则各地习惯有勤懒之不同。 《种莳直说》:原书已失传,各种书目及艺文志亦不见著录。据石声汉的推测,当系金人统治时黄河下游人的著作。除本书此处引用一条,另外《王祯农书》“农器图谱”也曾引用过一条。 悬死:即因苗根着生于中空的土块间,悬空而死。干死:苗根生于粗糙的土壤,吸水性能差,故容易干死。 【译文】 《齐民要术》:春天耕过的地,应随时摩劳郎到反,古时称“耰”,今称为“劳”。《说文》将“耰”解释为“摩田的器具”,今人亦将“劳”称为“摩”。秋天耕过的地,须待白背时劳摩。春天多风,耕后若不随时摩劳,地土空虚,必容易干燥;秋天田土塌实,耕后随即趁湿摩劳,便会使地土结成硬块。农谚说:“只耕不劳,不如听任泽水自行跑掉。”农谚是说:喜天降时雨,应即行耕劳保墒。桓宽《盐铁论》说:“茂密的林木下面,不会有丰美的青草;大个的土块中间,不会有良好的禾苗。”塌,直辄反,田土湿实之意。暴,音曝,损耗。秋耕,要耕深些;春耕、夏耕,要耕浅一些;犁起土的宽幅要廉仄,要耕一遍劳两遍。犁廉,既可耕得细,牛也不疲劳。劳两遍,使地熟,土壤无块,天旱亦可以保墒。秋耕,以能埯同掩青为最好。等到冬初,将新长出的嫩草压青,其美好与用小豆压青相同。第一遍耕要深,转地要浅。初耕不深,不能使地熟;转耕不浅,容易翻动生土。生长着菅茅的地方,宜将牛羊放入田中去践踏,经过牛羊践踏,草根浮动。七月间翻耕过后,便会死掉。不是七月翻耕的,耕过仍将复生。使地力肥壮的方法,用绿豆压青为最好,小豆和胡麻稍次。皆宜在五六月间冀美懿反,是一种撒播漫种法。种,七八月,翻犁入土,埯杀压青,来年种春谷,一亩可收十石;一石大约折合今二斗七升,十石约当元制二石七斗多。后面凡是《齐民要术》书中的“石”和“斗”,均照此比率折算。这样的肥田方法,同使用蚕屎或腐熟的人粪尿一样好。 《氾胜之书》说:农业生产的根本,在于赶上农时,使土壤强弱适中,讲求施肥、保墒,锄苗要早,收获要早。立春后,土地解冻,地气开始通达,是为土壤首次和解;夏至后,天气开始暑热,阴气兴起于下,土壤再一次和解;夏至后九十日,昼夜的时间长短相等,天气和地气相和。在以上所说的时间耕地,耕一遍相当平时耕五遍,名为“膏泽”,这皆是“赶上农时”的功效。立春后,地气开始通达,可耕坚硬的强地黑垆土,翻耕过随即将土块摩平摩碎,使萌生杂草;草长出来,再耕一遍;遇天有小雨,再耕一遍,令土壤协和顺适,不要有土块,以等待时用。这就是常说的使强土变弱的方法。立春的物候是:地气开始通达,土块散开,土中的陈根可用手拔出。立春以后二十天,和气即行消失,土质变得刚强。趁和气在时耕,耕一遍顶上平时耕四遍;和气消失后耕,耕四遍顶不上耕一遍。杏花盛开时,即可耕土质松散的轻土、弱土;等杏花落时,再耕一次,要求随耕随劳。候田中的杂草生长起来,天降雨泽,再耕,并且要用重劳劳摩。如土质过于松散,可以将牛羊赶到地中去践踏。以上方法,可使土质变强,即所谓使弱土变强的方法。 《杂说》:凡是种田的人家,必须正确地估计自己的能力,宁可种少种好,切不可贪多种不好。凡发现有的土地瘠薄,便应即时加粪使肥。踏粪法:秋收秋播后,打谷场上的谷穰等物,应即行收集一处,贮藏保管。每天用它向圈中牛脚下撒三寸厚的一层。古一尺,约合今一尺三寸有余。凡《齐民要术》书中所说的“尺”、“寸”,均按这一比例计算。第二天清早,收取堆聚一处;复照上法铺上一层,经过一夜即行堆聚。至年终十二月或来年正月,即可将踏好的粪拉去上地。 《种莳直说》:古时农作的经验,是犂一遍,要耙六遍。今人只知晓以犁深为胜,而不知晓尚须耙细方为全功。耙地的功夫不精到,土有粗块,地中空不实,下种后,虽可出苗,但苗根着生在粗土,根和土不能紧密地相附着,不耐旱,而且常有悬死、虫咬、干死等许多毛病。耙地的功夫到了,土壤既细柔又紧实,苗根着生在细柔、紧实的土壤之中,而且播种时又经过碾压,根和土紧紧地相附着,自然会耐旱,不发生各种毛病。 《韩氏直说》:务农的要旨,一是牛功要胜过土地,二是人功要胜过苗稼。牛功胜过土地,则播种不致耽误农时;人功胜过苗稼,便会不太费力地将庄稼种好;反之,便会白费力气,而不会得到好的收获。所有的耕地,除种冬麦的以外,都应当进行秋耕。先用铁齿耙纵横耙过,然后再用犂细细地翻耕,耕毕随时摩劳。等到地面呈现大白背时,再耙两遍。到来年春天,地气通达时,趁太阳升高后再耙四五遍。这样的土地,土质爽疏而湿润,表层有四指厚的油土即便春季不降雨,只要农时一到,便可照常下种。另外,经过秋耕的土地,杂草自然要减少,亦可极大地节省耘锄工。如若牛力不足,不能全部进行秋耕,除种粟的土地非耕不可外,其余种黍、豆等地,亦可考虑采用春耕。一般说来,秋耕应早,春耕宜迟。秋耕要早,是为了趁着天气尚未寒冷,将阳和之气掩埋在地中,将来苗稼容易生长茂盛。过了秋季,天气寒冷,遇降霜日,必须等候太阳升起后方可耕地,怕的是将寒气掩盖土中,使地力变得瘠薄,收不到粮食。春耕要迟,也是为了等候春天阳和的暖气,太阳升高后,依照前法耕耙。 [book_chapter]播种 [book_title]收九谷种 【原文】 《齐民要术》:凡五谷种子,浥郁则不生;生者亦寻死②。种杂者,禾则早晚不均;舂复减而难熟。粜卖以杂糅见疵,炊爨失生熟之节③,所以特宜存意,不可徒然。粟、黍、穄、粱、秫,常岁别收:选好穗纯色者,劁才雕反④。刈高悬之,以拟明年种子。将种前二十许日,开,水洮,浮秕去,则无莠。即晒令燥,种之。 《氾胜之书》⑤曰:牵马令就谷堆食数口,以马践过为种,无好妨等虫也。又种伤湿郁热⑥,则生虫也。又薄田不能粪者,以原蚕矢杂禾种种之,则禾不虫。又取马骨,锉一石,以水三石煮之,三沸⑦,漉去滓;以汁渍附子五枚。三四日,去附子,以汁和蚕矢、羊矢各等分,挠呼毛反。搅也。令洞洞如稠粥。先种二十日时,以溲疏有反。种⑧,如麦饭状。常天旱燥时⑨溲之,立干;薄布,数挠令干。明日复溲。天阴雨则勿溲。六七溲而止。辄曝,谨藏,勿令复湿。至可种时,以余汁溲而种之,则禾稼不蝗虫。无马骨,亦可用雪汁。雪汁者,五谷之精也,使稼耐旱。常以冬藏雪汁,器盛,埋于地中。治种⑩如此,则收常倍。取麦种:候熟可获,择穗大强者斩,束立场中之高燥处,曝使极燥。无令有白鱼,有辄扬治之。取干艾杂藏之;麦一石,艾一把。藏以瓦器、竹器,顺时种之,则收常倍。取禾种:择高大者,斩一节下,把悬高燥处,苗则不败。欲知岁所宜,以布囊盛粟等诸物种,平量之,埋阴地。冬至日窖埋,冬至后五十日,发取量之,息最多者,岁所宜也。 崔寔曰:平量五谷各一升,小罂盛,埋墙阴下。余法同上。 《师旷占术》曰:五木者,五谷之先;欲知五谷,但视五木。择其木盛者,来年多种之,万不失一也。 《杂阴阳书》曰:禾生于枣或杨,大麦生于杏,小麦生于桃,稻生于柳或杨,黍生于榆,大豆生于槐,小豆生于李,麻生于杨或荆。又,凡种禾,宜寅、午、申,忌乙、丑、壬、癸;秫忌寅;晚禾忌丙;大麦宜亥、卯、辰,忌子、丑、戊、己;小麦忌,与大麦同;稻宜戊、己、四季日,忌寅、卯、辰、甲、乙;黍宜己、酉、戌,忌寅、卯、丙、午;穄忌未、寅;大豆宜申、子、壬,忌卯、午、丙、丁、甲、乙;小豆忌,与大豆同;麻忌四季日、戊、己。凡五谷大判宜上旬,次中旬。 《史记》曰:“阴阳之家,拘而多忌。”止可知其梗概,不可委曲从之。谚曰“以时其泽,为上策”也。 【注释】 ①稗:按:《周礼·天官·太宰》,“九谷”为“黍、稷、秫、稻、麻、大小豆、大小麦”,无“稗”。“稗”似应作“秫”,本篇正文有“秫”无“稗”可证。《农桑辑要》的其他版本,石校本皆作“秫”。 ②后文引《氾胜之书》说:“种,伤湿郁热,则生虫。”看来浥郁的种子,并不是全部不可出苗,只是苗弱易死、易生病虫、不易荣盛。郁热:即通常所说的“热蒸”,指种子因受潮而在仓中发热。 ③失生熟之节:“节”字可释作“标准”和“法度”等义。译文释作“火候”为求通俗。因米的品种混杂,有的颗大、有的小;有的质硬难熟,有的软而易熟:故言火候不易掌握。 ④劁:今之字书作“慈焦切”音樵,与“樵”通,刈获之意。 ⑤《氾胜之书》的以下文字,系转引自《齐民要术·收种第二》和《种谷第三》两篇,文字经过改写。 ⑥热:原作“熟”,《齐民要术》、石校本《农桑辑要》作“热”,据改。 ⑦三沸:通常煮物,常采用明火与文火结合运用的办法。即用明火煮沸后,便用文火煨,然后又用大火煮。如此反复三次为“三沸”,亦称“三滚”或“三气”。 ⑧种:溲种,从字义言,“溲种”颇似今日的“拌种”。但“拌种”,通常只进行一次;而“溲种”却要进行六七次,其最终的结果是为了做成药肥混合衣的大颗粒种子,这又是两者极明显的不同。 ⑨常天旱燥时:《齐民要术》同。殿本作“当天旱燥时”。 ⑩治种:原文作“治谷”,据《齐民要术》改。 禾:《说文》释作“嘉谷”。段注:“今俗云小米是也。” 《汜胜之书》的“欲知岁所宜”和“崔寔说”,皆在《齐民要术·收种第二》,文字紧相连接,崔寔的说法,不过是对《汜书》的补充。今分作两处,反觉有失原文的完整性。 《师旷占术》:见《齐民要术·收种第二》。师旷是春秋时晋国的乐师,盲目,能预知吉凶。本书是后代人的著作,假托师旷之名以广流传。 《杂阴阳书》:据说是汉代阴阳家的著作,原书已失传,引文是从《齐民要术》各篇中辑录汇集起来的。 四季日:一年分春夏秋冬四时,每时分孟仲季三个月,季月为每时的第三个月。一年的四个季月为三月、六月、九月、十二月。“四季日”,是指这四个季月的“月建日”,如三月建辰、六月建未、九月建戌、十二月建丑等。宜四季日,即辰、未、戌、丑日。 引自《齐民要术·种谷第三》小字注。此段话见《史记·太史公自序》,文字已经过改写,但未失原意。这段话可以作为对阴阳家“宜”“忌”说的批判。 【译文】 《齐民要术》:凡是受了浥湿郁热的五谷种子,便不会出苗;有的虽可出苗,也会很快死掉。混杂的种子,出苗必有早晚的不同;用以舂米,则出的米常较少,而且很难舂精熟;拿去出卖,则常因品种混杂,因其瑕疵而受到买方的挑剔;用来煮饭,则不易掌握生熟的火候;所以对收种要特别注意,不可轻率。粟谷、黍子、穄子、粱米、秫米等种子,每年要分别收取:选取长得好的纯色的穗子,劁才雕反刈下来,悬挂得高高的,作为来年的种子。将要下种前二十日左右,取出,用水淘洗,淘去浮在水面的秕谷草籽,便会不生杂草。随即晒干,便可以进行播种。 《氾胜之书》说:牵着马,让它就着谷堆吃上几口,然后用马践踏过的谷子作种,可以不生虸蚄等虫。一说,谷种受了浥湿和郁热也会生虫。一说,田地瘠薄而又不能上粪的,可用原蚕矢和禾种混杂在一块下种,可使禾稼不生虫。一说,用锉碎的马骨头一石,加水三石,用火煮,煮三沸,将骨滓漉去;然后用附子五枚浸泡在汁中。三四天过后,取出附子,用等量的蚕矢和羊矢加入汁中,进行拌挠(jiǎo)(呼毛反,同搅)。使成为如同稠粥状的糊糊。下种前二十日,用稠糊溲(shōu)疏有反。种,使种子变成如同麦饭颗一样大小的颗粒。常趁天旱燥热时溲种,可以即时晾晒干;也可以采取摊薄、勤翻的办法,让它快干。第二天再溲。天阴下雨便不要溲。溲至六七遍为止。即行曝晒,妥善收藏,不使受潮。等到可以下种时,用余下的糊汁,溲过即种,如此,则禾稼不生蝗虫。无马骨(煮汁)时,也可以用雪水代替。雪水是五谷的精华,可使禾稼耐旱。每年将冬天收存的雪水,用陶器盛好,埋于地下。采用这样的方法治理谷种,常使产量成倍地增加。留麦种法:等麦成熟到可以收获的时候,选择穗大颗粒饱满的,斩断,缚成束,竖立于麦场的高燥处,曝晒到极干燥。不要让它留有白鱼,发现有白鱼,立即簸扬干净。同干艾混杂储藏,一石麦用一把艾,用瓦器或竹器贮存。按照农时下种,产量可增加一倍。留禾种法:选择谷棵高大的,截取一节下来,缚成把,悬挂在高燥的地方,这样的谷苗,一定可茁壮成长。想要知道本年适宜种何谷,可用布袋若干,分别装入经过用升斗量过的、等量的五谷种子,埋在背阴的地方。冬至日窖埋好,等到冬至过后五十天,开窖取出逐袋平量,其中息最多的,即本年宜于种植的谷种。 崔寔说:用升平量五谷各一升,用小罂盛装,埋在墙背阴处……余法悉同《汜书》所言。 《师旷占术》说:五木是五谷的先兆,欲知晓五谷的收成,只需先看五木。当年某种树木生长最茂盛,来年便多种那种谷,一万次也不会有一次失误。 《杂阴阳书》说:禾谷,在枣树或杨树出叶时发生;大麦,在杏树出叶时发生;小麦,在桃出叶时发生;稻,在柳树或杨树出叶时发生;黍,在榆树出叶时发生;大豆,在槐树出叶时发生;小豆,在李树出叶时发生;麻,在杨树或荆木出叶时发生。又凡播种禾谷,宜寅、午、申日,忌乙、丑、壬、癸日;秫忌寅日;晚禾忌丙日;大麦宜亥、卯、辰日,忌子、丑、戊、己日;小麦忌与大麦同;稻宜戊、己、四季日,忌寅、卯、辰、甲、乙日;黍宜己、酉、戌日,忌寅、卯、丙、午日;穄忌未、寅日;大豆宜申、子、壬日,忌卯、午、丙、丁、甲、乙日;小豆忌与大豆同;麻忌四季日和戊、己日。凡播种五谷,大判宜在该月的上旬;其次是宜中旬。 《史记》说:“阴阳家们的说法,既失于拘泥,又有许多忌讳。”只可知道他们说法的大致情况,切不可勉强地一一依照他们说的办。农谚所说的,“按照农时,趁墒下种,是最正确的好做法”。 [book_title]大小麦青稞附 【原文】 《齐民要术》①:大、小麦皆须五月、六月暵地②。不暵地而种者,其收倍薄。崔寔曰:“五月六月菑③麦田”也。 《孝经援神契》云:黑坟④宜麦。 《氾胜之书》曰:种麦得时,无不善。早种则虫而有节⑤;晚种则穗小而少实。当种麦,若天旱无雨泽,则薄渍麦种以酢且故反,与“醋”字同。浆⑥并蚕矢,夜半渍向晨,速投之,令与白露俱下。酢浆令麦耐旱,蚕矢令麦忍寒。麦生黄色,伤于太稠;稠者,锄而稀之。 崔寔曰:凡种大、小麦,得白露节,可种薄田;秋分,种中田;后十日,种美田。惟蓣古猛反,大麦类。麦⑦,早晚无常。正月,可种春麦,尽二月止。 青稞苦禾反,麦名。麦:治打时稍难,惟快日⑧用碌碡碾。与大麦同时熟。面堪作趁及饼饪,甚美。磨緫⑨尽无麸。锄一遍佳;不锄亦得⑩。 《四时类要》:晒大小麦,今年收者,于六月扫庭除,候地毒热,众手出麦,薄摊,取苍耳碎剉拌晒之。至未时,及热收,可以二年不蛀。音注,虫也。若有陈麦,亦须依此法更晒,须在立秋前;秋后,则已有虫生,恐无益矣。 《士农必用》:古农语云:“彭祖寿,年八百,不可忘了植蚕植麦。”又云:“社后种麦争回耧。”又云:“社后种麦争回牛。”言夺时之急,如此之甚也。 《韩氏直说》:五六月麦熟,带青收一半;合熟收一半,若过熟,则抛费。每日至晚,即便载麦上场堆积,用苫缴覆,以防雨作。苫须于以前农隙时备下。如搬载不及,即于地内苫积;天晴,乘夜载上场,即摊一二车,薄则易干。碾过一遍,翻过,又碾一遍,起秸下场,扬子收起。虽未净,直待所收麦都碾尽,然后将未净秸秆再碾。如此,可一日一场,比至麦收尽,已碾讫三之二。农家忙并,无似蚕麦。古语云:“收麦如救火。”若少迟慢,一值阴雨,即为灾伤,迁延过时,秋苗亦误锄治。 【注释】 ①引自《齐民要术·大小麦第十》,引文有节删。 ②暵地:即将地用犁翻起,敞着垡垄,任风、雨、日光,吹淋曝晒,让土壤熟化,今日农村称为“晒垡”。 ③《齐民要术·种大小麦》原引作“五月一日菑麦田”,但同书《耕田篇》则引作“五月六月菖麦田”。《农桑辑要》依据后者引作“五月六月”。“菑”,即翻耕灭茬。 ④黑坟:即疏松柔和的微带黑色的肥沃土壤。 ⑤虫而有节:节:指节间。先时的麦子,生长不畅茂,茎秆敛缩,节间短,故节多。《吕氏春秋·审时篇》说:“先时者,茎杀而不遂。”亦为此意。 ⑥浆:即酸浆。关中农村用煮面条剩下的面汤,听其发酵,做成酸浆,味微酸。可用来煮面、泡菜,甚有风味。 ⑦麦:《四民月令》“四月可籴穬”,注:“大麦之无皮毛者日穬。”李时珍释“黑穬麦”“是大麦中一种皮厚而色青者”。当系稞大麦的一个品种。 ⑧快日:《齐民要术》和《农桑辑要》的各种版本,有作“映日”或“伏日”。石校本作“快日”,解为“十分晴朗干燥的日子”。 ⑨緫:“总”的俗写字,皆也。 以上《孝经援神契》《氾胜之书》、“崔寔曰”、“青稞麦”数条引文,皆在《齐民要术》一书中。《孝经援神契》一条在《黍檫第四》,余在《大小麦第十》。 此段引文与唐韩鄂著《四时纂要》“六月”篇中的文字完全相同。只有个别字的写法略有不同;另外文字亦稍有节删。 毒热:即极热,如热到烫手。 众手出麦:要众人一齐动手,是为了争取麦子出仓快速,晒麦的时间可以长一些。 “麦子开始生虫后再晒,恐无什么益处”的说法,并不正确。实际情况是,越有虫越要赶快晒,否则麦子会全部被蛀空。 “士农”二字原缺。据石校本补正。殿本缺“如此之甚也”一句。 彭祖:传说是颛顼帝的玄孙,名叫籛铿,寿八百岁。农谚是说:作为一个农民,哪怕活到彭祖那样的年纪,也不能糊涂到忘了“养早蚕和种早麦”的程度。 本条和下条农谚,皆说明为了赶农时,农夫们在争分夺秒的情况。“回耧”、“回牛”,均指种完一垄,让耧(牛)回过头来种下一垄,这样的动作,通常是较费时间的,所以为了赶农时,便要“争取快回耧(牛)”。 合熟:按照麦子的成熟度,可分为:乳熟期、蜡熟期、黄熟期、枯熟期。乳熟期根本不应收刈,蜡熟期收刈亦会减产和影响质量。黄熟期是收刈的最恰当的时期,故称“合熟”。 抛费:“过熟”,或“熟过”,均系指“枯熟”期。枯熟期收刈,便嫌太晚了,容易断穗落粒造成损失。 苫:草帘子。 【译文】 《齐民要术》:种大麦和小麦的田地,皆要在五六月间暵地。不暵地便下种,收成会成倍的减少。崔寔说“五月六月菑麦田”。 《孝经援神契》说:麦子适合在肥沃的黑坟土种植。 《氾胜之书》说:只要种麦的时间赶上农时,便不会有生长不好的。种早了,会有虫害,麦秆的节多;种晚了,便会使麦穗小、子粒少。如果种麦的农时已经到了,但天气干旱、缺少雨水,便可用酢浆“酢”,且故反,同醋。和蚕矢将麦种稍微浸渍些时,可自半夜浸到黎明,赶快拿出去种,让种子和晨露同时落入土中。酸浆水能让麦耐旱,蚕矢能让麦耐寒。麦苗出土,颜色泛黄,是苗稠的危害;苗太稠的地方,要锄掉一些,使它变稀。 崔寔说:种大麦和小麦,白露节一到,即可开始种瘠薄的田地;至秋分可开始种中等的田地;秋分十日过后,再种肥美的良田。只有种蓣麦,蓣,大麦类。早晚没有一定的时间。春麦,自正月开始种起,可一直延续到二月底。 青稞麦:稞,苦禾反,麦名。脱粒比较困难,快日须用碌碡碾打。和大麦同时熟。面粉可作炒面和烙饼,味道非常美。用来磨面,全部磨尽,没有麸皮。锄一遍比较好,不锄也可以。 《四时类要》:晾晒当年新收的大小麦,应在六月间,扫净庭院,等候地面晒至毒热,麦子出仓要众人一齐动手,要摊薄,要将苍耳剉碎,拌入麦子中去晒。等到三四点钟(未时)趁热收藏,如此,可以在两年内不生虫蛀。音注,蛀虫。如有陈麦,也应依上法重新晒过。应在立秋节前晒,立秋过后晒,已开始生虫,恐怕已无什么好处。 《士农必用》:古代农谚说:“彭祖高寿,享年八百岁,不可忘记养早蚕、种早麦。”又说:“秋社过后种麦,争取快回耧。”又说:“秋社过后种麦,争取快回牛。”以上是说争夺农时的急迫,竟到了如此地步。 《韩氏直说》:五六月间,麦子已经成熟,应在麦秆还带有青色的时候,收刈一半,合熟时收刈一半。如若熟过了头,便会造成抛撒浪费。每天傍晚,将刈下的麦子运回到麦场上堆积起来,用草苫子围盖好,预防着天下雨。苫,应当在农闲时编制好备用。如果来不及搬运,便可在田中堆积苫盖好。假使天气晴明,也可以连夜搬运到场上,并可随时摊开一两车,要摊薄一些,容易晾晒干。碾打过一遍,将麦秸翻过来再碾打一遍,即可把秸秆起到场边堆起,将麦子扬净收起。秸秆没有脱粒干净,等到麦子全部碾打完毕,将未净秸秆,一并合起来再碾打一遍。这样做,可以每天碾打一场,等到田中的麦子收刈完毕,已经将三分之二的麦子碾打完毕。农家的忙碌,再没有比得上蚕老麦熟的季节了。古话说:“抢收麦子如同救火。”如稍有耽误,碰上天下雨,便会立即变成灾害。另外,如麦收工作费时过多,也会误了秋禾的耘锄工作。 [book_title]水稻 【原文】 《齐民要术》①稻无所缘②,唯岁易为良③。选地欲近上流。地无良薄,水清则稻美也。三月种者为上时,四月上旬为中时,中旬为下时。先放水,十日后,曳辘轴④十遍。遍数唯多为良。地既熟,净淘种子,浮者不去,秋则生稗。渍经三宿,漉出,内草篙市专反,判竹,圜以盛谷。中裛之⑤。复经三宿,芽长二分,一亩三斗⑥掷。三日之中,令人驱鸟。稻苗长七八寸,陈草复起,以镰侵水芟之,草悉脓死。稻苗渐长,复须薅。拔草曰“薅”。虎高反。薅讫,决去水,曝根令坚。量时水旱而溉之。将熟,又去水。霜降获之⑦。早刈,米青而不坚;晚刈,零落而损收。北土高原,本无陂泽,随逐隈曲而田者,二月冰解,地干,烧而耕之,仍即下水。十日,块既散液,持木斫⑧平之。纳种如前法。既生七八寸,拔而栽之⑨。既非岁易,草稗俱生。芟亦不死,故须栽而薅之⑩。溉灌、收刈,一如前法。畦嚼音劣,堤厓也。大小无定,须量地宜,取水均而已。藏稻必须用箪。此既水谷,窖埋得地气,则烂败也。舂稻:必须冬时,积日燥曝,一夜置霜露中,即舂。若冬舂不干,即米青赤脉起;不经霜,不燥曝,则米碎矣。秫稻法,一切同。 《周官》曰:稻人,掌稼下地。以水泽之地种谷也。谓之“稼”者,有似嫁女相生。以潴畜水,以防止水,以沟荡水,以遂均水,以列舍水,以浍写水。以涉扬其芟,作田。郑司农说“潴”、“防”以《春秋传》曰:“町原防,规偃潴。” “以列舍水”“列者,非一道以去水也。”“以涉扬其芟”:以其水写,故得行其田中,举其芟钩也。杜子春读“荡”为“和”,“荡”谓以沟行水也。玄谓“偃潴”者,畜流水之陂也。“防”,潴旁堤也。“遂”,田首受水小沟也。“列”,田之畦嚼也。“浍”,田尾去水大沟。“作”,犹治也。开遂,舍水于列中,因涉之,扬去前年所芟之草,而治田种稻。凡稼泽,夏以水殄草,而芟夷之。殄,病也,绝也。郑司农说:“芟夷”以《春秋传》曰“芟夷蕴崇之”。今时谓禾下麦,为“夷下麦”,言芟刈其禾,於下种麦也。玄谓将以泽地为稼者,必于夏六月之时,大雨时行,以水病绝草之后生者,至秋,水涸芟之,明年乃稼。泽草所生,种之“芒种”。郑司农云:“泽草之所生,其地可种芒种。”“芒种”,稻、麦也。 《氾胜之书》曰:种稻,春冻解,耕反其土。种稻区不欲大,大则水深浅不适。冬至后一百一十日,可种稻。始种,稻欲温;温者,缺其塍,食陵反;畦畔也。令水道相直。夏至后,大热,令水道错。 崔寔曰:三月可种粳稻。稻,美田欲稀;溥田欲稠。 【注释】 ①引自《齐民要术·种稻第十一》。 ②缘:寅缘、联系、关系。 ③岁易为良:易:更代、改变。要求每年更换稻田,这在古代地广人稀的条件下,大概是办得到的。 ④辘轴:《齐民要术》作“陆轴”,《王祯农书》作“砺徉”,并说:“砺礋与碜碡之(形)制(相)同,但外有列齿,独用于水田。”因为砺礋上有“列齿”,所以它的作用并不限于碾轧,同时亦兼有松土作用。 ⑤裛:与“浥”通。“浥郁”,即令种子保湿发热,是催芽的一种措施,“裛之”在这里是指将草篙盖好。 ⑥三斗:《齐民要术》原作“三升”。 ⑦以上系我国南方种植水稻的全过程。当时南方仍采取“旱直播”的方法种稻,故缺育秧、插秧的技术环节。 ⑧木斫:《王祯农书》说:木斫即耰,捶土块的田器,“首如木椎,柄长四尺”。或即关中所使用的“骨朵”。 ⑨拔而栽之:北方种稻,采用插秧法,似乎比当时的南方技术还要先进。 ⑩育秧移栽的好处甚多,并不只是为了减轻草害。我国目前广泛采用移栽稻技术。 畦嚼:“畦”,田园中分成的小区。“嚼”,田埂。“畦嚼”,在这里指稻田的田丘。 这里特别说明贮存稻谷,不能采用窖藏法。由此可见,窖藏粮食的方法,直到北魏时期,仍然相当广泛。 稻人:《周礼》中的官名。引文见《周礼·地官·稻人》。 以潴畜水,以防止水,以沟荡水,以遂均水,以列舍水,以浍写水:此段译文据郑玄注。写水,即泻水。 町原防,规偃潴:引自《左传·襄公廿五年》杜预注:偃潴,下湿地。防,堤防。 芟夷蕴崇之:引自《左传·隐公六年》杜预注:芟:刈也。夷:杀也。 夷下麦:郑玄引用“夷下麦”一词,意在解释“夷”的含义。这里似指“禾下为夷”。“夷”即为禾茬。芟夷:即像芟刈稻麦那样,将草贴近地面刈掉。 於下:原缺“於”字,据《周礼》郑注及《齐民要术》诸书补正。 芒种:“有芒的谷种,指稻麦”的解释,在这里并不确当,适于水田种植的有芒谷种,主要是指稻、稗等。 转引自《齐民要术·水稻第十一》。 【译文】 《齐民要术》:水稻对土地的要求并不严格,只要每年更换一次稻田便好。选择稻田,要靠近流水的上游,不论土地好坏,只要水清,便可生长出好的稻谷。三月种稻是最上等的农时,四月上旬是中等农时,四月下旬是下等农时。先将田水放掉,等过了十天以后,拽拉着辘轴轧碾十遍,遍数越多越好。地熟草净以后,开始淘净稻种,水面上的浮秕不去掉,秋天便会生稗子。浸渍过三夜,将水漉出,放入草篙市专反,用竹篾编的,圆形盛谷的用具。中,趁潮湿盖好。三夜过后,便可以长出二分长的芽,一亩田撒播三斗。播种后三天内,要有人驱赶鸟雀。稻苗七八寸高时,原来已被消灭的杂草,会再次生长起来,只要用镰刀在水面以下将它刈倒,草便全部被泡烂死掉。稻苗渐渐地长大以后,还应当再一次地薅草,拔草叫“薅”。薅过草,把水放干,让太阳晒稻根,使稻站立坚牢。再后,只需依据天时雨水多少,进行适当地灌溉便行了。稻子快熟时,再一次将水放掉。霜降节到即可收刈。刈早了,米色青,不坚实;刈晚了,会落粒使收获减少。北方高原地方,本来没有蓄水的陂池和薮泽,只有在流水的弯曲水漫处,方可作稻田。二月间,地冻消释,待地面干了,将杂草烧掉后进行翻耕,耕毕,随即放水入田。十天以后,土块都已经被水泡散,便可以用木斫将田平整好。下种的方法与上面说的一样。稻苗生长七八寸高时,拔下来重行栽过。因为不是每年更换稻田,所以杂草稗子特别多,刈了还会再发,只有重行栽过,再来彻底除草。灌溉和收刈的方法,完全同上面一样。畦嚼音劣,堤压。大小,并无一定的规格,须酌量地势是不是适宜,以及水的深浅是不是均匀来决定。贮藏稻谷,必须用箪。稻,本来是水谷,假如采用窖藏的方法,受了地下湿气,一定会霉烂腐败。舂稻谷,必须在冬日,连续曝晒若干日,让它极为干燥,然后放置在露天处在霜露侵袭下经过一夜,马上去舂。假如冬舂的稻谷不干,舂出来的米便会生出青色红色的纹脉。不经霜、不燥曝,舂出的米必然破碎。种植糯稻的方法完全相同。 《周官》说:稻人,掌管下湿地的稼穑工作。指在低洼多水地种稻。称为“稼”,是说像嫁女那样,可以孳生繁殖。他的方法是:利用偃潴(陂池)蓄水,利用堤防防止偃潴的水外流,利用沟引水,利用地头小遂沟让水均匀地流入田中,利用列(田丘)停水,利用排水的浍沟将水泻去。蹚着水到田中,将刈倒的杂草丢掉,治田种稻。郑玄注说:郑众用《春秋左氏传》“町原防,规偃潴”来解释“潴”和“防”。将“以列舍水”的“列”字,说成是许多排水的水道。将“以涉扬其芟”,解释作:因为水已泻去,故可在田行走和芟草。杜子春注将“荡”字读作“和”音,说荡是用沟引水的意思。郑玄本人说:“偃潴”,指蓄水的陂池;“防”,指偃潴四旁的堤防;“遂”,指回头承受行水沟洫来水的小沟;“列”,指稻田的田丘(畦嚼);“浍”,指稻田后面的排水的大沟。“作”,是治理的意思。上面说将水通过小遂沟,引入稻田田丘(列)中,故需要涉水,扬弃掉前年芟倒的杂草,方可整治田地,用来种稻。种植水田,应当在夏天让水把杂草殄灭绝,然后将它们芟夷掉。殄,是病死、灭绝的意思。郑司农(郑众)用《春秋左氏传》“芟夷蕴崇之”来解释“芟夷”。以为今时称“禾下麦”为“夷下麦”,即是说芟刈掉禾稻,于下种麦。郑玄认为,想在沼泽地种庄稼的人,必须趁夏季六月,常下大雨的天气,用水将新生长起来的杂草淹死,秋天地里的水干涸时,芟刈倒,明年便可种庄稼。凡是生长水草的沼泽地,皆可种植有芒的谷物。郑司农说:“凡可生长水草的沼泽地,皆可种带芒的谷种。”有芒的谷种,是指稻和麦。 《氾胜之书》说:种稻,须在春天地解冻后,先翻耕土地。种稻的田块不需要大,大了,水的深浅便不容易调节合适。冬至后一百一十天,可开始种稻。稻在苗期,水温要高,田埂上的水道口,应该对直,可以保温;夏至后,天气炎热,应使水道口交错开。 崔寔说:三月可以种粳稻。美田,稻子应种稀;薄田,稻子应种稠。 [book_title]旱稻 【原文】 《齐民要术》①:旱稻用下田,白土胜黑土,非言下田胜高原,但夏停水者,不得禾、豆、麦;稻田种②,虽涝亦收。所谓彼此俱获,不失地利故也。下田种者,用功多;高原种者,与禾同等也。凡下田停水处,燥则坚垎,胡格反,土干也。湿则污泥,难治而易荒,墝,口交反。埆③音谷。而杀种④。其春耕者,杀种尤甚。故宜五、六月暵之,以拟大麦。时水涝,不得纳种者,九月中复一转,至春种稻,万不失一⑤。春耕者,十不收五,盖误人耳。 凡种下田,不问秋夏,候水尽地白背时,速耕、杷、劳,杷,白驾反。频烦令熟。过燥则坚,过雨则泥,所以宜速耕也。 二月半种稻为上时,三月为中时,四月初及半为下时。渍种如法,哀令开口,耧耩埯种⑥之;耩,故项反。埯,乌感反。裢种者,省种而生科,又胜掷者。即再遍劳。若岁寒早种,虑时晚,即不渍种,恐芽焦也。其土黑坚强之地,种未生前遇旱者,欲得令牛羊及人践履之;湿则不用一迹人也。 稻既生,犹欲令人践垄背。践者,茂而多实也。苗长三寸,杷、劳而锄之;锄唯欲速。稻苗性弱,不能扇草,故宜数锄之。每经一雨,辄欲杷、劳。苗高尺许则锋。古农器。天雨无所作,宜冒雨薅之。科大,如概者,五六月中霖雨时,拔而栽之。栽法:欲浅;令其根须四散则滋茂。深而直下者,聚而不科⑦。其苗长者,亦可捩⑧去叶端数寸,勿伤其心⑨也。入七月不复任栽。七月百草成;时晚故也。 其高田种者,不求极良,唯须废地⑩。过良,则苗折;废地则无草。亦秋耕,杷、劳令熟。至春,黄场始章反纳种。不宜湿下。余法悉与下田同。 【注释】 ①本节全文引用《齐民要术·旱稻第十二》。 ②田:原误作“四”,本句原作“稻四种”,照石声汉校本《齐民要术今释》改正作:“稻,田种”,语意仍有未明,似应作“稻,下田种”,文义始顺适。故译作“稻种在下田”。又,夏停水者:殿本作“下停水者”。 ③墝、埆:通常是指土地瘠薄,这里则含有土地坚垎不平之意。按《类篇》说:墝,是地不平的意思。又“墝埆”二字,今日多从“石”,作”硗确”,义同。 ④杀种:有浪费子种、播种量太大、出苗率低等意。这是因土地坚垎、板结不实等使然。 ⑤言五六月的晒垡地,应作两手打算,其一准备秋季种大麦;其二是秋季低田积水,种不成大麦,便可准备来年春天种稻。 ⑥耧耩埯种:即耧耩开沟播种。播种的方法有两种,一是用耧耩直接条播;一是用耧耩开沟,然后用人工点播。但不论哪种方法都要比撒播节省种子,株行距均匀,通风透光好。 ⑦科:插稻是用数苗作为一蔸的,这里的“科”字是指“蔸”,不是指单株。“不科”,通常称为“坐蔸”。 ⑧捩:原作“拔”,照《齐民要术》改正。“捩(lí)”,可解作扭、拧等义。 ⑨其心:指苗心,花序、生长点等义。 ⑩废地:不是指废弃不耕种的土地,而是指秋收以后暂时不种的歇茬地。本段译文中所称“废地”均系指歇茬地。 黄场:石声汉《齐民要术》注:场,原写作塲,今写作“墒”,即葆有一定水分、一定结构的土壤。黄场:即“黄墒”,是指呈现黄色的湿润土壤。 【译文】 《齐民要术》:旱稻适合在低洼地种植,白色土壤比黑色土壤要好。并不是说下田比高原地好,而是因为夏季积水的下田,无法种植禾、豆、麦,而稻种在下田,虽遇水涝仍然会有收成。这样便可使高田和下田,都可以有收获,不致丧失地利。低田种稻,费工较多;高田种稻,所费人工和种禾同样多。凡是积水的低洼地,干涸后,土壤必然会板结坚垎;胡格反,土壤干结。水湿时,地必泥泞。既难耕种,又极容易草荒;地既墝口交反埆音谷,又极为杀种。春天翻耕的土地,杀种现象更加严重。故应在五六月间,进行暵地,准备种大麦。如果到了种麦时,水涝尚未退去,不能种植的,到九月中旬再翻耕一遍,等到来春种稻,必会万无一失。到了春天才来翻地,种十次不一定能够有五次收成,买在是误人。 种低洼地,不论是秋天还是夏天,只要水耗尽、地面泛白色时,便赶快翻耕,杷磨、劳平,杷,白驾反。应频繁地翻耕,使土壤柔熟。过于干燥会使地坚垎,雨水过多会使地泥泞,故(地白背时)应赶快翻耕。 二月中旬种稻是上等农时,三月为中等农时,四月初至四月中旬为下等农时。按照常法浸种,捂好,让种子张开口(生芽),利用耧耩埯种;耩,故项反。埯,乌感反。耧耩镌种的,可节省种子,科丛茂盛,要比撒播的好。紧接着再摩劳一遍。若遇上春寒,又怕误了农时,希望早种,便可不必浸种,以免使稻种的嫩芽冻焦枯。坚硬的黑土地,种子已播下,倘未出苗以前遇到天旱,最好让牛羊和人到田中去践踏;若地湿,便应让田中连一个脚印、蹄迹都不要有。 稻出苗后,还要叫人在垄背上践踏一次。践踏过的,生长茂盛,结实也多。稻苗长到三寸高,便要进行杷磨、劳平,然后耘锄;锄草务必及时。稻苗性柔弱,不可让草扇盖,故要频繁地锄。每下过一次雨,便要杷劳一遍。稻苗一尺左右高时,应当用锋锄。锋,古代农具。遇天下雨,其他农活干不成,可冒雨到稻田中去薅草。稻科长大了,如过密,可在五六月间,趁霖雨天气,拔起来栽到别处。栽法:入土要浅,让须根向四面散开,便会生长茂盛。如果栽得深,将根直着插入土中,稻苗便会聚拢在一起,不易发科。拔栽时,如苗过长,也可将叶的顶端捩掉数寸;注意不要伤了苗心。入七月以后,便不可再拔苗移栽。七月间百草皆长成,已为时太晚。 若在高田种稻,并不要求土地多么肥美,唯独要求种在废地上。土地太肥沃,容易倒伏,废地的好处是没有草。(废地)同样要秋耕、耙、劳,令地柔熟。来年春,黄场始章反下种。不适宜湿种。其余作务的方法,皆与下田相同。 [book_title]黍穄稗附 【原文】 《齐民要术》①:凡黍穄田,新开荒为上;大豆底②为次;谷底为下。地必欲熟。再转③乃佳,若春、夏耕者,下种后再劳为良。一亩用子四升。三月上旬种者为上时,四月上旬为中时,五月上旬为下时。夏种黍穄,与植谷同时;非夏者,大率以椹赤为候。谚曰:“椹釐釐④,种黍时。”燥湿候黄场,种讫不曳挞。今时屯子⑤也。常记十月、十一月、十二月“冻树⑥日”种之,万不失一⑦。冻树者,凝霜封著木条也。假令月三日冻树,还以月三日种黍。他皆仿此⑧。十月冻树,宜早黍;十一月冻树,宜中黍;十二月冻树,宜晚黍⑨。若从十月至正月皆冻树者,早晚黍悉宜也。刈穄欲早,黍欲晚,穄晚多零落,黍早米不成。谚曰:“穄青喉,黍折头。”⑩皆即湿践。久积则浥郁,燥践多兜牟。穄,践讫即蒸而哀於劫反之。不蒸者,难舂,米碎,至春又土臭。蒸则易舂,米坚;香气经夏不歇也。黍,宜晒之令燥。湿聚则郁。凡黍,黏者收薄;穄,味美者亦收薄,难舂。 《孝经援神契》云:黑坟宜黍。 《氾胜之书》曰:黍者,暑也;种者必待暑。黍心未生,雨灌其心,心伤无实。黍心初生,畏天露。令两人对持长索,概去其露,日出乃止。凡种黍,覆土锄治,皆如禾法。 稗:既堪水旱,种无不熟之时,又特滋茂,宜种之,备凶年。稗中有米;熟时,捣取米炊食之,不减粱米。又可酿作酒。酒势美俨,尤逾黍秫。魏武使典农种之,顷收二千斛,斛得米三四斗。大俭,可磨食之,若值丰年,可以饭牛、马、猪、羊。 《务本新书》:种“糯不换”:糯米价值比黄米价高。今有与糯米相类者,白黄米是也,旧呼“糯不换”,宜多种之,造酒为佳。 【注释】 ①引自《齐民要术·黍穄第四》。 ②大豆底:“底”,指前茬作物。“大豆底”,今天通俗的说法,称作“大豆茬”。后文有“谷底”等说法,含义皆同。 ③再转:“转”为耕第二遍,“再转”为耕第三遍。 ④椹釐釐:釐釐即离离,言桑椹既多又已成熟。为时在春末、立夏以前。明宋应星著《天工开物》一书谓“立夏桑椹紫熟”。立夏桑椹已到老熟期,故开始变红的时间,应在立夏前。 ⑤屯子:应作砘子。是用二至数个小的石轮(直径约一尺余,厚约半尺),中间贯以木轴做成的农器。播种时,用牛或驴拉着,顺着播过种的耧沟碾过,可起镇压保墒的作用。 ⑥冻树:原文和注文七处“冻树”,皆误作“炼树”。据《齐民要术》改正。 ⑦万不失一:即依照所说的方法去做,一万次也不会有一次失误。 ⑧言种春黍者,可在三月初二三日;种夏黍者,可在四月初三日或五月初三日。 ⑨十月冻树宜三月播种,十一月冻树宜四月种,十二月冻树宜五月种。 ⑩石声汉对这条农谚的译文是:“穄,在穗基部和秆相接的地方(喉),还没有完全褪色以前收割;黍,在穗子完全成熟到弯下头来时收割。”《群芳谱》说:“刈檫欲早,八九分熟便刈,少迟遇风即落。”可作为这条农谚的注解。 皆即湿践:古时将碾打脱粒称作“践”,不称“碾打”。践:即践踏。按:用牛踏场的脱粒方法,注者曾在山区某地亲见之。 兜牟:石注:“兜牟”即头盔,最早称“胄”,更迟称“兜鍪”。是说黍穄子实干燥后,颖壳黏在子粒上,不容易脱落,像戴着头盔的样子。趁湿脱粒便可避免这种毛病。 哀:《说文》作“书囊”,又作“缠”。在《齐民要术》一书中,用“哀”字之处颇多,常用作密闭、密封、捂住等义。 黍心:指黍穗。黍心未生,指幼穗分化尚未完成。 黍心初生:指孕穗期已过但黍穗尚未抽出。 典农:原作“兴农”,误。据《齐民要术》及石校本改正。典农校尉、典农中郎将,皆魏武(曹操)时设置的主管屯垦的官员。 以上关于稗子的一段论述,在《齐民要术·种谷第三》,引自《氾胜之书》。 《务本新书》:书已佚,不见于《宋史》和《元史》的《艺文志》和私人书目著作,石声汉推定为金人的著作。本书引用字数之多,仅次于《齐民要术》《士农必用》两书。 糯米:指糯性强的黍米,非指糯稻米。黄米:指不带糯性的穄米。 【译文】 《齐民要术》:大凡种植黍穄的土地,以新开垦的荒地为上等,大豆底为较次,谷底为最下。土地一定要耕耙柔熟。以能耕三遍为佳,如系春夏季翻耕的,下过种之后,能再磨劳一次才好。一亩用种子四升。三月上旬播种的为上等农时,四月上旬为中等农时,五月上旬为下等农时。夏播的黍穄,与早谷同时播种。不是夏季播种的,大都以桑椹变红作为播种的时令。谚语说:“椹釐釐,种黍时。”土壤燥湿的程度,候黄场时为宜,播种完毕不用今天的砘子镇压。记住十月、十一月、十二月冻树的那一天种黍,是万分之一的失误都不会有的。所谓“冻树”,是指凝结的霜冻,封闭住树木的枝条。假如某月初三日冻树,种黍的日子便选择在初三日,余皆仿此。又十月冻树宜种早黍,十一月冻树宜种中黍,十二月冻树宜种晚黍。若从十月至正月皆冻树,则早黍晚黍皆可种。收刈穄的时间宜早一些,收刈黍的时间要稍微晚一些。穄刈晚了会落粒,黍刈早了米粒不饱满。农谚说:“穄青喉,黍折头。”皆应趁湿时碾打。堆积的时间久了,容易浥湿、郁热,干燥后碾打,会使子粒多带兜牟。穄碾打脱粒毕,应即时蒸一遍,趁湿热裹於劫反之。不蒸的难舂,碎米多,到春天有土臭。蒸过的,容易舂去糠,米粒坚实,经过夏天依然会有香气。黍应随时晒令它干燥。湿的收聚起来便会郁热。黍子当中,黏黍的产量低;穄子当中,味美的穄产量亦低,而且难舂。 《孝经援神契》说:黑色的坟土,宜于种黍。 《氾胜之书》说:黍是暑的意思,种黍必须等待到暑天。黍心没有长成以前,如果被雨水灌了心,黍心受伤,便不会结实。黍心刚生时害怕露水。叫两个人面对面,拉上一条长的绳索,括去上面的露水,等到太阳出来才停止。种黍的壅土、锄草等作务方法,皆如同种谷法。 稗子能够耐水旱,只要种下去,没有不收的时候。又生长得特别旺盛,应当种上一些,以防备荒年。稗的种子中有米,成熟时可舂捣取出煮作饭吃,并不比粱米差。还可以用来酿酒。酒的气味既美且浓,大大超过黍酒和秫酒。魏武帝曾经令典农校尉种稗,一顷地可收两千斛,每斛捣净米三四斗。荒年可磨成面充饥;丰年可用来喂牛、马、猪、羊。 《务本新书》:种“糯不换”:糯米的价值要比黄米高。现在有一种黄米与糯米近似,那就是“白黄米”,这种米旧名“糯不换”,应该多种一些,用来酿酒,最为佳美。 [book_title]豌豆 【原文】 《务本新书》:豌豆,二三月种。诸豆之中,豌豆最为耐陈①,又收多、熟早。如近城郭,摘豆角卖,先可变物。旧时疰农②,往往献送此豆,以为尝③新。盖一岁之中,贵其先也。又熟时少有人马伤践。以此挍④之,甚宜多种。 【注释】 ①耐陈:豌豆的种子寿命较长,耐长期储存。但仓库害虫——豌豆蟓,为害严重。 ②疰:“庄”的俗写。庄农:乡间的农夫。这里似指本书作者的佃户。 ③尝:原作“常”,同音假借作“尝”。据殿本改。 ④挍:音教,比也。殿本作“校”。 【译文】 《务本新书》:豌豆,二三月间播种。在各种豆子当中,豌豆最耐储存,而且产量高,成熟早。如果离城市近,还可以抢先卖出豌豆角,购买什物。从前,庄农常常把豌豆当成新鲜物品贡献给我们尝新。这是因为一年当中唯有豌豆以早熟为贵。又豌豆成熟时,很少有人或牲畜去伤害和践踏。所以比较起来,还是以多种些豌豆合适。 [book_title]荞麦 【原文】 《齐民要术》①:凡荞麦,五月耕;经二十五日,草烂,得转;并种,耕三遍②。立秋前后,皆十日内种之。假如耕地三遍,即三重著子③。下两重子黑,上一重子白,皆是白汁,满似如浓④,即须收刈之。但对梢苔铺之,其白者,日渐尽变为黑。如此,乃为得所。若待上头总黑半,已下黑子尽落矣⑤。 【注释】 ①此条采自《齐民要术》卷首《杂说》,非贾思勰撰。 ②今日只把荞麦视同救荒作物,夏粮收过后天不下雨,种不上秋;及至下雨,大秋农时已过,人们才会种荞麦,哪会像这里说的,如此郑重其事。 ③本句是说,假如耕地三遍,荞麦便会长出三级有效分枝,着生三层子。 ④浓:假借作“脓”,指白汁浓重似脓。 ⑤本句《齐民要术》卷首《杂说》原作“若待上头总黑半,已下黑子尽总落矣”。 【译文】 《齐民要术》:荞麦地,五月耕一遍;经过二十五天,等草腐烂后,再耕一遍;播种时耕一遍,共耕三遍。一律要在立秋前后的十天以内,进行播种。假如播种前是耕了三遍地,荞麦长成后,便会结三层子。当下面的两层子已变成黑颜色,只剩最上的一层子还是白颜色,而且所有的子都已灌满了如脓的白浆时,便应当即时收刈。刈倒的荞麦,只须梢对梢搭摞在一起,平放在场中,白子便会一天天地变黑。这样做才是(收获荞麦的)好方法。假如等待最上一层的白子黑一半再收刈,下两层的黑子就会早已落光了。 [book_title]胡麻 【原文】 《本草衍义》曰:“止是脂麻也”。①《齐民要术》:胡麻,汉②张骞从外国得胡麻子,今俗人呼为“乌麻”,非也③。案今世有白胡麻、八棱胡麻④;白者油多,而又可以为饭。此宜于白地⑤种。二、三月,为上时;四月上旬,为中时;五月上旬,为下时。月半前种者,实多而成;月半后种者,少子而多秕也。种欲截雨脚⑥。若不缘湿,融而不生⑦。一亩用子二升。漫种者,先以耧耩,然后散子,空曳劳。劳上加人,则土厚不生⑧。耧耩者,炒沙令燥,中半和之。不和沙,下不均。垄种若荒,得用锋、耧⑨。锄不过三遍。刈束欲小。束大,则难燥;打,手复不胜⑩。以五六束为一藂,斜倚之。不尔,则风吹倒,损收也。候口开,乘车诣田抖擞;倒竖,以小杖微打之。还藂之。三日一打,四五遍乃尽耳。若乘湿横积,蒸热速干,虽郁衷,无风吹亏损之虑。哀者不中为种子,然油无损也。 《四时类要》:每科相去一尺为法。 【注释】 ①《本草衍义》,宋寇宗爽撰。此句或转引自《本草纲目》卷二十二胡麻条。原文作:“诸家之说,参差不一,止是今脂麻,更无他义。”按,脂麻即今之芝麻。 ②汉:原作《汉书》,但《汉书·西域传》却并无此记载,故据殿本和石校本删去“书”字,作“汉张骞”。按:胡麻,大概是在西汉时从中亚传入中国,后人遂认为是张骞从西域带回的。 ③本句是说今世人称黑子胡麻为“乌麻”,而不把它当成胡麻是不对的。李时珍曾说过“谓乌麻非胡麻”是不对的。 ④“白胡麻”,指胡麻子的颜色是白的;“八棱胡麻”,指胡麻结的角有八棱。李时珍说:“胡麻有黑、白、赤三色。角有四棱、六棱者,房小而子少;七棱、八棱者,房大而子多。”都是胡麻的不同品种。 ⑤白地:即空闲地,或休耕地。 ⑥种欲截雨脚:截:断也。截雨脚:指雨停下来。 ⑦融而不生:融:指融化。言胡麻子小,播种在干燥的土中,便会焦枯不见。 ⑧通常劳地,人常站在磨子(或劳石)上,赶着牲口拖着走,以增大碎土的效果。胡麻子小,覆土不宜深,只能拉空劳。 ⑨耧:《齐民要术》及殿本作“耩”。按:“耧”字不误。 ⑩打,手复不胜:脱粒时用手拿着,一把一把地摔打。 藂:“丛”的俗写。这里是说把五六个胡麻小捆,拢为一簇。 坐着车到田间收胡麻,并不是为求安逸,而是为了让车拉运胡麻。 原文作“无风吹亏损又虑”:“又”字,据《齐民要术》改作“之”。若“又虑”属下读,不顺适。 【译文】 《本草纲目》说:“止是脂麻。”《齐民要术》:胡麻,汉张骞从外国得到胡麻子。今世人称为“乌麻”,是不对的。按今日所种植,有白胡麻、八棱胡麻;白胡麻出油多,又可以用来作饭食,适宜在白地种植。二三月种,为上等农时;四月上旬种,为中等农时;五月上旬种,为下等农时。上半月播种的,结实多而且饱满;过十五日种的,子实少而且多秕。播种的时间,应在刚下过雨以后。假如不趁湿下种,种子便消失不见,不会出苗。地一亩用二升种子。撒播时,先用耧耩开沟松土,然后撒子,最后拉着空劳进行覆土。劳上若站人,会覆土过深,不出苗。若用耧耩下种,应将炒干燥的沙子同种子各半掺和播下。不掺沙子,下种不均匀。条播的胡麻,若草秽地荒,可用锋锄或耧锄去锄。锄苗,至多不要超过三遍。收刈时,应捆成小把,把大了不易干,脱粒时,手也不好拿。将五六个小把聚拢,倾斜放,令互相依附成一丛。不如此,被风吹倒,容易落粒,使收成减少。等到(胡麻荚)裂开口,便可坐着车到田间抖擞;将胡麻捆倒立起,用小棍轻轻敲打。然后再聚拢成簇。每过三天打一次,打至四五遍,便全部脱粒。假如趁湿将刈倒的胡麻平放着横堆在地上捂起来,听任它发热赶快干,虽不免会有浥湿热蒸的缺点,但却没有风吹落粒的顾虑。受过热蒸的胡麻,虽然不可做种子,但对油的质量却不会有损伤。 《四时类要》:胡麻,科与科之间,以相距一尺为通法。 [book_title]麻 【原文】 《齐民要术》①:凡种麻,用白麻子。白麻子为雄麻,颜色虽白,啮破枯燥无膏润者,秕子也,亦不中种。市籴者,口含少时,颜色如旧者,佳;如变黑者,哀。麻欲得良田,不用故墟②。故墟太良③,有夥④叶夭折之患,不任作布也。夥,丁破反,草叶坏也⑤。地薄者粪之。粪宜熟。无熟者,用小豆底亦得。崔寔曰:“正月粪畴。”畴,麻田也。耕不厌熟。纵横七遍已上,则麻无叶⑥也。田欲岁易。抛子种⑦,则节高。良田一亩,用子三升;薄田二升。概则细而不长,稀则危⑧而皮恶。夏至前十日,为上时,至日,为中时,至后十日,为下时。“麦黄种麻,麻黄种麦”,亦良候也。谚曰:“夏至后,不没狗。”或答曰:“但雨多,没橐駞。”又谚曰:“五月及泽,父子不相借。”言及泽急,说非辞也。夏至后者,匪唯浅短,皮亦轻薄。此亦趁时,不可失也。父子之间,尚不相假借,而况他人者也?泽多者,先渍麻子令芽生。取雨水浸之,生芽疾,用井水则生迟。浸法:著水中,如炊两石米顷,漉出,著席上,布令厚三四寸。数搅之,令均得地气,一宿即芽出。水若滂沛,十日亦不生。待地白背,耧耩,漫掷子,空曳劳。截雨脚即种者,地湿,麻生瘦;待白背者,麻生肥。泽少者,暂浸即出,不得待生芽,耧头中下之。不劳曳挞。麻生数日中,常驱雀。叶青乃止。布叶而锄。频烦再遍止。高而锄者,便伤麻。稠弱不堪者,拔去。勃如灰便刈。刈、拔,各随乡法。未勃者收皮不成;放勃不收,即骊⑨。蘩⑩,古典反,小束也。欲小,箐普胡反。欲薄,为其易干。一宿辄翻之。得霜露,则皮黄也。获欲净。有叶者喜烂。沤欲清水,生熟合宜。浊水则麻黑;水少则麻脆;生则难剥;大烂则不任。暖泉不冰冻,冬日沤者,最为柔朋也。 《氾胜之书》曰:种枲,太早,则刚坚,厚皮多节;晚,则皮不坚。宁失于早,不失于晚。夏至后二十日沤枲,枲和如丝。 【注释】 ①见《齐民要术·种麻第八》。 ②故墟:这里似指长期废置不耕的土地。 ③太良:《齐民要术》作“亦良”,《农桑辑要》其他版本有的无此二字,有的作“太薄”,均与文意不甚相合。 ④夥:“夥”字,《齐民要术》的各种版本皆作“黠”,《农桑辑要》各版本均作“夥”。据石声汉考证,“黠”应作“藉”,即“秸”的异体字。“夥叶”,即“藉叶”之误。大麻的秸秆和叶子既然都早早的死了,故麻也不坚韧,不可织布。 ⑤《齐民要术》原作“黠,丁破反”,无有“草叶坏也”一句。如训“黠”作“藉”,作“秸”,则“夥”字自不可信,“草叶坏也”,亦不可信。 ⑥麻无叶:是一种夸张的说法,实言叶少。 ⑦抛子种:即为我们通常所说的“撒播”种法。“撒播”与条播(耧耩)不同,仅有株距无行距,密度更要大一些,故麻秆细而高,叶少,节长。 ⑧危:同“麅”,即“粗”字。 ⑨骊:是黄黑相混杂的颜色。殿本作“晒”,义不适。 ⑩蘩:小捆、小把、小束,称藁。 箐:禾稼刈倒后,在田中放置成的小堆,俗称“耩”。 叶:原作“菜”。据《齐民要术》改正。 转引自《齐民要术·种麻第八》。 【译文】 《齐民要术》:一般种(纤维用)大麻,多用白麻子。白麻子为雄麻。有的颜色虽然是白的,但咬开后,里面却干枯焦燥,没有一点油性的,是秕的没成熟好的种子,亦不能种。如到市上去买种子,可放到口中噙一会,颜色没有变化的是好种子;变黑的是湿热郁衰变质的种子。种大麻一定要好地,但不要用故墟。故墟太肥,会使大麻苗稼有夥叶早死的害处,麻亦不可织布。“夥”,丁破反,指草叶变坏。瘠薄的土地要施肥。粪要腐熟的。没有熟粪,用小豆茬地亦可。崔寔说:“正月粪田畴。”畴,即指麻田。耕不厌熟柔。纵耕横耕达到七遍以上,则长出的大麻叶少。大麻田要年年更换。抛子种会使大麻的节长。好地一亩,用种子三升;瘠薄地一亩,用种子二升。苗稠,会使茎秆细弱、不见长;苗稀,会使茎秆长得很粗,韧皮质劣。夏至以前十天种,为上等农时;夏至日种,为中等农时;夏至过后十日以内种,为下等农时。“冬麦黄的时候种大麻,大麻黄的时候种冬麦”,这也是非常好的物候。谚语说:“夏至以后种麻,盖不上狗。”又说:“只要雨水多,可以埋没骆驼。”谚语又说:“五月间趁墒(抢种大麻),虽父子之间,不得借用人力。”这说明趁天雨抢种迫急,故谚语也有些不近人情。夏至后种的麻,不但低矮,麻的韧皮也又薄又轻。所以必须抓紧农时,机不可失。父子之间尚且不能互相帮助,对别人更不用说了。地太湿时,先浸种,令麻子出芽。用雨水浸种出芽快,用井水浸出芽慢。浸种的方法:将种子浸入水中,大约经过煮两石米饭的时间,滤出来放在席上,摊开三四寸厚,频频翻搅,使皆能得到地气,一夜过后便出芽。假若用水泡着,即便过十天也不出芽。等到地面泛白色,用耧耩开沟,撒播种子,拖着空劳覆土。若雨过后便下种,地太湿,麻苗出土后非常瘦弱;待地面泛白时种,麻苗出土后非常茁壮。地不是很湿时,可将麻种稍微浸一下,便滤出,不能等出芽,即用耧耩播入地中。不劳摩,不拽挞。麻出苗后的开始几天,要常驱赶鸟雀。叶子变青色时,才可以停止。真叶展开后,便开始锄。接连锄两遍,便要停止。苗高了再锄,便会伤麻。麻苗过稠过弱的地方,应拔去一些。等到花粉变得像灰尘那样,便要刈。或用镰刈,或用手拔,可以根据各地的习惯。未放粉便收刈的,韧皮纤维成长不良;散过粉还不收刈,麻纤维变骊。蘩要小,蘩,古典反,小把。箐普胡反。要薄,箐薄,是为了容易干。过一夜便要翻一遍。霜露沾湿后不翻,麻皮会变黄。收获要干净。带叶的容易烂。沤麻时水要清,沤的生熟要适度。浊水沤出的麻黑;水少时麻脆没韧性;沤生了,剥麻困难;沤过了,易腐烂,麻不耐用。若有暖水泉,冬天不结冰,用来沤麻,最为柔软和坚韧。 《氾胜之书》说:纤维用枲麻,种早了,便会使麻秆硬、皮厚、节多;种晚了,便会使麻纤维不坚韧。故宁可使播种偏早,不要偏晚。夏至过后二十天沤麻,麻纤维会像蚕丝一样柔和。 [book_title]木绵 [新添]:栽木绵①法:择两和②不下湿肥地,于正月地气透时,深耕三遍,耙盖调熟,然后作成畦畛③。每畦,长八步,阔一步;内半步作畦面,半步作畦背。深剧二遍,用杷耧平,起出覆土,于畦背上堆积。至谷雨前后,拣好天气日下种。先一日,将已成畦畛,连浇三水。用水淘过子粒,堆于湿地上,瓦盆覆一夜④。次日取出,用小灰搓得伶俐⑤,看稀稠,撒于浇过畦内。将元起出覆土,覆厚一指,再勿浇。待六七日,苗出齐时,旱则浇溉。锄治常要洁净。概则移栽,稀则不须⑥。每步只留两苗,稠则不结实。苗长高二尺之上,打去“冲天心”⑦;旁条长尺半,亦打去心。叶叶不空,开花结实。直待绵欲落时为熟。旋熟旋摘,随即摊于箔上,日曝夜露。待子粒干,取下。用铁杖一条,长二尺,粗如指,两端渐细,如赶饼杖样;用梨木板,长三尺,阔五寸,厚二寸,做成床子。逐旋取绵子,置于板上;用铁杖旋旋赶出子粒,即为净绵⑧。捻织毛丝⑨,或绵装衣服,特为轻暖。 【注释】 ①绵:殿本作“棉”。译文改作“棉”。 ②两和:按“苎麻”条“新添”项文中亦曾用过“两和地”一词,原话说“沙薄地为上,两和地为次”,显然是指沙质土壤。但在这里情况却稍有不同,棉花除适合沙质土壤外亦可在黏壤地生长,所以“两和地”,亦可理解为带沙的轻黏壤地。 ③畛:音珍,田间阡陌。畦畛:在这里是指带有宽畦背的畦。 ④当时还不知道用温汤浸种。 ⑤用小灰搓得伶俐:石注:“伶俐”,是当时的口语,不仅有聪明活泼的含义,而且有时还有爽快不沾滞的意义。“小灰”,可解作少量的灰,也可解释作碱性较低的灰。 ⑥概则移栽,稀则不须:似应为“稀则移栽,概则不须”,为概与稀颠倒放置之误。意思是说“稀处应移苗补栽,稠处便没有必要”,这样更觉文从字顺。以前的注家并未留意到这一问题,故未便辄改原文,谨附存疑如上。 ⑦今日通常称“打冲天心”为“打顶尖”;称“打旁枝心”为“打群尖”。另外还有“打油条”“抹赘芽”“打老叶”,称棉田五步整枝法。现在对这种整枝法是否妥当,已有不同意见。 ⑧净绵:今称去掉棉子后的净棉为“皮棉”。皮棉经过“弹”制,方可用来纺织或作絮棉。 ⑨捻织毛丝:“毛丝”系指棉纤维,当时直接用皮棉捻纱织布。大概黄道婆传授的纺织技术尚未普及到北方。 【译文】 [新添]:栽木棉法:选取沙质土壤又不下湿的肥沃土地种植。在正月地气通达时深耕三遍,耕过后用耙盖磨,将土地调治柔熟,然后做成带有宽畦背的畦畛。畦长八步,宽一步,用半步作畦面,半步作畦背。要深剧两遍,并用耙子将畦面耧平,预将覆盖种子的用土起出来,堆放在畦背上。谷雨节前后,趁有好天气的日子,进行播种。下种的前一天,应将已治理好的畦畛接连浇水三遍。把经过用水淘洗过的种子堆在湿地上,用盆覆盖一夜。第二天取出,稍微用灰揉搓一下,使种子散开,便可酌量稀稠撒在浇过水的畦子里边。把先前起出的覆土,覆盖一指厚,不用再浇水。等六七天棉苗出齐时,如天旱,再浇水。棉田要经常锄治洁净。苗稠处,移栽(到另外的地方);苗稀的地方,可不必管它。每步只需留两苗,留稠了,便不结桃。棉苗长到二尺以上,便要打去冲天心;侧枝长到一尺半长,也要打去心。这样做会使每个叶子的叶腋间皆开花坐桃,没有空着的。直到(棉桃开裂)棉絮将要落下时,棉花便熟了。边熟边摘,随即摊在箔上,令日晒夜露,等棉花子粒干了,收取下来。用长二尺,像手指粗、两头稍细、如擀饼杖那样的铁杖一条;另用三尺长、五寸宽、二寸厚的梨木板一块,做成轧花床(车),将棉子放在轧花车的木板上,用铁杖慢慢地将棉子赶出,边取边轧即成为净棉。用来捻织毛丝,或作絮棉缝制棉衣,格外轻暖。 [book_title]苎麻木绵 【原文】 大哉!造物发生之理,无乎不在①。苎麻本南方之物,木绵亦西域所产,近岁以来,苎麻艺于河南,木棉种于陕西②,滋茂繁盛,与本土无异。二方之民,深荷其利。遂即己试之效,令所在种之。悠悠之论,率以风土不宜为解。盖不知中国之物,出于异方者非一:以古言之,胡桃、西瓜,是不产于流沙、葱岭③之外乎?以今言之,甘蔗、茗芽,是不产于牂牁、邛、箨④之表乎?然皆为中国⑤珍用,奚独至于麻、绵,而疑之? 虽然托之风土,种艺之不谨者,有之,抑种艺虽谨,不得其法者亦有之。故特列其种植之方于右⑥,庶勤于生业者,有所取法焉。他日功效有成,当暑而被纤絺之衣,盛冬而袭丽密之服,然后知其不为无补矣。 【注释】 ①造物发生之理,无乎不在:造物:迷信的说法是指天上的神,科学的说法应为自然界。理:道理,法则,规律。为求译文适合作者的口吻,译作“神理奥秘”。 ②今天的通行说法,认为棉花是从陆路传入陕西,从海路传入南方的福建等地。 ③流沙:指新疆的大沙漠。葱岭:在新疆西部。流沙、葱岭,泛指西域。 ④牂牁:汉置牂牁郡,在今贵州境。邛、箨:在今四川西昌一带。 ⑤中国:古时所说的“中国”,主要指黄河流域。 ⑥指卷二《苎麻》、《木绵》两篇。 【译文】 真是了不起的伟大啊!自然界万物发生的神理奥秘,无处不在。苎麻本是南方的产物,木棉本是西域的产物,但近年来,苎麻种植在河南,木棉种植在陕西,而且生长茂盛,与在其本土种植的完全没有分别。两地百姓蒙受到极大的利益。为此遂在试种成功的基础上,指令各处随地种植。空洞浮浅的议论,大都是用风土不宜种植辩解。这都是因为不知晓中国(今日)的产物,原产异地的并不在少数:用过去的事例讲,如胡桃、西瓜等,难道不是产于流沙、葱岭以外吗?用今天的事例讲,甘蔗、茶叶等,难道不是产于牂牁、邛、箨等很远的地方吗?但它们今天皆被中国视为珍品食用,为什么单单会在引种苎麻和木棉问题上,便发生疑虑呢? 虽然都用“风土不宜”作借口,实际情况却是有的种艺不够细心;或有的种艺虽然细心,但却不知晓种植方法。为了这个缘故,专门将种植方法列述于上,供需要农业生产技术的人采用。日后生产取得成功,盛暑天气穿上夏布衫,严寒天气穿上棉衣,那时便会知道,我讲的话并不是毫无补益的了。 【评析】 本卷讲述的是耕垦与播种,包括总论整地、选种和种子处理及作物栽培各论。作为一部官修农书,《农桑辑要》积极提倡向北方推广苎麻和棉花种植。阐述向北方推广木棉和苎麻的可能性,从而发展了风土论的思想,把人的因素引进了旧有的风土观念之中,强调发挥人的主观能动性和人的聪明才智,成为农学思想史上的一个里程碑。 [book_chapter]栽桑 [book_chapter]养蚕 [book_title]论桑种 【原文】 《齐民要术》①:桑椹熟时,收黑鲁椹②。黄鲁桑不耐久。谚曰:“鲁桑百,丰绵帛。”言其桑好,功省,用③多。 《博闻录》④:白桑⑤少子,压枝种之。若有子,可便种,须用地阴处⑥。其叶厚大,得茧重实,丝每倍常⑦。 《士农必用》:桑之种性,惟在辨其刚柔,得树艺之宜,使之各适其用。桑种甚多,不可遍举;世所名者,“荆”与“鲁”也⑧。荆桑多椹,鲁桑少椹。叶薄而尖,其边有瓣者,荆桑也;凡枝、干、条、叶坚劲者,皆荆之类也。叶圆厚而多津者,鲁桑也;凡枝、干、条、叶丰腴者,皆鲁之类也。荆之类,根固而心实,能久远,宜为树。鲁之类,根不固而心⑨不实,不能久远,宜为地桑⑩。然荆桑之条、叶,不如鲁桑之盛茂;当以鲁条接之,则能久远而又盛茂也。鲁为地桑,而有“压条”、“换根”之法,传转无穷;是亦可以长久也。荆桑之类,宜饲大蚕;其丝坚纫,中纱罗。《书·禹贡》“厥篚原丝”,注曰:“膘,山桑。”此荆之类而尤者也。鲁桑之类,宜饲小蚕。 【注释】 ①引自《齐民要术·种桑柘第四十五》。 ②鲁桑之名最早见于《齐民要术》,当时已有黑鲁桑和黄鲁桑等不同品种。从注文中可以看出黄鲁桑除了没有黑鲁桑树高以外,桑叶的品质也是很好的。 ③用:利也,资也。 ④《博闻录》:宋陈元靓撰,原书佚。另外陈氏还著有《岁时广记》,本书亦有引用。 ⑤白桑:李时珍说:“白桑叶大如掌而厚。”(《本草纲目》卷36)是知“白桑”当为鲁桑的一种。 ⑥须用地阴处:《四时纂要》作“须于阴地”。谓应将种子播种于无日光照晒之处,使易出苗。 ⑦丝每倍常:原文作“丝倍每常”,据石校本改作“丝每倍常”。 ⑧今天桑的有名品种,除鲁桑和荆桑以外,还有一个大类,那就是湖桑。湖桑属鲁桑系,原产太湖流域,叶大,肉厚,含水量多,大部分为全叶,叶面平滑有光泽。在南方有许多优良品种。 ⑨心:大字本缺此“心”字,照石校本、殿本补正。 ⑩地桑:今通称低干桑,高度一般在七十厘米以下。 “压条”、“换根”之法:即用新桑的根代替老桑的根。由此可知鲁桑的树龄短,主要是由“根不固”所造成。故称“换根”,而不称“嫁接或接换”。 纫:与“韧”通,柔而固也。 厥篚原丝:篚,盛贡品的竹器。这里是说青州的贡品为原丝。 【译文】 《齐民要术》:桑椹成熟时,采收黑鲁桑葚(作种子)。黄鲁桑不耐久。谚语说:“鲁桑树有一百,多绵又多帛。”说鲁桑好,用功省,得利多。 《博闻录》:白桑,少有桑葚,须采用压条法繁殖。假若有白桑子,便可将种子种在地阴处。白桑的叶子又厚又大,所得蚕茧又重又厚实,缫出的丝常比一般的茧高出一倍。 《士农必用》:关于桑树的特性,重要的是在于辨别桑叶的刚劲和柔嫩,探求合适的种植方法,使各种桑都能得到充分的利用。桑的种类繁多,不胜一一列举。世上有名的品种,即为荆桑和鲁桑。荆桑的葚多,鲁桑的葚少。叶子薄而尖,叶子边缘有锯齿的是荆桑;凡是树的枝干、桑条、桑叶皆非常坚实刚劲的,均为荆桑一类。叶子又圆又厚又多津液的皆属于鲁桑类;凡是树的枝干、桑条、桑叶柔嫩茂盛的,均为鲁桑一类。荆桑类,根深、树的心材坚实、树高,适宜于长成大树。鲁桑类,根不深、心材不坚实、树矮,适宜于作为地桑种植。但是荆桑的枝条和叶子,都不如鲁桑生长茂盛,故应当用鲁桑的枝条嫁接到荆桑上,便会使桑树既能维持长久,又可以生长得非常茂盛。鲁桑为地桑,故可采用压条换根法繁殖新株,代替老桑,传递不绝,所以也是可以保持长久的。荆桑类的桑叶,适宜用来饲喂大蚕,蚕丝非常坚韧,可织纱和罗。《尚书·禹贡》“厥篚原丝”的注解为:“膘,山桑。”即是指荆桑类中最优异的一种。鲁桑一类,适宜于喂饲小蚕。 [book_title]种椹 【原文】 《齐民要术》①:收黑鲁椹,即日以水淘取,晒燥。仍畦种;治畦下种,一如葵法。常薅令净。 《汜胜之书》曰:种桑法:五月取椹著水中,即以手渍之②,以水洗取子,阴干。治肥田十亩,荒田久不耕者尤善,好耕治之。每亩以黍、椹子各三升合种之③。黍桑当俱生。锄之,桑令稀疏调适。黍熟,获之。桑生正与黍高平,因以利镰摩地刈之,曝令燥。后有风调,放火烧之。桑至春生,一亩食三箔蚕。 《四时类要》:种桑,如种葵法。土不得厚,厚即不生,待高一尺,又上粪土一遍。 《务本新书》:四月种椹④,二月种旧椹亦同。东西掘畦,熟粪和土,耧平,下水;水宜湿透,然后布子。或和黍子同种,椹藉黍力,易为生发,又遮日色。或预于畦南、畦西种檾⑤,后藉檾阴遮映夏日。长至三二寸,旱则浇之。若不杂黍种,须旋搭矮棚于上,以箔覆盖,昼舒夜卷。处暑之后不须遮蔽。 至十月之后,桑与黍秸⑥同时刈倒,顺风烧之。仍糁粪⑦土、蔽灰。春暖荣茂,次年移栽。 一法:熟地先耩黍一垄。另搓草索,截约一托⑧,以水浸软,面饭汤更妙。索两头,各歇三四寸,中间匀抹湿椹子十余粒⑨,将索卧于黍垄内,索两头以土厚压,中间糁土薄覆。隔一步或两步,依上卧一索。四面取齐成行⑩。久旱宜浇。 十月,刈烧,加粪如前。冬春拥雪盖粪,清明前后扫去。霖雨时,觑稀稠移补。比之畦种旋移,省力,决活,早二年得力。如旧有椹,春种更妙。后宜筑围墙固护。 或虑索繁碎,以黍椹相和,于葫芦内点种,过处,用帚扫匀。 或虑天旱,宜就黍垄内,拨土平匀,顺垄作区,下水种之。 又法,春月,先于熟地内东西成行,匀稀种檾。次将桑椹与蚕沙相和或炒黍谷亦可,趁逐雨后,于檾北单耩或点种。比之搭矮棚、与黍同种,缘躲阴高密,又透风露。虽种十数亩,亦不甚委曲费力。 《士农必用》:畦种与前法同。种子,宜新不宜陈。新椹种之为上;隔年春种,多不生。荫畦搭棚为上,躲麻次之,黍苗又次之。桑芽出,间令相去五七寸。营造尺寸也,他仿此。频浇。过伏,可长至三尺。割去檾麻。至十月内,附地割了;撒乱草,走火烧过。火不可大,恐损根。粪草盖。至来春,杷耧去粪草,浇。每一科,自出芽三数个;留旺者一条。已成根,则不须荫,可频浇。至秋,鲁桑可长五七尺,荆桑可长三四尺。鲁桑可移为地桑,荆桑可移入园养之。 【注释】 ①引自《齐民要术·种桑柘第四十五》。 ②以手渍之:《农桑辑要》、《齐民要术》各种版本多作“渍”,缪启愉校据《要术》院刻本作“溃”。按:作“渍”于文意难通,以作“溃”为是。 ③这是桑与黍同种的最早文字记载。自此以后各种农书,凡言种桑几乎都有“桑黍同种”这一条。 ④《务本新书》作“四月种椹”,《汜胜之书》作“五月取椹”,时间略有出入,实际上皆应以“椹赤为候”。 ⑤檾:大字本一律作“荣”,殿本和石校本作“檾”,为正写,故今后一律改作“檾”。“檾”的简化字作“苘”。 ⑥黍秸:此处特别指明刈倒的是黍秸,猜想黍穗已被采收,最后只存留下空黍秆。 ⑦糁粪:缪注,“糁”音散。从后文“糁土薄覆”一语观之,“糁”似应作“撒”义。即“撒粪”、“撒土”。 ⑧一托:“一托”是北方方言。指两臂伸开后的长度。据说,人的一托的长度,和本人的身高是相同的。所以说“一托长”,大约是五至六尺。 ⑨五六尺长的草索,抹上十几个桑粒,大约苗距四五寸。因草索播种法是一次定植,这十几株小苗,最后也只能成一苗或两苗,所以播种量虽然少些,但亦不怕缺苗。 ⑩四面取齐成行:草索的距离为一步或两步,可作为横行的行距;但各纵行之间的距离应为若干,似并未指出。缪注认为“四面取齐”说明“行距,株(丛)距,距离相等,都是隔一步或两步”。 草索下种法比畦种法省力,不用搭棚、不移苗,一次定植;成活率百分之百;提早两年受益。畦种法第一年春季播种育苗,第二年育苗,第三年定植;草索法,不移栽,成长快,第三年便可采叶。 用陈桑葚作种,可以提前到二月下种,是其优点;但桑子不耐陈,经年的葚出苗率会比较低,是它的缺点。 黍:原作“黍”,从“禾入米”,误。孔子曰:“黍”可为酒,故从“禾入水”。 葫芦内点种:葫芦,《王祯农书·图谱二》作“种瓠”。并附有制作方法、使用方法,是专门的播种农器。 单耩(jiǎnɡ):是一条腿的耩子。 委曲:麻烦,琐碎,多周折。 走火:言火点燃后不停顿地向前走。这是因为地面上只撒有少量的乱草,所以火不可能在一处停留,只能沿着乱草向前发展(走)。这种情况秋冬季在荒原上有野火发生时,最易见到。 【译文】 《齐民要术》:采收黑鲁桑葚,当天用水淘洗净,取出、晒干,还是将种子播种在畦中。作畦和播种的方法,完全和种葵是一样的。桑畦应经常将草薅干净。 《氾胜之书》说:种桑法:五月采收(已成熟的)桑葚,浸入水中,用手揉搓溃烂用水洗净,取出种子,阴干。准备好十亩肥沃的良田,若有多年不耕的荒地更好,好好地翻耕耧耙。每亩用三升黍子和三升桑种混合在一起种下去。让黍和桑同时生长,并进行耕种锄草,使桑苗稀疏适当。黍子成熟,便进行收刈。这时桑苗正和黍一样高,用锋利的镰刀,将黍和桑同时贴近地面刈倒。让太阳晒干,此后遇上合适的风向,便放火烧掉。桑到来年春天便会重新生长起来,一亩桑足够饲养三箔蚕。 《四时类要》:种桑和种葵的方法一样。覆土不能厚,土厚了,便不会出苗。苗高一尺时,再追施一次粪肥。 《务本新书》:四月种桑葚,二月种陈的桑葚亦同此法。按照东西的方向掘地作畦,用熟腐好的粪肥和土混合在一起,耧耙平,灌水。水要浇透以后再撒布种子。也可以将黍子和桑椹同时种下去,桑子可借着黍子的(萌发顶土的)力量,容易生长出苗,黍还可以为桑苗遮蔽阳光。也可以预先在桑畦的南面和西面种苘庥,(桑苗出来)以后,可借苘麻的阴影遮蔽夏季的烈日。桑苗长到二三寸高时,天旱无雨便应当浇水。如果不是桑黍混种的,便要随时在畦上搭架矮棚,用箔子盖在棚上。白天将箔展开,夜间将箔卷起。至“处暑”节气过后,便不用继续遮蔽。 凡是桑和黍混种的,十月以后,桑和黍秸都要同时刈倒,遇有顺风,放火烧掉。另外,还应在畦中撒施粪土和陈灰。来年春,滋生繁茂,下一年便可移栽。 一法:在柔熟的土地上,先用耧耩条播黍子一垄。另外搓粗草索,截成约一托长的许多小段,用水浸软,如用面汤饭汤浸更好。每截草索的两端各留出三四寸,中间均匀地抹上十多粒湿椹子,将草索平卧着放入黍垄中,草索两端用土压厚些,中间一段薄薄地撒土覆盖。每隔一步或两步,依照上法卧置草索一截,使前后左右对齐成行。天旱的时间久了,便进行浇水。 到十月以后,将黍桑同时刈倒、顺风放火、为苗圃加粪等事,如同前法。冬季和春季要给苗圃拥雪、盖粪,清明节前后扫去。霖雨季节,根据桑苗的稀稠移苗补栽。此法比畦种育苗移栽要省力气,而且肯定可以成活,还可以提早两年长成桑树。如有存留的陈葚,能够春天播种更好。苗长成后,应修筑围墙妥加保护。 如果考虑到搓草索播种,太过烦琐细碎,可以将黍和葚拌和放在葫芦里点播,点种过的地方,用扫帚扫匀。 如果考虑到(草索下种法)天旱(下种有困难),便可将黍垄中的土拨弄平匀,顺着黍垄作成许多小区,先用水浇过再下种。 还有一种方法:春季先在耕耙过的熟地中,按照东西方向,播种上一行行稠稀适度的苘麻。其次将桑葚同蚕屎拌和,或同炒过的黍子拌和也可以,趁着天雨过后,在苘行的北面用独脚耩下种或点种均可。此法同搭矮棚、与黍同种相比,苘麻的阴影既高又密,又通风透露。故虽多种至十多亩,也不会觉得多么麻烦费力气。 《士农必用》:畦种法和前面讲的一样。种子要用新葚,不要用陈葚。用新葚种最好,隔年的陈葚春天种,多不出苗。采用搭矮棚的荫畦种葚为最好,用苘麻遮荫稍次,用黍苗遮荫为最次。桑芽出土后,进行间苗,使株距保持在五至七寸之间。“寸”,为营造尺的寸,他处同此。时常浇水。伏天过后可长到三尺高。可将苘麻刈去。到十月内将桑苗在贴近地面处割倒,地上撒上些乱草,走火烧一遍。火不能过大,怕烧坏了苗根。用粪和草覆盖。等到来年春天,用耙子把粪草耧去,浇水。每一科自会生出三数个芽来,选生长旺盛的留下一条。桑苗已长成根株,可不必遮荫,只须常浇水。到秋后,鲁桑可长到五至七尺高,荆桑可长到三四尺高。鲁桑可以移栽成地桑,荆桑可以移栽到桑园中去培养。 [book_title]布行桑 【原文】 《齐民要术》、《士农必用》:种椹而后移栽,移栽而后布行。《务本新书》:畦种之后,即移为行桑,无“转盘”①之法。 《齐民要术》:桑栽大如臂许,正月中移之。亦不须髡②。率十步一树,阴相接,则妨禾、豆。行欲小掎③角,不用正相当。相当则妨犁。 《士农必用》:园内养成荆、鲁桑小树,如转盘时,于腊月内可去不便枝梢:小树,近上留三五条;碗口以上树,留十余条,长一尺以上;余者,皆科去。至来春,桑眼动时,连根掘来,于漫地④内,阔八步一行,行内相去四步一树,相对栽之。栽培、浇灌如前法。桑行内种田,阔八步,牛耕一缴地⑤也。行内相去四步一树,破地四步⑥,已久可成大树。相对,则可以横耕,故田不废垦,桑不致荒。荆棘围护。当年横枝上所长条,至腊月,科令稀匀得所。至来春便可养蚕。野桑成身者,即可移栽。留横枝如前法。一名“一生桑”⑦,其根平浅,故不久自死。转盘换根,则长旺又久远也。农家谓移栽为“转盘”。桑同果树,一移一旺,旧根斫断,新根即生。新根不平生,向下生也,以此故,长旺久远。 【注释】 ①转盘:后面的小注说:“农家称移栽叫做‘转盘’。”按:这里是说一次定植,不再经过第二次移栽。 ②亦不须髡:髡,音坤,原意是剃头,在这里引申作剪枝。 ③掎:音羁,偏引也。 ④漫地:北方方言,称野外为“漫地”。译作“大田”,意亦甚合。 ⑤一缴地:农民称适合牛耕的一定地段为“一缴”。这里说是“八步”的宽度,可以适合用牛犁来回绕着耕,相当于通常“一缴”的宽度。 ⑥破地四步:很像是方言,很难说清是什么意思。暂时只好依据字义进行解释。“破”字,有破费、耗费等义。这里是说破费“四步”的土地栽一株桑,已经足够宽广。故下句说可以让它长成大树。 ⑦一生桑:从后文看,似指野桑的寿命很短暂的意思。缪启愉注:“‘一生桑’,指初生未移栽者。古人认为拔根移植为‘再生’。”但不知所据。 【译文】 《齐民要术》、《士农必用》说,种植好桑葚然后移栽,移栽了以后再布行。《务本新书》说,开畦下种以后,即移栽为行桑 ✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜