[book_name]金匮要略译注
[book_author]张仲景
[book_date]汉代
[book_copyright]玄之又玄 謂之大玄=學海無涯君是岸=書山絕頂吾为峰=大玄古籍書店獨家出版
[book_type]玄学五术,中医,杂病,方书,完结
[book_length]247499
[book_dec]东汉张仲景撰著,晋代王叔和编辑整理的中医内科杂病专著。又名《金匮玉函要略方》、《金匮要略方论》。为《伤寒杂病论》一书的重要组成部分之一。全书共25篇,以论述内科杂病为主,是历史上第一部系统论述杂病的专著,也是奠定我国临床医学基础的重要古 典医籍之一。书中论述疾病60余种,列药方262则(包括后人整理编校时所增补的附方在内),这些方剂具有药味精炼、配伍严密、主治明确的特点,被后世誉为“众方之祖”,或称之为“经方”。书中主要以脏腑经络辨证论述内科杂病,兼及妇科、外科诸症,分类简明,辨证切要,强调预防疾病传变和早期治疗,即“上工治未病”。在病因方面,最早提出了三因致病学说,并且将体虚感受外邪、从经络传入脏腑列于发病的首位因素,对以后中医病因理论的发展有很大的影响。在治法上,除内服方药外,还记述了多种外治法,如温熨、坐药、烙法、洗浴法、药摩、鼻内用药、吹耳、灌耳、浸足等。书中还记载了若干急救卒死的治法,特别是对自缢,书中生动地记述了如何用人工呼吸配合药疗、食疗、按摩、吹耳外治等综合治疗措施进行抢救,操作规程十分科学,也是医学上的首创。
[book_img]Z_17936.jpg
[book_title]伤寒杂病论序
论曰,余每览越人入虢之诊,望齐侯之色〔1〕,未尝不慨然叹其才秀也。怪当今居世之士,曾不留神医药,精究方术〔2〕,上以疗君亲之疾,下以救贫贱之厄,中以保身长全,以养其生;但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务;崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其内。皮之不存,毛将安附焉?卒然遭邪风之气,婴非常之疾,患及祸至,而方震栗,降志屈节,钦望巫祝〔3〕,告穷归天,束手受败。赍百年之寿命,持至贵之重器,委付凡医,恣其所措。咄嗟呜呼,厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉?而进不能爱人知人,退不能爱身知己,迂灾值祸,身居厄地,蒙蒙昧昧,蠢若游魂。哀乎!趋世之士,驰竞浮华,不固根本,忘躯徇物,危若冰谷,至于是也!余宗族素多,向余二百。建安纪年以来,犹未十稔,其死亡者,三分有二,伤寒十居其七。感往昔之沦丧,伤横夭之莫救,乃勤求古训,博采众方,撰用《素问》九卷〔4〕、《八十一难》〔5〕、《阴阳大论》〔6〕、《胎胪药录》〔7〕,并平脉辨证,为《伤寒杂病论》,合十六卷。虽未能尽愈诸病,庶可以见病知源。若能寻余所集,思过半矣。夫天布五行,以运万类;人禀五常,以有五藏。经络府俞,阴阳会通;玄冥幽微,变化难极。自非才高识妙,岂能探其理致哉!上古有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师、仲文,中世有长桑、扁鹊,汉有公乘阳庆及仓公。下此以往,未之闻也。观今之医,不念思求经旨,以演其所知;各承家技,终始顺旧。省疾问病,务在口给;相对斯须,便处汤药。按寸不及尺〔8〕,握手不及足;人迎趺阳〔9〕,三部不参;动数发息,不满五十。短期未知决诊,九候〔10〕曾无仿佛;明堂阙庭〔11〕,尽不见察。所谓窥管而已。夫欲视死别生,实为难矣!孔子云:生而知之者上,学则亚之。多闻博识,知之次也。余宿尚方术,请事斯语。汉长沙太守南阳张机著。
【注释】
〔1〕越人入虢之诊,望齐侯之色:越人,姓秦,就是扁鹊,春秋战国时(公元前四世纪前后)勃海郡鄚(今河北省人),曾学医于长桑君,有丰富的医疗实践经验,反对巫术治病。入虢之诊,是指扁鹊有一次去看虢国太子的病,太子假死不到半日,鼻孔还在翕动,两腿内侧及阴部还有温度,扁鹊诊为“尸蹶”(类似现代的休克),然用针刺急救,就治好了。望齐侯之色,是指扁鹊到齐国见到齐桓侯,观其面色,说他有病,应及早医治,齐桓侯很不高兴。后来扁鹊见到齐桓侯一次就说一次,但齐桓侯终究没有听进去。最后一次,扁鹊见到齐桓侯就不声不响走了。过了五天,齐桓侯果然病了,去找扁鹊,但扁鹊早已走了,齐桓侯也就死了。
〔2〕方术:用方药治病的技术。
〔3〕巫祝:古代用画符、念咒等迷信方法来治病的人。
〔4〕《素问》九卷:指秦汉时代挂名黄帝作的古典医籍,即《黄帝内经》,内有“素问”和“灵枢”两部分。
〔5〕《八十一难》:古医经名。今指《难经》,后人称秦越人著。
〔6〕《阴阳大论》:古医经名,现已失传。
〔7〕《胎胪药录》:古代妇产科和小儿科一类的书,现已失传。
〔8〕按寸不及尺:寸和尺是诊脉部位。寸指寸口脉,尺指尺脉,在两手腕后挠动脉搏动部位。一说尺指尺肤,指前臂内侧自寸口以上至腕关节的皮肤。
〔9〕人迎趺阳:指诊脉部位。人迎,在结喉两侧,指颈动脉搏动处;趺阳,在足背上,指足背动脉搏动处。
〔10〕九候:指诊脉部位。据《素问·三部九候论》,上部指头部两额、两颊和耳前,中部指寸口、神门、合谷,下部指内踝后、大趾内侧及大趾与次趾之间等九处动脉。又据《难经·十八难》,指寸、关、尺三部以浮、中、沉取,合称九候。
〔11〕明堂阙庭:明堂指鼻子,阙在两眉之间,庭指额部。
【译文】
当我每次看到扁鹊到虢国去诊断虢太子假死的病和观察齐桓侯面色而知道他有病的故事,就不禁感慨而赞叹扁鹊高超的医疗技术。奇怪的是,如今的一些医生,不重视医药常识、精心研究医术,以治疗皇上和父母亲的疾病、拯救贫穷老百姓患病的苦难,并以此保养自己的身体健康,却只知道追求虚荣和权势,千方百计为名为利。这样只讲究形式而忽略根本,虽然使他的外表看上去很华丽,但他的体内却已经衰竭。正如皮肤已不存在,毛发还能附着吗?如此若突然遭受外邪的侵袭,则不免引起很厉害的病痛。患病到十分危险的时候,才惊恐起来,委屈地恳求巫术救助,等到没有办法医治的时候,只得听天由命,束手待毙。把一生难得的百年寿命和宝贵的身体委托给庸医,任其误治。呜呼!人死之后,一切精神活动也随之消灭,变成一具与活人完全不同的尸体,埋在九泉之下,到那时再哭泣也无用了。十分痛惜啊!可大家还昏昏沉沉,执迷不悟,不知爱惜生命,如此轻视生命,到那时还有什么荣耀和权势可讲呢?而且既不能爱护别人、了解别人,又不能保护自己、认识自己,遇到灾祸、处在险境,还昏昧无知,毫无主张。真是可悲啊!那些赶时髦的人,只知道追求浮夸虚荣,不注意保重身体,不惜以生命换取名利,好像站在薄冰上和面临深谷那样,真是危险到了极点。
我的家族人口本来很多,过去有两百多人。从建安元年(196)以后,不到十年就死了三分之二,其中得伤寒而死的占了十分之七。回想过去族人的病逝,因为没有得到及时的救治,我就十分悲痛,于是我发愤努力,寻求古代留下的医学著作,广泛收集各家的医方,参考了《内经素问》九卷、《难经》八十一难、《阴阳大论》、《胎胪药录》,并且辨别脉证,写成了《伤寒杂病论》一书,一共十六卷。虽然不能用它来治好所有的疾病,但可以通过它来探求病源。如果读者能好好研究书中我所收集的内容,能够为别人诊治疾病也差不多了。
自然界有金木水火土五种元素,构成万物,人体也有与之相似的五种物质,那就是心肝脾肺肾五种脏器。通过经络俞穴、内外上下互相联系和沟通;人体的机能非常微妙,变化没有终止。如果不是学识高深的人,怎能探求到这些道理呢!上古的时候有神农、黄帝、岐伯、伯高、雷公、少俞、少师和仲文等名医,中世有长桑、扁鹊等名医,汉代有公乘阳庆和仓公等名医。这之后就再没有听到有什么好的医生了。看看现代的医生,不想好好地去研究古人著作中的道理,来丰富自己的知识;而只知继承家传,墨守成规。看病时只口头敷衍对付,和病人见面才一会儿,就随便给以汤药。按脉只按寸部而不按尺部,检查身体只握握手,不摸摸脚;颈部人迎脉、足背趺阳脉及腕部寸口脉,这三部脉象也不相互参照。计算脉搏和呼吸的次数,不到五十下就草率了事。短期内是否会病危或死亡也不能判断,各部的脉象也模糊不清,鼻及面部的颜色也没有仔细观察。就像是用竹管来窥望天空那样,只看见很小一部分而已。可见要判断病人的死活,实在是很不容易的啊!孔子曾经说过:生来就聪明懂事的为上等天才,努力学习而成的次之,因见闻多而获得广博知识的又次之。我素来重视医学,愿意按照孔子的这些话,努力学习而获得知识。
汉长沙太守南阳张机著
[book_title]脏腑经络先后病脉证第一
论十三首 脉证二条
【按语】
本篇为全书的总论,概述了疾病发生的部位、时间、原因、防治原则、病证分类、诊断方法、治疗步骤以及预后判断。
脏腑经络,指发病部位。任何疾病的发生都离不开脏腑经络。经络病变浅,在外;脏腑病变深,在内。故脏腑经络概指病变部位的深浅。先后,指发病的时间,所有疾病的发生、发展、传变都有先后的过程。一般经络先受邪,然后入脏腑,故先后概指病变过程的时间先后。总之,从篇名可知一切疾病的诊治有二要:一要辨清病变部位的深浅,二要详察发病时间的先后。
[01]问曰:上工〔1〕治未病〔2〕,何也?师曰:夫治未病者,见肝之病,知肝传脾,当先实脾,四季脾王〔3〕不受邪,即勿补之;中工不晓相传,见肝之病,不解实脾,惟治肝也。
夫肝之病,补用醋〔4〕,助用焦苦,益用甘味之药调之。酸入肝,焦苦入心,甘入脾。脾能伤肾,肾气微弱,则水不行;水不行,则心火气盛,则伤肺;肺被伤,则金气不行〔5〕;金气不行,则肝气盛,则肝自愈。此治肝补脾之要妙也〔6〕。肝虚则用此法。实则不在〔7〕用之。
经曰:虚虚实实〔8〕,补不足,损有余〔9〕,是其义也。余藏准此〔10〕。
【注释】
〔1〕上工:此指高明的医生。古时根据医生的诊断技术与治疗效果,将其分为“上工”、“中工”和“下工”。《黄帝内经·灵柩·邪气脏腑病形篇》:“善调尺者,不待于寸;善调脉者,不待于色。能参合而行之者,可以为上工,上工,十全九;行二者,为中工,中工,十全七;行一者,为下工,下工,十全六。”工,是古代对技艺性劳动者的总称。
〔2〕治未病:指治病的早期。古代所称的“疾”与“病”含义不同。“疾”是病的早期,“病”是疾之加甚者。故“上工治未病”即《素问·八正神明论》谓“上工救其萌芽”。
〔3〕脾王:即“脾旺”。王,通“旺”。
〔4〕醋:俞本、徐本、赵本作“酸”,是。
〔5〕金气不行:即肺气不行。
〔6〕酸入肝……此治肝补脾之要妙也:《金匮要略心典》:“‘酸入肝’以下十五句,疑非仲景原文,类后人谬添注脚,编书者误收之也。”此以五行生克关系解释脏腑间的传变。今已不采用。“则伤肺”上,俞本有“心火气盛”四字。“肝气盛”下,俞本有“故实脾”三字。
〔7〕不在:即不当。在,作“当”解。《国语·晋语》:“朱也在御。”《春秋左传》作“朱也当御”可证。
〔8〕虚虚实实:指虚证用泻药、实证用补药的错误治法。
〔9〕补不足,损有余:即指虚者补之,实者泻之的治法。
〔10〕余藏准此:指出所有疾病的治疗必须遵循这个原则:一要早(早期诊断,早期治疗),二要准(辨证正确,用药对证)。本条论述百病的治疗准则。
【译文】
问道:高明的医生是怎样治未病的?老师说:治未病是这样的,发现肝有病,了解肝病会传到脾,应当预先补益脾气。但当一年中脾气旺盛不会感受到邪气时,就不要补脾。一般的医生不掌握疾病会传变的知识,看到肝有病,不理解补脾的意义,只知道治肝。
凡治肝虚之病,既要用酸味的药来直接补肝,又要用焦苦的药来辅助心,更要用甘味的药来调和脾。因酸味入肝,苦味入心,甘味入脾。脾旺会伤肾,肾气虚弱,水不通行;水不通行则心火旺盛;(心火旺盛)则伤肺,肺受伤则肺气不宣;肺气不宣则肝气旺盛,于是肝病自愈。这是治肝补脾的重要方法。治肝虚用这方法,肝实就不应当用此法。
《医经》说:虚证用泻法,使虚证更加虚;实证用补法,使实证更加重,(这都是错误的治法)。而补其不足,损其有余,才是正确的治法。其他所有脏腑病证治疗都应依此为准。
[02]夫人禀五常〔1〕,因风气〔2〕而生长,风气虽能生万物,亦能害万物,如水能浮舟,亦能覆舟。若五脏元真〔3〕通畅,人即安和。客气邪风〔4〕,中人多死。千般疢〔5〕难,不越三条。一者,经络受邪,入脏腑,为内所因也;二者,四肢九窍〔6〕,血脉相传,壅塞不通,为外皮肤所中也;三者,房室、金刃、虫兽所伤。以此详之,病由都尽。若人能养慎,不令邪风干忤〔7〕经络;适〔8〕中经络,未流传腑脏,即医治之。四肢才觉重滞,即导引〔9〕、吐纳〔10〕、针灸、膏摩〔11〕,勿令九窍闭塞;更能无犯王法、禽兽灾伤〔12〕、房室勿令竭乏;服食节其冷、热、苦、酸、辛、甘,不遣〔13〕形体有衰,病则无由入其腠理。腠者,是三焦通会元真之处,为血气所注;理者,是皮肤脏腑之文理也〔14〕。
【注释】
〔1〕五常:即五行之常气。《金匮方论衍义》:“所谓五常者,五行经常之气也。”
〔2〕风气:概括“风暑燥湿寒”五气。五气与五常同义。
〔3〕五脏元真:泛指全身气机。
〔4〕客气邪风:“客气”指外来的邪气;“邪风”即虚邪贼风,“客气”与“邪风”同义,皆泛指四时不正之气。
〔5〕疢(chèn):《说文解字》:“热病也。”在此单指“病”。
〔6〕九窍:两耳、两鼻、两目、口及前阴、后阴之总称。
〔7〕干忤(wǔ):触犯、侵犯。
〔8〕适:刚刚。
〔9〕导引:即摇筋骨,动肢节。《一切经音义》:“凡人自摩自捏,伸缩手足,除劳去烦,名为导引,若使别人握搦身体,或摩或捏,即名按摩也。”
〔10〕吐纳:即口吐浊气,鼻纳清气。是调整呼吸的一种养生方法。
〔11〕膏摩:即用药膏摩擦体表一定部位的外治方法。参见本书《中风历节病脉证并治第五》篇附方“头风摩散方”之类。
〔12〕灾伤:俞本作“疢伤”;徐本作“灾重”。
〔13〕遣:徐本误作“遗”。
〔14〕腠者……是皮肤脏胕之文理也:此段阐明腠理的部位及功能。前后二句当为互文。三焦,泛指全身。元真,泛指气血营卫。表明腠理是全身气血营卫贯通会合的部位,是气血津液流注的通道,也是皮肤脏腑的纹理。腠理遍布全身,具有防御疾病的功能。若体内正气不足,则腠理又成为外邪入侵的门户。本条论述防病的纲要。
【译文】
人体禀受自然界五行之气,并依靠五气而生长。五气虽能使万物生长,也能伤害万物,正如水能使船浮行,也能使船沉没。如果全身的气机通行畅达,人体就平和安康。一旦外界的邪气侵入人体就容易引发疾病。虽然有千百种疾病,但发病途径不外乎三条:第一条是经络感受邪气,然后进入脏腑,这会引起内部脏腑的病变;第二条是病邪只在四肢九窍的血脉中相互流传,导致阻塞不通,这会引起外部体表的病变;第三条是由于房劳过度、金刃创伤以及虫兽咬伤所引起的病变。从这三条途径细细推究,疾病的源由都包括在内。如果人体在生活起居方面能养慎(内养正气,外慎风寒),不使邪气侵犯经络;或者刚刚侵入经络,尚未流传至内部脏腑,及早医好它。当四肢开始出现沉重乏力、血脉不通的感觉,马上运用导引(活动肢节)、吐纳(调整呼吸)、针灸治疗或用药膏摩擦体表等方法,不要使(四肢)九窍的血脉闭塞不通;还要注意不做违反国家法令的行为,避免禽兽的伤害,房事不要过度,不使精气耗竭;更要根据气候的冷热变化,调适穿着的衣服,饮食营养的摄入要调配五味的均衡。如此不使人体的正气削弱,病邪就不会侵入人体的腠理。腠是三焦贯通会合元真之气的部位,也是气血流注的通道;理是皮肤脏腑的纹理。
[03]问曰:病人有气色见〔1〕于面部,愿闻其说。师曰:鼻〔2〕头色青,腹中痛,苦〔3〕冷者死;一云腹中冷,苦〔4〕痛者死。鼻头色微黑者,有水气;色黄者,胸上〔5〕有寒;色白者,亡血〔6〕也,设微赤,非时者死。其目正圆者痓〔7〕,不治。又色青为痛,色黑为劳,色赤为风,色黄者便难。色鲜明者有留饮。〔8〕
【注释】
〔1〕见:音义通“现”,表现、出现。
〔2〕鼻:指代“面”。上句问“气色见于面部”,下句答“鼻头色青”,可知“鼻头色青”当指“面部色青”。
〔3〕苦:俞本作“若”。
〔4〕苦:徐本作“若”。
〔5〕胸上:即腹中。胸,概指“腹”。上,释为“中”,“上”“中”可互训。
〔6〕亡血:即少血。亡,通“无”。
〔7〕痓:当为“痉”。参见《痓湿暍病脉证治第二》篇按语。
〔8〕本条论述面部望诊。
【译文】
问道:患病的人有气色表现于面部,希望听听这方面的解说。老师说:鼻头色青(面色青),腹中疼痛,若检查发现手足很冷,则病情危重;一种说法是腹中冷,剧烈疼痛,病情也危重。面色晦黑有水肿;面色黄,腹中有寒湿;面色苍白,贫血;如果面色白而见两颧淡红,又不是气候炎热的季节(这是阴盛格阳的戴阳症),病情十分危重(除望面色外还要看五官,如目诊)。见到两目正圆,直视不能转动,是痉病发作,此病难治。(总之),面色青是急性腹痛;面色黑是慢性虚劳;面色红是外感风热;面色黄是(黄疸病)小便不利,皮色光亮透明是(水肿病)体内有水饮停留。
[04]师曰:病人语声寂然,喜惊呼者,骨节间病;语声喑喑然〔1〕不彻者,心膈间病;语声啾啾然〔2〕细而长者,头中病一作痛。〔3〕
【注释】
〔1〕喑(yīn)喑然:形容语声低微。
〔2〕啾(j iū )啾然:形容语声细小而长。
〔3〕本条论述闻诊,听语声以诊病的方法。
【译文】
老师说:病人在安静无声时(由于改变体位)突然大声呼痛,这见于筋骨方面的疾病(如骨折、关节痛);病人讲话声音低微而不响亮(此因气道阻塞,发不出声音),这见于胸部心肺间的疾病(如慢性支气管炎、肺气肿、呼吸衰竭);病人讲话声音细小而长,这是头部疾病。一种说法是头痛(不敢大声说话,以免引起头部震痛)。
[05]师曰:息〔1〕摇肩〔2〕者,心中坚〔3〕;息引胸中,上气〔4〕者,咳;息张口短气〔5〕者,肺痿〔6〕唾沫。〔7〕
【注释】
〔1〕息:指呼吸。
〔2〕摇肩:即抬肩呼吸。呼吸时两肩上下动摇,由于肺气壅塞引起呼吸困难的表现。
〔3〕心中坚:当是“心下坚”,“中”“下”可互训。医生按病人上腹部有痞满的感觉。
〔4〕上气:即喘息。《周礼》:“冬时有嗽上气疾。”郑玄注曰:“上气,逆喘也。”由于肺气上逆引起呼吸时喉中有痰鸣声,甚至不能平卧,医生听诊可闻及哮鸣音。
〔5〕短气:即呼吸短促。《伤寒明理论》“所谓短气者,呼吸虽数而不相续,似喘而不摇肩,似呻吟而无痛者,是也。”由于肺气不足引起呼吸急促,数吸自救,甚至张口呼吸,也是呼吸困难的表现。
〔6〕肺痿:中医病名。见《肺痿肺痈咳嗽上气病脉证治第七》篇[1]条注〔2〕。
〔7〕本条论述气息望诊,以辨肺病之虚实。
【译文】
老师说:呼吸时两肩上下动摇的病人,往往同时有心下坚满;呼吸时出现喘息的病人,多兼有咳嗽的症状;呼吸时张口气急的病人,是肺痿病有吐泡沫样稀痰的症状。
[06]师曰:吸而微数〔1〕,其病在中焦〔2〕,实也,当下之即愈,虚者不治。在上焦者,其吸促;在下焦者,其吸远,此皆难治。〔3〕呼吸动摇振振者〔4〕,不治。〔5〕
【注释】
〔1〕吸而微数:指呼吸稍有急促。吸,包括“呼吸”。
〔2〕中焦:为三焦之一,位于躯体的中段,即脾胃(包括肠)所居之处。此指“肠胃”。
〔3〕在上焦者……此皆难治:此为互文。无论是上焦或下焦疾病引起的呼吸短促或深长,都是难治之证。上焦位于上部,是心肺所居之处;下焦位于下部,是肾与膀胱所居之处。
〔4〕呼吸动摇振振者:由于喘息引起全身动摇是严重的呼吸困难,较抬肩呼吸为重。
〔5〕本条再论气息望诊,以断全身疾病的预后。
【译文】
老师说:呼吸稍有急促,若是中焦肠胃病引起的,是实证,当下其实热,呼吸就平稳;如果是虚证(是中气虚脱),病就难治。上焦或下焦病引起的呼吸短促或深长,都是难治之证。如果呼吸时气喘得全身动摇,那是不治之症。
[07]师曰:寸口脉〔1〕动者,因其王时〔2〕而动,假令肝王色青,四时各随其色〔3〕。肝色青而反色白,非其时色脉,皆当病。〔4〕
【注释】
〔1〕寸口脉:是切脉的主要部位。在两手桡骨头内侧,桡动脉搏动处。
〔2〕王时:即旺时。
〔3〕假令肝王色青,四时各随其色:《金匮玉函要略述义》:“此条上文言脉不言色,下文言色不言脉,是互文见义,故结以非其时色脉句。”“四时各随其色”如肝旺于春,其色青,等等。
〔4〕本条论述色脉之诊要结合时令。
【译文】
老师说:寸口脉的搏动,是根据所旺的季节而变动的,假如肝旺于春,则其色青,色泽也随四季的变动而变化。例如春季肝旺时,应是青色而反出现白色(脉象当弦而不弦),这不是当令季节应该反映的色泽与脉象,应当都属于病态。
[08]问曰:有未至而至〔1〕,有至而不至,有至而不去,有至而太过。何谓也?师曰:冬至〔2〕之后,甲子〔3〕夜半〔4〕,少阳〔5〕起少阴之时〔6〕,阳始生,天得温和。以〔7〕未得甲子,天因〔8〕温和,此为未至而至也;以得甲子〔9〕,而天未温和,此〔10〕为至而不至也;以得甲子,而天大寒不解,此为至而不去也;以得甲子,而天温如盛夏五、六月时,此为至而太过也。〔11〕
【注释】
〔1〕未至而至:前面的“至”是指时令到,后面的“至”是指那个时令的气候到。
〔2〕冬至:为二十四节气之一。在农历十一月。
〔3〕甲子:古代用天干、地支配合起来计算年月日的方法。天干十个(即甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸),地支十二个(即子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥),互相配合,始于甲子,终于癸亥,共六十个,在此指冬至以后六十天。
〔4〕夜半:即午夜,子夜。为十二时辰之一,相当于晚上十一时至次晨一时。
〔5〕少阳:代表时令的名称。古代把一年分为六个阶段,依次是少阳、阳明、太阳、太阴、少阴、厥阴。
〔6〕少阴之时:俞本、徐本皆作“少阳之时”,当是。
〔7〕以:作“而”解。
〔8〕因:作“若”解。
〔9〕以得甲子:此下三个“以得甲子”皆当释为“已到甲子日”。“以”作“已”解。
〔10〕此:俞本、徐本、赵本无此字。
〔11〕本条论述天气的异常变化。
【译文】
问道:有时令未到而气候已到,有时令到而气候未到,有时令到而原来气候未去,有时令到而气候来得太快。这些是怎样的呢?老师说:冬至之后六十天的午夜,少阳开始启动。少阳时,阳气开始生发,天气渐渐转温(这是正常的气候)。而未到甲子日,天气若出现温和,这是时令未到而气候已到;已到甲子日,而气候尚未温和,这是时令到而气候未到;已到甲子日,而气候依然非常寒冷,这是时令到而寒冷的气候不去;已到甲子日,而气候温暖像盛夏五、六月间,这是时令到,而气候来得过早(这些都是异常的气候)。
[09]师曰:病人脉浮者在前〔1〕,其病在表;浮者在后〔2〕,其病在里。腰痛背强不能行〔3〕,必短气而极也〔4〕。
【注释】
〔1〕前:指切脉部位在关前,即寸脉。寸口脉包括寸、关、尺三部,掌后高骨处为关,关前为寸,关后为尺。
〔2〕后:指关后,即尺脉。
〔3〕腰痛背强不能行:此为表证。承“浮者在前”句。《金匮悬解》:“表病则腰痛背强不能行,太阳行身之背,挟脊抵腰而走足也。”表明浮脉可见于表病。
〔4〕必短气而极也:此为里证。承“浮者在后”句。《金匮悬解》:“里病则短气而极,手太阴肺主中气而行呼吸也。”表明浮脉也可见于里病。“必”,或也,不定之词。“极”,《方言》云“疲也”,指疲惫无力之证。《汉书·王褒传》曰:“匈(胸)喘肤汗,人极马倦。”人极马倦,即“人疲马倦”。本条论述诊脉当与证候合参。
【译文】
老师说:病人脉浮出现在关前(寸脉),且有腰痛背强不能行走的症状,这是体表的疾病;如果脉浮出现在关后(尺脉),且有短气而乏力的症状,这是内部脏腑的疾病。
[10]问曰:经云“厥阳〔1〕独行”,何谓也?师曰:此为有阳无阴,故称厥阳。〔2〕
【注释】
〔1〕厥阳:谓病发于阳。《金匮要略浅注》:“此举厥阳为问答,以见阴阳之不可偏也。”厥,《说文解字》云“发石也”,后人引申为“发也”。《伤寒论文字考·厥阴病名义》:“凡有发者,皆曰厥也。”
〔2〕本条举厥阳为例,论述阴阳失调的病机。
【译文】
问道:《医经》云“厥阳独行”,这是什么意思?老师说:这是有阳无阴,所以叫做厥阳。
[11]问曰:寸脉沉大而滑,沉则为实,滑则为气,实气相搏〔1〕,血气入脏即死,入腑即愈〔2〕,此为卒厥〔3〕,何谓也?师曰:唇口青,身冷,为入脏即死;知〔4〕身和,汗自出,为入腑即愈。〔5〕
【注释】
〔1〕沉则为实……实气相搏:此是解释卒厥的病理。《金匮要略心典》:“实谓血实,气谓气实,实气相搏者,血与气俱实也。”
〔2〕血气入脏即死,入腑即愈:此指病证的预后判断。《金匮要略编注》:“血气入脏者,即邪气入脏者。”入脏,病变深,预后差。入腑,病变浅,预后好。
〔3〕卒厥:中医病名,一种突然昏倒的暴发病,在此泛指一切暴发病。“卒”通“猝”,急暴之谓。厥,发也。
〔4〕知:徐本、赵本、俞本作“如”,是。
〔5〕本条举卒厥为例,论述一切暴发病的预后判断。
【译文】
问道:寸口脉沉大而滑,沉则为血实,滑则为气实,气血并实,导致卒厥。邪气入脏即病重,入腑则病轻,怎样判断卒厥一类暴发病的预后呢?老师说:(根据当时出现的证候)口唇青紫(是气滞血瘀)、手足逆冷(是阳气暴脱,此是内闭外脱之候),是入脏的表现,病情危重,预后不良;如果身体温和,自汗出(这是气血运行通畅),是入腑的表现,病情较轻,预后良好。
[12]问曰:脉脱〔1〕入脏即死、入腑即愈,何谓也?师曰:非为一病,百病皆然。譬如浸淫疮〔2〕,从口起流向四肢者,可治;从四肢流来入口者,不可治。病在外者可治,入里者即死。〔3〕
【注释】
〔1〕脉脱:脉,在此指血气(即邪气),不是脉象。脱,或也。《金匮玉函要略述义》:“脉即血脉,系血气之省文,考字书,脱,或然之辞。”《黄帝内经·素问·方盛衰论》:“脉脱不具,诊无常行。”吴昆注云:“脉或不显也。”
〔2〕浸淫疮:中医外科病名。浸淫疮是一种逐渐蔓延的皮肤病。在此泛指一切渐发病。浸淫,渐积也。
〔3〕本条举浸淫疮为例,论述一切渐发病的预后判断。
【译文】
问道:血气入脏即死,入腑即愈,这是怎样判断的呢?老师说:不仅是一种病,所有病的预后判断都是如此。例如:浸淫疮一类的渐发病,其预后判断(要看病情的发展趋势)从口起向外流至四肢的,容易治愈;从四肢向里传到口的,不易治愈。病在外(病浅)易治,病在内(病深)难治。
[13]问曰:阳病十八〔1〕,何谓也?师曰:头痛、项、腰、脊、臂、脚掣痛。阴病十八〔2〕,何谓也?师曰:咳、上气、喘、哕、咽〔3〕、肠鸣、胀满、心痛、拘急。五脏病各有十八,合为九十病〔4〕。人又有六微〔5〕,微有十八病,合为一百八病〔6〕。五劳、七伤、六极〔7〕、妇人三十六病〔8〕,不在其中。
清邪〔9〕居上,浊邪〔10〕居下,大邪〔11〕中表,小邪〔12〕中里,䅽饪之邪〔13〕,从口入者,宿食也。五邪中人,各有法度。风中于前,寒中于暮。湿伤于下,雾伤于上。风令脉浮,寒令脉急,雾伤皮腠,湿流关节,食伤脾胃。极寒伤经,极热伤络。〔14〕
【注释】
〔1〕阳病十八:阳病指三阳经(太阳、阳明、少阳)的病证。阳经行于身后,外走体表,属于在表在经络的病证。文中举出六证,各有营病、卫病、营卫合病之分,合计为阳病十八种。
〔2〕阴病十八:阴病指三阴经(太阴、少阴、厥阴)的病证。阴经行于身前,内连脏腑。属于里通脏腑的病证。文中举出九证,各有虚病、实病之分,合计为阴病十八种。
〔3〕咽:指噎塞之症。
〔4〕五脏病各有十八,合为九十病:五脏(心、肝、脾、肺、肾)病,各有六淫(风、寒、暑、湿、燥、火)之分,又有气分、血分及气血兼病之别,合计为九十种病。
〔5〕六微:即六腑的病证,因腑病较脏病轻微,故名。
〔6〕微有十八病,合为一百八病:六腑(胆、胃、大肠、小肠、三焦、膀胱)病,也有六淫及气分、血分、气血兼病之分,合计一百零八种病。以上这些病证的分类法,是以病因、证候、病位、病理等综合归类而划分,今已不用。
〔7〕五劳、七伤、六极:这些都是疑难病。五劳是五脏之劳;七伤指阴寒、阴痿、里急、精漏、精清、小便苦数、精少;六极即气极、血极、筋极、骨极、肌极、精极。
〔8〕妇人三十六病:据《备急千金要方》所说:“十二症:是所下之物,一曰状如膏,二曰如黑血,三曰如紫汁,四曰如赤肉,五曰如脓痂,六曰如豆汁,七曰如葵羮,八曰如凝血,九曰如清血,血似水,十曰如米泔,十一曰如月浣(huàn)乍前乍却,十二曰经度不应期。九痛:一曰阴中痛伤,二曰阴中淋沥痛,三曰小便即痛,四曰寒冷痛,五曰经来即腹中痛,六曰气满痛,七曰汁出阴中,如有虫啮(niè)痛,八曰胁下分痛,九曰腰胯痛。七害:一曰窍孔痛不利,二曰中寒热痛,三曰小腹急坚痛,四曰脏不仁,五曰子门不端引背痛,六曰月浣乍多乍小,七曰害吐。五伤:一曰两胁支满痛,二曰心痛引胁,三曰气结不痛,四曰邪思泄利,五曰前后痼害。三痼:一曰羸瘦不生肌肤,二曰绝产乳,三曰经水闭塞。”
〔9〕清邪:轻清之邪,指风邪。
〔10〕浊邪:重浊之邪,指湿邪。
〔11〕大邪:即六淫(风、寒、暑、湿、燥、火)之邪。
〔12〕小邪:即七情(喜、怒、忧、思、悲、恐、惊)之邪。
〔13〕䅽饪之邪:即饮食之邪。䅽,同“穀”(谷)。饪(rèn),煮熟。䅽饪,俞本作“䅽饦(tuō)”。
〔14〕极寒伤经,极热伤络:此二句当为互文。意思是极寒极热皆能损伤经络。本条论述病证分类法及五邪中人的规律。
【译文】
问道:阳经的病有十八种,指的是什么?老师说:头痛、项痛、腰痛、背脊痛,手臂痛、脚牵痛。阴经的病也有十八种,指的是什么?老师说:咳嗽、气急、哮喘、呃逆、噎塞、肠鸣、胀满、心痛、拘急。五脏病各有十八种,合计为九十种病,人体又有六腑,六腑各有十八种病,合计为一百零八种病。此外,五劳、七伤、六极、妇人三十六病,还不包括在其中。
(邪气侵犯人体有一定规律)轻清之邪(如风邪)易侵入人体的上部;重浊之邪(如湿邪)多侵入人体的下部。六淫之邪从表而入;七情之邪从内而伤。饮食之邪从口而入,(饮食不节)可导致宿食停积。外邪侵入人体,各有一定的规律。又风邪侵犯人体多在午前;寒邪侵犯人体多在夜暮;水湿之邪多伤人的下部;雾露之邪多伤人的上部。又风邪致病脉多缓;寒邪致病脉多急,雾邪多侵入体表;湿邪多流注关节;饮食之邪伤人的脾胃。极寒极热皆能损伤经络。
[14]问曰:病〔1〕有急当救〔2〕里救表者,何谓也?师曰:病〔3〕,医下之,续得下利,清谷〔4〕不止,身体疼痛〔5〕者,急当救里;后身体疼痛,清便自调者,急当救表也。〔6〕
【注释】
〔1〕病:指表里同病,即表证与里证同时存在。
〔2〕救:治疗。
〔3〕病:指表病,表证。
〔4〕清谷:大便完谷不化。在此泛指里证。
〔5〕身体疼痛:泛指表证。
〔6〕本条论述表里同病时先后缓急的治疗步骤。
【译文】
问道:表里同病时有急当先治里证,有急当先治表证,怎样区分先后呢?老师说:病在表,医生误用下法(治里证),以致出现下利不止,清谷不化,虽然身体疼痛等表证尚存在,还是应当先治里证;待大便恢复正常时,尚有身体疼痛,再治其表证。
[15]夫病痼疾〔1〕,加以卒病〔2〕,当先治其卒病,后乃治其痼疾也。〔3〕
【注释】
〔1〕痼(gù)疾:指久治不愈的慢性病。痼,久病。
〔2〕卒病:指突然新得的急性病。卒,同“猝”,突然。
〔3〕本条论述新久同病时先后缓急的治疗步骤。
【译文】
原有久治未愈的慢性病,又得了新的疾病,应当先治新病,然后再治其旧病。
[16]师曰:五脏病各有得〔1〕者愈,五脏病各有所恶〔2〕,各随其所不喜〔3〕者为病。病者素不应食,而反暴思〔4〕之,必发热也〔5〕。
【注释】
〔1〕有得:此指有适宜的食物。得,徐本、赵本作“所得”。
〔2〕有所恶:有不适合的食物。
〔3〕所不喜:亦指不适宜的食物,即禁忌的食物。
〔4〕暴思:在此指暴食。
〔5〕必发热也:必,则也。发热,在此引申为病情加重。本条论述饮食调节当以五脏病的喜恶为原则。
【译文】
老师说:患五脏方面的疾病各有其相宜的食物(适宜的饮食有助于疾病的恢复),五脏病也各有其所禁忌的食物,相忌的饮食会引发疾病。病人本不应该吃的食物,反而暴食,则会加重病情。
[17]夫诸病在脏〔1〕,欲攻〔2〕之,当随其所得而攻之,如渴者,与猪苓汤〔3〕。余皆仿此。〔4〕
【注释】
〔1〕在脏:泛指在里的疾病。
〔2〕攻:治疗。《金匮要略浅注补正》:“‘攻’古训治,不尽训攻下。”
〔3〕猪苓汤:由猪苓、茯苓、阿胶、滑石、泽泻组成。本方有滋阴利水的功效。参见本书《消渴小便利淋病并治第十三》篇[13]条及《伤寒论》223条、319条。
〔4〕本条论述祛邪当以审因论治为原则。
【译文】
各种疾病在体内的病邪,要治疗必须针对其所得的病源,例如口渴的病人(口渴的原因甚多,绝不能一概断为伤阴而妄投养阴生津之剂。若有蓄水而致渴,当以利水为治);给予猪苓汤。其他的病证皆依此为准。
[book_title]痓湿暍病脉证治第二(暍音谒)
论一首 脉证十二条 方十一首
【按语】
本篇论述痉、湿、暍三种病。均为感受外邪而得,且病初都具有发热、恶寒等表证,故合为一篇论述。
篇名中的“痓”当为“痉”。《金匮玉函要略辑义》:“痓当作痉,传写之误也。”《读书杂志·战国策》云:“凡隶书……从‘坙’之字,或书作‘’,因讹而为‘至’,故‘痉’伪作‘痓’。”本书以下的“痓”字,全部改为“痉”字,不再说明。
痉,《说文解字》:“强急也。”《广韵》:“风强病也。”痉病邪在筋脉,由外感风邪所致,多挟寒邪。
湿病,邪在肌肉关节,由外感湿邪所致。多挟风、挟寒、挟热。湿病有内外之别,本篇所论以外湿为主,故又称“中湿”。
暍,《说文解字》:“伤暑也。”暑即热,暍病即暑病,是暑天的一种热病。由外感暑邪所致,多挟湿邪,故又称中暍、中暑、中热。徐本、赵本篇名中无“治”字。
[01]太阳病〔1〕,发热、无汗,反〔2〕恶寒者,名曰刚痉〔3〕。
[02]太阳病,发热、汗出,而不〔4〕恶寒,名曰柔痉〔5〕。
【注释】
〔1〕太阳病:中医病名。《伤寒论》六经分证之一。六经为太阳、阳明、少阳、太阴、少阴、厥阴。太阳病为外感热病的初起阶段。《伤寒论》1条:“太阳之为病,脉浮、头项强痛而恶寒。”
〔2〕反:复也,又也。
〔3〕刚痉:中医病名,为痉病之一。有发热、无汗、恶寒等太阳伤寒表实证,又有颈项强急、口噤不开、角弓反张等痉证。
〔4〕不:语助词、无义。
〔5〕柔痉:中医病名,为痉病之一。有发热、汗出、恶风等太阳中风表虚证,又有颈项强急、口噤不开、角弓反张等痉证。《金匮玉函要略辑义》:“盖刚柔乃阴阳之义,阴阳乃虚实之谓。表实故称以刚,表虚故称以柔。”此两条论述痉病的分类及其鉴别方法。
【译文】
病初出现太阳病表实的症状,发热、无汗又恶寒(以及痉证),名叫刚痉。
病初出现太阳病表虚的症状,发热、汗出而恶风(以及痉证),名叫柔痉。
[03]太阳病,发热、脉沉而细〔1〕者,名曰痉,为难治。〔2〕
【注释】
〔1〕脉沉而细:此以脉象判断痉病的预后。太阳病,邪在表,脉当浮,今脉反沉而细,表明邪虽在表,但里已虚。此省略痉病的主症(头项强痛、口噤不开、角弓反张)。《医宗金鉴》:“发热,太阳病也,脉沉细,少阴脉也,而名曰痉者,必有或刚或柔之证见也。以太阳痉证而少阴之脉,表里兼病也。”
〔2〕本条论述痉病的预后。
【译文】
(痉病)有太阳病发热等表症,但同时出现脉沉而细的里虚症,这种痉病(由于邪盛正虚)难以治愈。
[04]太阳病,发汗太多,因致痉〔1〕。
[05]夫风病,下之则痉,复发汗,必拘急。
[06]疮家〔2〕虽身疼痛,不可发汗,汗出则痉。〔3〕
【注释】
〔1〕痉:在此不是指痉病,而是痉证。由于津液受损、筋脉失养,导致四肢拘急的痉证。此以下三条皆是其他疾病误治后出现的痉证。高注《金匮要略》:“此及下文三条,俱非痉病,因误治以伤阴,遂亦成痉者也。”
〔2〕疮家:久患疮疡一类皮肤病的人,如痈疽、疔疮、疖肿等。
〔3〕此三条因太阳病误治而致的痉证。
【译文】
原有太阳病,但因发汗太过,出现四肢拘急的痉证。
本有太阳中风证,先误用下法,后再发汗(津液一再损伤,筋脉失养),以致出现四肢拘急的痉证。
原本有疮疖等皮肤病的人,虽然有身体疼痛(或发热)等表症,但不可用发汗的方法治疗。若误用发汗法就会出现痉证。
[07]病者,身热,足寒,颈项强急〔1〕,恶寒,时头热、面赤、目赤〔2〕,独头动摇〔3〕,卒口噤〔4〕,背反张〔5〕者,痉病〔6〕也。若发其汗者,寒湿相得,其表益虚,即恶寒甚〔7〕。发其汗已,其脉如蛇〔8〕。一云其脉浛浛〔9〕。
[08]暴腹胀大者,为欲解。脉如故,反伏弦者〔10〕,痉。〔11〕
【注释】
〔1〕颈项强急:《玉函经》作“头项强”。
〔2〕目赤:《玉函经》、《脉经》作“目脉赤”。即眼部血管充血。
〔3〕独头动摇:《脉经》作“独头面摇”。“头面”两字,当着眼于面,头,为连及之词。面摇,是面部筋脉挛急而抽动。
〔4〕卒口噤:是阵发性的牙关紧闭。口角向上、向外牵引,双眉举起,表情犹如苦笑。由于面部肌肉(咀嚼肌)痉挛所致。
〔5〕背反张:即角弓反张。由颈背部肌肉强直性痉挛引起,颈不能前屈。
〔6〕痉病:中医病名。由于外感风邪引起的以颈项强急、口噤不开、角弓反张为主症的病证。此病类似现代所称的“破伤风”。
〔7〕若发其汗……即恶寒甚:《金匮玉函要略述义》认为:“若发其汗”以下十七字,盖湿病中之文。错简在此,因与本义不符。
〔8〕发其汗已,其脉如蛇:《脉经》由此连接下条作“痉病发其汗已,其脉浛浛如蛇,暴腹胀大者,为欲解”。阐明痉病发汗后的预后。若弦紧的脉象忽然舒缓扩大,犹如蛇腹那样柔软和缓,这是痉病发作将要缓解的表现。
〔9〕浛(hán)浛:扩大貌,形容脉象由弦紧转为缓和,表明挛急的筋脉渐趋舒缓。俞本作“沧沧”,赵本作“浛”。
〔10〕脉如故,反伏弦者:指出痉病治疗后另一种预后不良的转归。脉象依然像原来那样弦紧,甚至进一步演变为沉伏而弦紧,表明病邪入里,病情加重,痉病仍会持续发作。伏,《玉函经》作“复”。
〔11〕此两条论述痉病热盛的证候及预后。
【译文】
病人身体发热而下肢发冷,头颈项背部筋脉强直拘急,恶寒,发作时头部发热、面红、目赤,面部肌肉抽动,突然口噤不开(牙关紧闭),角弓反张,这就是痉病发作时的表现。如果发汗后又感受寒邪与湿邪,肌表更虚,则恶寒加重。若发汗后脉象如蛇腹那样柔软和缓,一种说法是脉象扩大。这是痉病发作要缓解的表现。如果脉象依然像原来那样,且沉伏而弦紧,那痉病还将持续发作。
[09]夫痉脉,按之紧如弦〔1〕,直上下行〔2〕。一作筑筑而弦〔3〕,《脉经》云:“痉家其脉伏坚直上下〔4〕。”
【注释】
〔1〕紧如弦:即紧而弦。指弦而有力的脉象。紧脉劲急,弦脉端直,紧言其力,弦言其象。《医宗金鉴》:“痉之为病,其状劲急强直。故其脉亦劲急强直,按之紧,劲急之象也,如弦,直行之象也。”如,古通“而”。
〔2〕直上下行:形容弦脉端直,从寸脉至尺脉,上、下(寸、关、尺)三部皆见劲急的紧脉。上,指寸脉。下,指尺脉。本条论述痉病的脉象。
〔3〕筑筑而弦:形容坚实的弦脉。
〔4〕脉伏坚,直上下:指沉伏而坚实的弦脉。从寸脉至尺脉都如此,与“紧而弦,直上下行”同义。
【译文】
痉病的脉象,重按是紧而弦,从寸脉至尺脉都是如此。一说是坚实的弦脉。《脉经》曰:“患痉病的人,从寸脉至尺脉,脉象都是沉伏而坚实。”
[10]痉病有灸疮〔1〕,难治。〔2〕
【注释】
〔1〕灸疮:因针灸后皮肤破损留下的疮疡。由于疮疡引起的痉病,更为难治。《医学纲目》直言:“本病即破伤风之类也。”
〔2〕本条论述痉病的预后。
【译文】
患痉病的人,同时发现身体上有针灸引起皮肤破损的疮疡,这种痉病难以治愈。
[11]太阳病,其证备,身体强〔1〕,几几然〔2〕,脉反沉迟〔3〕,此为痉〔4〕,栝蒌桂枝汤〔5〕主之。〔6〕
栝蒌桂枝汤方:
栝蒌根〔7〕二两 桂枝〔8〕三两 芍药〔9〕三两 甘草〔10〕二两 生姜〔11〕三两 大枣〔12〕十二枚
右六味,以水九升,煮取三升。分温三服,取微汗。汗不出,食顷〔13〕,啜〔14〕热粥发之。
【注释】
〔1〕太阳病,其证备,身体强:“太阳病,其证备”指发热、汗出、恶风等太阳中风表虚证;“身体强”概指颈项强急,角弓反张之症。
〔2〕几几然:形容身体强甚。《诗经》有“赤舃几几”。《说文解字》作“赤舃”。可知“几几”为“”的通假字。两字连用形容坚固,盛大。《读金匮札记》:“几几然者,项背强之甚者。”
〔3〕脉反沉迟:痉病脉本弦紧,此因津液损伤,故脉沉迟,但沉迟中必兼弦紧。
〔4〕此为痉:在此指柔痉。
〔5〕栝蒌桂枝汤:以栝蒌根合桂枝汤而成。有解肌祛邪、生津养筋的作用。
〔6〕本条论述柔痉的证治。
〔7〕栝蒌根:亦称瓜蒌根。又名天花粉。为葫芦科植物栝蒌的根。有清热生津的功效。
〔8〕桂枝:为樟科植物肉桂的嫩枝。有发汗解表的作用。
〔9〕芍药:为毛茛科植物芍药的根。有养血柔肝的功效。实验证明有降低肌张力的作用。
〔10〕甘草:为豆科植物甘草的根茎和根。生用能泻火解毒,炙用能补中益气。一般在方中多作辅助及矫味之用。
〔11〕生姜:为姜科植物姜的新鲜根茎。有发汗解表、温中止呕、解毒的功效。
〔12〕大枣:为鼠李科植物枣的成熟果实。有补脾安神、缓和药性的作用。
〔13〕食顷:吃一顿饭的时间。
〔14〕啜(chuò):喝、吃。
【译文】
(病初)出现像太阳病表虚证所有的症状(发热、汗出、恶风),且有明显的项背强急之症,脉象又见沉迟,这就是柔痉,当用栝蒌桂枝汤治疗。
栝蒌桂枝汤方:
栝蒌根二两 桂枝三两 芍药三两 甘草二两 生姜三两 大枣十二枚
以上六味药,用九升水同煮,煮到三升。分三次温服,使微微汗出。如果不出汗,稍停片刻,给吃热粥以助发汗。
[12]太阳病,无汗而小便反少〔1〕,气上冲胸〔2〕,口噤不得语,欲作刚痉,葛根汤〔3〕主之。〔4〕
葛根汤方:
葛根〔5〕四两 麻黄〔6〕三两去节〔7〕 桂枝二两去皮 芍药二两 甘草二两炙〔8〕 生姜三两 大枣十二枚
右七味。咀〔9〕,以水一升〔10〕,先煮麻黄、葛根。减二升〔11〕,去沫。内〔12〕诸药,煮取三升,去滓。温服一升。覆取微似汗〔13〕,不须啜粥。余如桂枝汤法将息及禁忌〔14〕。
【注释】
〔1〕小便反少:由于少腹筋脉拘急,尿不得出(尿潴留)。
〔2〕气上冲胸:邪气向上,即病变向上发展。
〔3〕葛根汤:本方以葛根为君,麻黄、桂枝为臣。全方有发汗解表,生津舒筋的作用。
〔4〕本条论述刚痉的证治。
〔5〕葛根:为豆科植物葛的块根。有解表生津的作用。临床证实,本品有缓解肌肉痉挛的功效。
〔6〕麻黄:为麻黄科植物草麻黄、中麻黄及木贼麻黄的草质茎。有发汗解表、宣肺平喘的作用。
〔7〕去节:指去根节。因麻黄根节有止汗作用,故去之。
〔8〕炙(zhì):中药加工法之一。将药材用液体辅料(如蜂蜜、黄酒、米醋、姜汁等),加热拌炒的制法。
〔9〕咀(fǔ jǔ):中药加工法。古代用口将药物咬碎,便于煎煮。今指切片、捣碎的加工方法。
〔10〕一升:俞本、徐本、吴本、《玉函经》作“一斗”,赵本作“七升”。《伤寒论》14条桂枝加葛根汤(即葛根汤)为“以水一斗”。当以“一斗”为是。
〔11〕减二升:吴本作“一二沸”。
〔12〕内:通“纳”。下文不再出注。
〔13〕微似汗:微微持续汗出。似,《广雅·释诂》:“续也。”
〔14〕余如桂枝汤法将息及禁忌:《伤寒论》12条:服桂枝汤后,“若一服汗出病差,停后服,不必尽剂。若不汗,更服依前法。又不汗,后服小促其间。半日许令三服尽。若病重者,一日一夜服,周时观之。服一剂尽,病证犹在者,更作服。若汗不出,乃服至二三剂。禁生冷黏滑、肉、面、五辛、酒、酪、臭、恶等物”。
【译文】
(病初)出现(发热、恶寒)无汗等太阳表实证,小便解不出而少,病势向上,见有(颈背强)牙关紧闭,不能讲话,这是刚痉即将发作的证候。当用葛根汤主治。
葛根汤方:
葛根四两 麻黄三两去节 桂枝二两去皮 芍药二两 甘草二两炙 生姜三两 大枣十二枚
以上七味药,将药切片,用一斗水,先煮麻黄、葛根,减去二升,去掉上面的药沫。放入其他药同煮,煮到三升时,去掉药渣。一次温服一升。服药后注意盖被保温,使其微微持续汗出,不必吃粥。其他依照桂枝汤后的服药方法及饮食禁忌。若一服后汗出病愈,就不需再服余下两服。如果汗不出,照前法再服一升。仍不出汗,再加服促使发汗。半天内将三升汤药全服完。如果病重,白天晚上连续服药,二十四小时观察病情。服完一帖药后,证候还在,再继续服。若不出汗,一天服至两三帖药。禁食一切生冷黏滑之品,如肉、面、酒、酪以及葱、蒜等辛辣食物。
[13]痉〔1〕为病一本痉字上有刚字。胸满〔2〕,口噤,卧不着席〔3〕,脚挛急,必齿〔4〕,可与大承气汤〔5〕。
大承气汤方:
大黄〔6〕四两酒洗 厚朴〔7〕半斤炙去皮 枳实〔8〕五枚炙 芒硝〔9〕三合
右四味,以水一斗,先煮二物,取五升,去滓,内大黄,煮取二升,去滓。内芒硝,更上火微一二弗〔10〕。分温再服,得下止服。
【注释】
〔1〕痉:《玉函经》、《脉经》作“刚痉”。
〔2〕胸满:即胸闷。《金匮要略方论考证》:“胸满之满,读为懑,与闷同,非胀满之满也。”
〔3〕卧不着席:即身体强直,角弓反张之甚者。
〔4〕(xiè)齿:上下牙切齿有声。《说文解字》曰:“,齿相切也。”
〔5〕大承气汤:有通腑泄热、急下存阴的功效。但是治疗痉病用大承气汤仅是对症治疗。《医门法律》云:“是死里求生之法也。”本条论述痉病热盛的证治。
〔6〕大黄:又名将军、川军、锦纹。为蓼科植物掌叶大黄,唐古特大黄或药用大黄的根和根茎。有泻火、破积、通便、行瘀等作用。实验证明,有较强的抗菌作用。
〔7〕厚朴:为木兰科植物厚朴和凹叶厚朴的树皮、根皮及枝皮。有燥湿行气的功效。
〔8〕枳实:为芸香科植物枸橘、酸橙或香圆的幼果。有破气消积的作用。
〔9〕芒硝:又称玄明粉、元明粉。为硫酸盐类矿物芒硝经煮炼的精制品。有泻热、通便的功效。内服时不入煎药,冲入药汁或开水中溶化后服。
〔10〕一二弗:俞本、徐本、赵本作“一二沸”当是。指沸腾一二次。
【译文】
痉病一本作刚痉热盛(病情危重),出现胸闷(呼吸困难),牙关紧闭,口噤不能讲话,且上下牙齿相切有声,颈背部强硬,睡卧时背部不能着床(角弓反张),四肢亦挛急强直,此时的治疗可用大承气汤(通腑泄热、急下存阴)。
大承气汤方:
大黄四两酒洗 厚朴半斤炙去皮 枳实五枚炙 芒硝三合
以上四味药。先用一斗水,煮厚朴、枳实二味,煮取五升药汁,去掉药渣。放入大黄,煮到二升,去掉药渣。然后放入芒硝,再在火上沸腾一二次。分两次温服。大便得通,就停止再服。
[14]太阳病,关节疼痛而烦〔1〕,脉沉而细〔2〕一作缓者,此名湿痹〔3〕。《玉函》云:中湿。湿痹之候,小便不利,大便反快〔4〕,但当利其小便〔5〕。
【注释】
〔1〕关节疼痛而烦:指关节疼痛之甚。烦,与“剧”同义。
〔2〕脉沉而细:《玉函经》作“其脉沉缓”,《脉经》作“脉沉而缓”。作“细”或“缓”,均可。太阳表证脉当浮,今感湿邪,湿为阴邪,重浊黏滞,故脉沉细或沉缓。
〔3〕此名湿痹:上文是关节疼痛而烦,是湿在表之证。故不是“湿痹”,当是“此名中湿”。《玉函经》曰:“太阳病而关节疼烦,其脉沉缓,为中湿。”《脉经》也作“中湿”。当以“中湿”为是。
〔4〕湿痹之候……大便反快:湿痹,中医病名。湿邪闭阻在里,故名。其主症是小便不利,大便通利。《金匮要略今译》引元坚云:“大便反快者,快调和平之谓。”快,徐本误作“怏”。
〔5〕但当利其小便:利小便是湿痹的治疗原则。使湿邪去、阳气通,气化功能得以恢复。后世医家李东垣的著名论断“治湿不利小便,非其治也”,即导源于此。至于利小便方,当按《金匮发微》所说:“五苓散倍桂枝是也。”本条论述湿痹的证治。
【译文】
出现太阳病(发热、恶寒等)表证,又有关节剧痛的主症,脉沉细或沉缓(这是感受湿邪引起的湿病)名叫中湿(不是湿痹)。而湿痹(湿邪闭阻在里)的证候是小便不利,大便爽快,治疗只要利小便就可以。
[15]湿家〔1〕之为病,一身尽疼一云疼烦,发热,身色如熏黄〔2〕也。〔3〕
【注释】
〔1〕湿家:指感受湿邪的人。
〔2〕熏黄:形容病人皮肤发黄而晦暗。《金匮要略心典》:“热与湿合,交蒸互郁,则身色如熏黄。熏黄者,如烟之熏,色黄而晦,湿气沉滞故也。”
〔3〕本条论述湿郁肌表的证候。
【译文】
湿邪这种病(由于湿热蕴蒸)会导致出现全身剧烈疼痛,发热,皮肤发黄而晦暗。
[16]湿家,其人但头汗出,背强,欲得被覆向火〔1〕。若下之早则哕〔2〕,或胸满,小便不利一云利,舌上如胎〔3〕者,以丹田〔4〕有热,胸上有寒〔5〕,渴欲得饮而不能饮,则口燥烦也。〔6〕
【注释】
〔1〕欲得被覆向火:形容恶寒之甚,想要盖被及烤火。
〔2〕哕(yuě):呃逆或呕吐。《脉经》作“吐”。《正字通·口部》:方书谓“有物无声曰吐,有声无物曰哕,有物有声曰呕”。
〔3〕舌上如胎:指舌苔发黑,犹如煤尘。《金匮要略考证》:“‘胎’‘炱’古通用。”又《玉篇》:“炱,煤烟尘也。”
〔4〕丹田:针灸穴位名。在腹部脐下。气海、石门、关元、中极穴位都别名丹田。在此泛指下焦(少腹部)。
〔5〕胸上有寒:参见《脏腑经络先后病脉证第一》篇[03]条注释〔5〕。
〔6〕本条论述湿病误下的变证。
【译文】
感受湿邪的病人,出现头部汗出(身无汗),腰背强直,怕冷得要盖被或烤火取暖(本是湿邪在表,当用汗出)的症状,可医生(见其头汗出,误以为是里热证)过早地应用下法治疗,以致病人呃逆或呕吐,有的出现脘腹胀满,小便不通一种说法小便尚通利,舌苔发黑如煤尘那样,这是由于少腹有热而脘腹中有寒湿的缘故。且有渴欲饮水而不能饮,口中十分干燥的症状。
[17]湿家下之〔1〕,额上汗出,微喘〔2〕,小便利一云不利〔3〕者死。若下利不止〔4〕者,亦死。〔5〕
【注释】
〔1〕湿家下之:指湿病误用下法。《金匮要略心典》:“湿病在表者宜汗,在里者宜利小便。苟非湿热蕴积成实,未可遽用下法。”
〔2〕额上汗出,微喘:湿病误下后,里阳损伤,阳从上越。出现头部出汗、气急之症。
〔3〕小便利,一云不利:小便利是小便失禁,不利是没有小便,都是阴从下脱的表现。
〔4〕下利不止:指大便失禁不止,是阴阳离决的危象。
〔5〕本条论述湿病误下的坏证。
【译文】
对于感受湿邪的人,误用下法,使病人出现头部出汗,气急而小便失禁一说小便不利这是病情危重的表现。如果大便失禁不止,病情也十分危重。
[18]风湿相搏〔1〕,一身尽疼痛,法当汗出而解,值天阴雨不止,医云:此可发汗。汗之,病不愈者,何也?盖发其汗,汗大出者,但风气〔2〕去,湿气〔3〕在,是故不愈也。若治风湿者,发其汗,但微微似欲〔4〕出汗者,风湿俱去也。〔5〕
【注释】
〔1〕风湿相搏:指风邪与湿邪相并感受。《伤寒论文字考》:“相是相并之相,而非相互之相。搏,击也。击,犹攻也。凡相搏者,皆两病相并,一时起攻身体也。非两病互相击之谓也。”
〔2〕风气:指风邪。
〔3〕湿气:指湿邪。
〔4〕似欲:即持续。“似”参见本篇[12]条注释〔13〕。又《广释词》:“欲,犹似也。”故“似”“欲”两字同义。
〔5〕本条论述风湿在表的治法。
【译文】
风湿相并侵犯肌表,全身都疼痛,按常规使用汗法,疼痛能解除,但适逢天气阴雨连绵不止(外界湿度大,影响体内湿邪排出),医生虽说,此可用汗法治疗,但发汗后病仍未愈。这是什么原因呢?这是因为发汗后,出汗太多,仅仅风邪去除,湿邪仍留在肌表,故病不能痊愈(这是气候因素,加上治法不当所致)。正确治疗风湿病的方法,当是汗法。但必须微微地持续汗出,使风湿之邪一并去除。
[19]湿家病身疼发热,面黄而喘〔1〕。头痛鼻塞而烦,其脉大〔2〕,自能饮食,腹中和无病。病在头中寒湿,故鼻塞。内药鼻中〔3〕则愈。〔4〕《脉经》云:病人喘,而无“湿家病以下至而喘”十三字〔5〕。
【注释】
〔1〕湿家病身疼发热,面黄而喘:此段文字与下文“病在头中寒湿”、“内药鼻中则愈”不相吻合。《脉经》无此十一字,当以《脉经》为是。
〔2〕脉大:指脉形宽大,多表示有热象。
〔3〕内药鼻中:为外治法,即鼻中给药法。《千金要方·鼻病》有鼻塞脑冷清涕出方:“通草,辛荑,细辛,甘遂,桂心、芎,附子研末,蜜丸,绵裹纳鼻中。”
〔4〕本条论述头中寒湿的证治。
〔5〕十三字:赵本作“十一字”,当是。
【译文】
感受湿邪的病人,身体疼痛,发热,面色黄而气喘。(而另一种病情是)头痛,鼻塞很厉害,脉大,饮食如常,腹部也没有任何不适,只是在头部有寒湿。故主症是鼻塞(流涕)。治疗只需把药放在鼻孔中就可痊愈。
[20]湿家身烦疼,可与麻黄加术汤〔1〕,发其汗为宜,慎不可以火攻〔2〕之〔3〕。
麻黄加术汤方:
麻黄三两去节 桂枝二两去皮 甘草一两〔4〕炙 杏仁〔5〕七十个去皮尖〔6〕 白术〔7〕四两
右五味,以水九升,先煮麻黄,减二升,去上沫,内诸药,煮取二升半,去滓。温服八合。覆取微似汗。
【注释】
〔1〕麻黄加术汤:由麻黄汤加白术组成。麻黄汤原是祛风寒的峻汗方,加白术则成为祛寒湿的微汗方。白术能止汗,又能祛湿。《医门法律》:“麻黄得术,则虽发汗,不至多汗;术得麻黄,并可行表里之湿。”
〔2〕火攻:古代应用的一种发汗方法。就是用温针(针刺时,针尾裹装艾绒燃着)、熏(以药物煎汤,取热的药气熏蒸全身或患处),熨(以药物炒热,布包或用布浸渍热的药汁熨周身皮肤),促使全身出汗、气血流通以祛除病邪。但此法发汗太猛,容易损伤津液,今已不用。
〔3〕本条论述寒湿表实证及其治法和禁忌。
〔4〕一两:俞本、赵本作“二两”。
〔5〕杏仁:为蔷薇科植物杏或山杏等的种仁。有发散风寒、下气止咳的作用。
〔6〕去皮尖:种仁类中药加工方法。去掉外层种皮和胚芽,有利于有效成分煎出。
〔7〕白术:为菊科植物白术的根茎,有健脾、燥湿、止汗的功效。
【译文】
体表感受寒湿的人,全身剧烈疼痛(且有发热、恶寒、无汗等表实证),可用麻黄加术汤微微发汗为宜,千万不可用火攻发汗的方法。
麻黄加术汤方:
麻黄三两去节 桂枝二两去皮 甘草一两炙 杏仁七十个去皮尖 白术四两
以上五味药,用九升水,先煮麻黄,减去二升,去掉药沫,再把其余四味药放入同煎,煎到二升半药汁时,去掉药渣。一次温服八合。随即盖被使微微持续汗出。
[21]病者一身尽疼,发热,日晡〔1〕所剧者,名风湿〔2〕。此病伤于汗出当风,或久伤取冷所致也。可与麻黄杏仁薏苡甘
草汤〔3〕。
麻黄杏仁薏苡甘草汤方:
麻黄去节,半两,汤泡〔4〕 甘草一两炙 薏苡仁〔5〕半两 杏仁十个,去皮尖,炒右锉麻豆大〔6〕,每服四钱匕〔7〕,水〔8〕盏〔9〕半,煮八分,去滓。温服。有微汗,避风。
【注释】
〔1〕日晡(bū):为十二时辰之一的申时。相当于下午三至五时。
〔2〕风湿:中医病名。指风湿病,为湿病之一。挟有风邪,以发热、身痛为主症。
〔3〕麻黄杏仁薏苡甘草汤:有解表、祛风湿、清热的作用。本条论述风湿表实证及其成因与治法。
〔4〕汤泡:中药加工法。将药材用热水浸泡。
〔5〕薏苡仁:为禾本科植物薏苡的种仁,有祛湿利水的作用。
〔6〕麻豆大:“麻豆”究为何物,至今未明,待考。推测是大麻仁或大豆的大小,类似现代中药丸剂大小。
〔7〕钱匕:量器。用汉代五铢钱抄取药末,以不散落为度,叫一钱匕(约相当于2克多)。徐本作“四钱”。
〔8〕水:俞本、徐本作“一”。
〔9〕盏:浅而小的杯子。《方言》:“盏,杯也。”
【译文】
病人周身疼痛,发热,午后近黄昏时热度还升高,这叫做风湿病。这种病是由于出汗时感受风寒或长期贪冷所引起的。可用麻黄杏仁薏苡甘草汤治疗。
麻黄杏仁薏苡甘草汤方:
麻黄去节,半两,用热水浸泡 甘草一两炙 薏苡仁半两 杏仁十个去皮尖,炒
以上药物锉磨成麻豆大小,每服取四钱匕(约八克多),加一杯半水,煮到八分,去掉药渣。一次温服。服药后会出微汗,注意不要再受风寒。
[22]风湿,脉浮〔1〕、身重〔2〕、汗出恶风〔3〕者,防己黄芪汤〔4〕主之。〔5〕
防己黄芪汤方:
防己〔6〕一两 甘草半两炒 白术七钱半 黄芪〔7〕一两一分,去芦〔8〕
右剉麻豆大,每抄五钱匕,生姜四片,大枣一枚,水盏半,煎八分,去滓。温服。良久再服。喘者加麻黄半两,胃中不和者加芍药三分。气上冲者加桂枝三分,下有陈寒者加细辛〔9〕三分。服后当如虫行皮中〔10〕,从腰下如冰,后坐被上,又以一被绕腰以下,温令微汗,差〔11〕。
【注释】
〔1〕脉浮:表明病在肌表。
〔2〕身重:身体沉重,但不痛,可兼有浮肿,是风湿伤于肌表的表现。
〔3〕汗出恶风:不发热而汗出恶风是表虚不固,偏于气虚。
〔4〕防己黄芪汤:有益气行湿的功效。本方在《水气病》篇还用于风水(参见《水气病脉证并治第十四》篇[22]条),可见水与湿同类,故凡气虚湿胜者,皆可用本方治疗。《玉函经》、《脉经》称本方为“防己汤”。
〔5〕本条论述风湿表虚证(偏于气虚)的治法。
〔6〕防己:为防己科植物木防己、粉防己的块根。有祛风利水的作用。
〔7〕黄芪:为豆科植物黄芪或膜荚黄芪的根。有益气、固表、利水的作用。
〔8〕去芦:指去掉根部顶端的根茎部分。
〔9〕细辛:为马兜铃科植物北细辛,华细辛的带根全草。有祛风散寒的功效。
〔10〕如虫行皮中:服药后自觉有蚂蚁在皮肤中爬行,是病情好转的表现。
〔11〕差:通“瘥”,病愈的意思。
【译文】
风湿病,脉浮、身体沉重(可兼有浮肿)、汗出恶风者,可用防己黄芪汤主治。
防己黄芪汤方:
防己一两 甘草半两炒 白术七钱半 黄芪一两一分去掉根部顶端部分
以上药物剉磨成麻豆大小,每服抄取五钱匕(约10克),用生姜四片、大枣一枚,加入一杯半水中同煎,煎到八分,去掉药渣。先温服一次,后隔一段时间再服一次。有气急的加麻黄半两(平喘),胃中不和的加芍药三分(和胃止痛),邪气上逆的加桂枝三分(平降冲逆),腰下感到寒冷的加细辛三分(温经散寒)。服药后自觉有蚂蚁在皮肤下爬行。腰以下冰冷,要使病人坐在棉被上,再用一条棉被围在腰下保暖,使微微出汗,这样病就会痊愈。
[23]伤寒八九日,风湿相搏〔1〕,身体疼烦,不能自转侧。不呕不渴〔2〕,脉浮虚而〔3〕者,桂枝附子汤〔4〕主之。若大便坚,小便自利〔5〕者,去桂加白术汤〔6〕主之。〔7〕
桂枝附子汤方:
桂枝四两去皮 生姜三两切 附子〔8〕三枚,炮〔9〕去皮,破〔10〕片 甘草三两炙 大枣十二枚擘〔11〕
右五味,以水六升,煮取二升,去滓。分温三服。
白术附子汤方:
白术二两 附子一枚半,炮,去皮 甘草一两炙 生姜一两半切 大枣六枚
右五味,以水三升,煮取一升,去滓。分温三服。一服觉身痹〔12〕,半日许再服,三服都尽,其人如冒状〔13〕,勿怪,即是术,附并走皮中,逐水气,未得除故耳。
【注释】
〔1〕伤寒八九日,风湿相搏:是指感受风寒湿三气形成风湿病,已八九天,当有发热、恶风、汗出等表症。
〔2〕不呕不渴:不呕,表明病邪尚未入里;不渴,是指邪亦未化热。均为阴性症状。
〔3〕脉浮虚而:表示风湿仍在肌表,而兼表阳虚。
〔4〕桂枝附子汤:即桂枝汤重用桂枝去芍药加附子而成。全方有祛风胜湿、温经散寒的作用。
〔5〕大便坚,小便自利:表明二便如常,病未入里,邪仍在表,与“不呕不渴”同义。坚,《脉经》作“鞭”。
〔6〕去桂加白术汤:又称白术附子汤。《脉经》作“术附子汤”。即桂枝附子汤去桂枝加白术,并减半余药剂量而成。有行湿散寒的功效。
〔7〕本条论述风湿表虚证(偏于阳虚)的治法。
〔8〕附子:为毛茛科植物乌头的侧根(子根)。药性温热,具有毒性,生者尤剧,炮制后有所减弱。今临床多用熟附片,入汤药中最好先煎。有温阳、散寒、止痛的作用。
〔9〕炮:中药加工法之一。与“炒”相似的加热法,但火力要猛,动作要快,使药物通过高热而体积膨胀,有缓和药性的作用。
〔10〕破:劈开。
〔11〕擘(bò):用手将药物剖开。
〔12〕身痹:指皮肤感觉麻木不仁。
〔13〕如冒状:犹如头旋眼花的症状。《金匮要略方论考证》:“冒状者,言眩晕,即附子之效也。”
【译文】
感受寒邪已八九天(有发热、恶风、汗出等表证),又同时感受风邪与湿邪,周身剧烈疼痛,而且不能自由转动。但不呕吐、不口渴,脉浮而虚,兼有象,当用桂枝附子汤主治。服药后(表证已解,身体疼痛减轻),如果大便仍实而不溏,小便能通利(是寒湿之余邪尚在肌表,并未入里),宜用原方去桂枝加白术汤主治。
桂枝附子汤方:
桂枝四两去皮 生姜三两切 附子三枚,炮,去皮,劈成八片 甘草二两炙 大枣十二枚剖开
以上五味药,加入六升水同煮,煮到二升时,去掉药渣。分三次温服。
白术附子汤方:
白术二两 附子一枚半,炮,去皮 甘草一两炙 生姜一两半切 大枣六枚
以上五味药,加入三升水同煮,煮到一升时,去掉药渣。分三次温服。服一次后觉得肌肤麻木不仁,每隔半天左右再服一次,三次药汁全部服完,病人会感到有些头旋眼花,不要见怪,这是白术、附子走表逐湿的效用,因原来肌表寒湿未清除的缘故。
[24]风湿相搏,骨节疼烦,掣痛不得屈伸,近之则痛剧,汗出、短气、小便不利,恶风不欲去衣,或身微肿者。甘草附子汤〔1〕主之。〔2〕
甘草附子汤方:
甘草二两炙 附子二枚〔3〕,炮,去皮 白术二两〔4〕 桂枝四两去皮
右四味,以水六升,煮取三升,去滓。温服一升,日三服。初服得微汗则解,能食。汗出复烦者,服五合。恐一升多者,服六七合为妙。
【注释】
〔1〕甘草附子汤:本方以甘草为君,且桂枝、白术、附子三药并用,药力较桂枝附子汤(桂枝、附子同用)、白术附子汤(白术、附子并用)为重,有助阳、祛风、化湿的作用。本方是治风寒湿痹的基本方。后人常用的桂枝芍药知母汤即从本方加味而成。
〔2〕本条论述风湿兼表里阳虚的证治。
〔3〕二枚:徐本作“一枚”。
〔4〕二两:《玉函经》作“三两”。
【译文】
风湿之邪侵犯肌表,全身关节剧烈疼痛,不能随意屈伸,触到关节,疼痛更加剧烈,还兼有出汗、短气、小便不利之症。恶风严重,甚至不愿脱下衣服,有的出现轻度浮肿。当用甘草附子汤治疗。
甘草附子汤方:
甘草二两炙 附子二枚,炮,去皮 白术二两 桂枝四两去皮
以上四味药,加入六升水同煮,煎到三升水时,去掉药渣。每次温服一升,一日服三次。若开始服药后有微微汗出,病情就会好转(全身症状减轻),胃口也增加。若汗出后仍疼痛剧烈,就服五合药汁。要是怕服一升太多,就服六七合为好。
[25]太阳中暍〔1〕,发热恶寒,身重而疼痛,其脉弦细芤迟〔2〕。小便已,洒洒然毛耸〔3〕,手足逆冷。小有劳,身即热,口前开板齿燥〔4〕。若发其汗,则其恶寒甚;加温针〔5〕,则发热甚;数下之,则淋甚〔6〕。
【注释】
〔1〕中暍:即中暑、中热。中医病名。由于外感暑邪引起的以发热、烦渴、汗出、脉虚为主症的病证。
〔2〕脉弦细芤迟:指脉象或弦细或芤迟,此都是虚脉。弦细是热盛伤气,阳气不足;芤迟是汗多伤津,阴液亏损,皆因暑热耗气伤阴所致。
〔3〕洒洒然毛耸:洒洒然,形容恶寒之状,犹如水淋在身上。毛耸,形容汗毛竖起。
〔4〕口前开板齿燥:《玉函经》作“口开前板齿燥”。《注解伤寒论》:“口开谓喘喝也,以喘喝不止,故前板齿干燥。”板齿,即门齿。
〔5〕温针:针灸方法之一。指针刺结合温热刺激的一种方法。可参见《伤寒论》16条。临床运用是在留针过程中,于针尾裹装艾绒燃着,借热力温通经络。
〔6〕则淋:《脉经》作“淋复”。本条论述暍病的脉证及误治后的变证。
【译文】
外感暑邪,侵犯肌表,出现发热、恶寒等表证(由于暑必挟湿),还有身体沉重而疼痛,脉象或弦细或芤迟。小便以后,身上像淋水那样感觉冷,汗毛会竖起,手脚亦冰冷。稍有劳作,就出现发热,嘴巴张开喘气,前面门齿干燥。如果用发汗方法治疗后,恶寒更明显;如果用温针治疗,发热就加重;如果多次用下实热的方法治疗,则小便更加短少而淋沥涩痛。
[26]太阳中热〔1〕者,暍是也。汗出、恶寒、身热而渴。白虎加人参汤〔2〕主之。〔3〕
白虎加人参汤方:
知母〔4〕六两 石膏〔5〕一斤碎 甘草二两 粳米〔6〕六合 人参〔7〕三两
右五味,以水一斗,煮米熟汤成,去滓,温服一升,日三服。
【注释】
〔1〕中热:即中暍,中暑。
〔2〕白虎加人参汤:本方亦见《伤寒论》26条,“服桂枝汤大汗出后,大烦渴不解,脉洪大者,白虎加人参汤主之”。有清暑热,益气阴的作用。
〔3〕本条论述暍病暑热型的证治。
〔4〕知母:为百合科植物知母的根茎。有清热泻火、滋阴润燥的功效。
〔5〕石膏:为硫酸盐类矿物石膏的矿石。有清热泻火的作用。
〔6〕粳米:为禾本科植物稻(粳稻)去壳的种仁。有益气、健脾、止渴的功效。
〔7〕人参:为五加科植物人参的根。有补气生津的作用。
【译文】
外感暑热之邪所引起的病,即是暍病。出现汗出、恶寒(是热盛伤气)、身热而口渴(是热盛伤津)。当用白虎加人参汤主治。
白虎加人参汤方:
知母六两 石膏一斤打碎 甘草二两 粳米六合 人参三两上述五味药,加一斗水同煮,煮到米熟,汤药就成,去掉药渣。每次温服一升,一日服三次。
[27]太阳中暍,身热疼重,而脉微弱〔1〕,此以夏月伤冷水,水行皮中所致也。一物瓜蒂汤〔2〕主之。〔3〕
一物瓜蒂汤方:
瓜蒂〔4〕二七〔5〕个
右锉,以水一升,煮取五合,去滓,顿服〔6〕。
【注释】
〔1〕脉微弱:由于暑热耗气伤阴,故脉象微细,沉而无力。
〔2〕一物瓜蒂汤:以瓜蒂为主药的方剂,在仲景著作中有四见。其中三方用于催吐,其特点是用量少,作散剂,名“瓜蒂散”。参见《伤寒论》166条、355条及本书《腹满寒疝宿食病脉证治第十》篇[24]条,而本条则以大剂量瓜蒂作汤药治暑热病,于理难解,尚待研究。因瓜蒂有毒性,不可轻易试用。
〔3〕本条论述暍病暑湿型的证治。
〔4〕瓜蒂:又名苦丁香。为葫芦科植物甜瓜的果蒂,有毒,内服有呕吐及下利症状。功能吐风痰宿食,泻水湿停饮。《本草纲目》:“乃阳明经除湿热之药,故能引去胸脘痰涎,头目湿气,皮肤水气,黄疸湿热诸证。”
〔5〕二七:赵本作“二十”。
〔6〕顿服:一次服完。
【译文】
外感暑热之邪,出现发热、身体疼痛而沉重,而脉反微细无力,这是由于夏天多用冷水,水湿浸入肌表引起的。可用一物瓜蒂汤主治。
一物瓜蒂汤方:
瓜蒂二十七个
将瓜蒂切碎,用一升水同煮,煮到五合时,去掉药渣。一次服完。
[book_title]百合狐惑阴阳毒病证治第三
论一首 证三条 方十二首
【按语】
本篇论述百合、狐惑、阴阳毒三种病,其病名奇特。《金匮要略浅注》:“百合、狐惑、阴阳毒合为篇者,皆为奇恒病。”由于这三种病都与热病有关,且在证候上有某些相似。百合病与狐惑病都有不欲眠、不欲食等全身症状,而狐惑病与阴阳毒又都有咽喉疼痛的局部病变,故合篇论述。
[01]论曰:百合病〔1〕者,百脉一宗,悉致其病〔2〕也。意欲食,复不能食,常默默〔3〕,欲卧不能卧,欲行不能行。饮食〔4〕或有美时,或有不用〔5〕闻食臭〔6〕时。如寒无寒,如热无热。口苦,小便赤。诸药不能治,得药则剧吐利〔7〕,如有神灵者。身形如和〔8〕,其脉微数〔9〕。
每溺时〔10〕头痛者,六十日乃愈;若溺时头不痛淅然〔11〕者,四十日愈;若溺快然〔12〕,但头眩者,二十日愈。
其证或未病而预见,或病四五日而出,或病二十日或一月微见者,各随证治之。〔13〕
【注释】
〔1〕百合病:中医病名。多发生在热病后,是由阴虚内热而引起的,以饮食、睡眠、行动失常及口苦、小便赤、脉微数为主症的疾病,并以百合为主治,故名。《温热经纬》:“百合病者,皆缘时疫新愈……凡温暑、湿热诸病后皆有之。”此病类似当今热病(感染性疾病)后的综合征。
〔2〕百脉一宗,悉致其病:全身症状虽然众多,但都与同一病源有关。《吴医汇讲·百合病赘言》:“夫百脉一宗,悉致其病,乃本乎心神涣散,故下文‘常默默,不能食、不能卧、不能行’数句,无可奈何之态,皆所以形容百脉悉病之语。”百脉,泛指全身各条经脉;一宗,指一个总的病源。悉致其病,是言百脉都有证候出现。
〔3〕默默:心中不舒畅而沉默寡言。
〔4〕饮食:赵本作“欲饮食”。
〔5〕不用:俞本作“不欲”。
〔6〕食臭:即食物的气味。臭,音义同“嗅”。
〔7〕剧吐利:引申为病情加重。
〔8〕身形如和:从形体上观察犹如常人,没有病态。
〔9〕脉微数:脉形微细,且脉率增速为阴虚内热之证。
〔10〕溺(niào)时:此指出现小便短赤等阴虚内热征象时。溺,通“尿”。溺,尿,小便。
〔11〕淅然:《金匮要略浅注补正》注为“头淅淅然”,即出现头晕耳鸣之症。
〔12〕溺快然:在此指小便通利,色清不赤。
〔13〕本条论述百合病的证候、预后及治则。
【译文】
医书论说:患百合病的人,全身各条经脉都有证候出现,但其有一个总的病源。其证候表现是想吃又吃不下,常沉默少语,想睡又睡不着,想走又走不动。饮食有时吃得很香,但有时甚至怕闻到食物的气味。一会儿好像冷,一会儿又好像热,但又无真的寒热。口中感到苦,小便颜色红。用各种药物都不见效,甚至服药后反见症状加剧,就好像有鬼神在作怪。尽管百合病证候百出,但从形体上观察,却如常人一样,惟其脉象微细而数。
(本病预后良好,一般一至两月可痊愈,其愈期长短根据余邪留驻及阴虚内热的程度而定。)当出现小便赤等阴虚内热症状且伴有头痛的病人,要六十天才能病愈;如果尿赤时头不痛,仅有头眩、耳鸣的病人,四十天可病愈;如果小便通畅且颜色不红,只有头眩症状的病人,二十天就会痊愈。
以上这些头痛、头眩等证,有的在未见百合病证候前预先出现,有的在本病初起四五天出现,亦有的在得病二十天左右,甚至在一月后才出现轻微证候,当根据具体证候而施以相应的治疗。
[02]百合病,发汗后〔1〕者,百合知母汤〔2〕主之。〔3〕
百合知母汤方:
百合〔4〕七枚擘 知母三两切
右先以水洗百合,渍〔5〕一宿,当白沫出,去其水,更以泉水〔6〕二升,煎取一升,去滓;别以泉水二升,煎知母,取一升,去滓。后合和,煎取一升五合。分温再服。
【注释】
〔1〕发汗后:指误汗后。《高注金匮要略》:“百合病发汗后者,犹言发汗之后,因而成百合病也。”
〔2〕百合知母汤:本方有清心安神、生津止渴的作用。
〔3〕本条论述百合病误汗后的治法。
〔4〕百合:为百合科植物百合、细叶百合的鳞茎。有清心安神的功效。《医宗必读》:“百合治之,是亦清心安神之效。”
〔5〕渍:药物炮制法之一。即将药物浸泡在水中一段时间。底本原作“溃”,据俞本、徐本、赵本改。
〔6〕泉水:指未受污染的天然井泉中新汲的水或矿泉水。有清肺、养胃、生津的作用。
【译文】
患百合病,发生在误用发汗法治疗后的病人(因津液耗损、虚热加重,出现心烦、口渴之症),当用百合知母汤治疗。
百合知母汤方:
百合七枚剖开 知母二两切
上药先用水洗净百合,放在清水中浸泡一夜,当有白沫泡出,把水倒掉。再用二升泉水,煎到一升,去掉药渣;另外用二升泉水,煎知母,煎到一升,去掉药渣。以后再把两种药汁混合,再煎到一升五合。分两次温服。
[03]百合病下之后〔1〕者,滑石代赭汤〔2〕主之。〔3〕
滑石代赭汤方:
百合七枚擘 滑石〔4〕三两碎,绵裹〔5〕 代赭石〔6〕如弹丸大〔7〕一枚,碎,绵裹。
右先以水洗百合,渍一宿,当白沫出,去其水。更以泉水二升,煎取一升,去滓;别以泉水二升煎滑石、代赭,取一升,去滓;后合和重煎,取一升五合。分温服。
【注释】
〔1〕下之后:指误用攻下法治疗后。由于津液耗伤、内热加重,出现小便短少、胃气受损、失于和降,兼有呕吐、呃逆诸症。《金匮要略浅注》:“百合病,见于下之后者,以其不应下而下之,以致热入于下也。”
〔2〕滑石代赭汤:本方有清心安神、利水降逆的作用。
〔3〕本条论述百合病误下后的治法。
〔4〕滑石:为硅酸盐类矿物滑石的块状根。有利水通淋的功效。
〔5〕绵裹:中药煎煮法之一。用丝绵将药物包起来煎煮,以免使药汁混浊。今用棉纱包裹,称“包煎”。
〔6〕代赭石:为氧化物类矿物赤铁矿的矿石。有重镇降逆的作用。
〔7〕弹丸大:像弹弓所用的泥丸、石丸或铁丸的大小。
【译文】
患百合病,误用下法治疗后(出现小便短少、呕吐呃逆等症),当用滑石代赭汤治疗。
滑石代赭汤方:
百合七枚剖开滑石三两捣碎包煎 代赭石像弹丸大小一枚捣碎包煎上药先用水洗净百合,放在清水中浸泡一夜,当有白沫泡出,把水倒掉。再用二升泉水煎,煎到一升时,去掉药渣;另外再用二升泉水煎滑石、代赭石,煎到一升,去掉药渣。以后再把两种药汁混合后,重煎,煎到一升五合。分两次温服。
[04]百合病,吐之后〔1〕者,百合鸡子汤〔2〕主之。〔3〕
百合鸡子汤方:
百合七枚擘 鸡子黄〔4〕一枚
右先以水洗百合,渍一宿,当白沫出,去其水。更以泉水二升,煎取一升,去滓。内鸡子黄,搅匀,煎五分。温服。
【注释】
〔1〕吐之后:指百合病误用吐法治疗后,由于胃阴损伤、虚火上扰,可出现虚烦不眠、胃中不和之症。《医宗金鉴》:“百合病不应吐而吐之,不解者则虚中,以百合鸡子汤清而补之。”
〔2〕百合鸡子汤:本方有清心安神、滋阴除烦的功效。
〔3〕本条论述百合病误吐后的治法。
〔4〕鸡子黄:为雉科动物家鸡的卵(蛋)黄。有滋阴、除烦、安神的作用。
【译文】
患百合病,误用催吐法治疗后(出现虚烦不眠、胃中不和之症),当用百合鸡子汤治疗。
百合鸡子汤方:
百合七枚剖开 鸡子黄一枚
上药先用水洗净百合,放在清水中浸泡一夜,当有白沫泡出,倒掉水。再用二升泉水煎,煎到一升,去掉药渣。放入鸡蛋黄,搅拌均匀,煎到五分。一次温服。
[05]百合病,不经吐、下,发汗,病形如初〔1〕者。百合地黄汤〔2〕主之。〔3〕
百合地黄汤方:
百合七枚擘 生地黄汁〔4〕一升
右以水洗百合,渍一宿,当白沫出,去其水。更以泉水二升,煎取一升,去滓。内地黄汁,煎取一升五合。分温再服。中病〔5〕勿更服,大便当如漆〔6〕。
【注释】
〔1〕病形如初:指具有本篇[01]条中列举的百合病的所有证候。
〔2〕百合地黄汤:本方为治百合病的主方,有清心安神、滋阴清热的作用。《金匮讲义》:“大抵正虚邪留之时,攻则伤正,补则碍邪,惟有滋润养正,甘淡利邪,庶邪去而正不伤,为病后阴虚,余热未尽之妙法。其取乎润者,与妇人门之脏躁(参见《妇人杂病脉证并治第二十二》篇[06]条注〔1〕),有异曲同工之妙,读者宜互证之。”
〔3〕本条论述百合病的正治法。
〔4〕生地黄汁:为鲜生地所捣出的药汁。生地黄为玄参科植物地黄的新鲜块根。有滋阴补肾、清热凉血的功效。古称生地黄即今之鲜生地,今称生地黄即古之干地黄。
〔5〕中病:指病情好转,诸症减轻或消失。
〔6〕大便当如漆:徐本作“大便常如漆”。历代诸家多从大便色黑解,惟《金匮要略方论考证》云:“盖言其状,非言其色也。”据临床观察,当指大便稀溏之症。
【译文】
百合病,未经吐、下、发汗等法误治的,出现的依然是百合病首条所述的证候。当用百合地黄汤治疗。
百合地黄汤方:
百合七枚剖开 生地黄汁一升
上药先用水洗净百合,放在水中浸泡一夜,当有白沫泡出,把水倒掉。再用二升泉水煎,煎到一升,去掉药渣,放入地黄汁同煎,煎到一升五合。分两次温服。若病情好转,就不要再服,可出现大便稀溏的症状。
[06]百合病一月不解,变成渴者,百合洗方〔1〕主之。〔2〕
百合洗方:
右以百合一升,以水一斗,渍之一宿。以洗身。洗已,食煮饼〔3〕,勿以盐豉〔4〕也。
【注释】
〔1〕百合洗方:为百合病的外治法。百合病日久不愈,阴虚内热加重,出现口渴症,除内服汤药外,需配合应用百合洗方洗身,内外同治,以加强清热润燥的功效。
〔2〕本条论述百合病变渴的外治法。
〔3〕煮饼:是以小麦粉制成的汤饼,即今之熟面条。有益气生津的作用。《伤寒总病论》:“煮饼是切面条汤煮水淘过,热汤渍食之。”
〔4〕盐豉:用煮熟的大豆发酵后制成。有咸、淡两种,加入食盐酿制的称盐豉,用于佐餐时调味品。因咸味增渴,阴虚口渴者忌用。
【译文】
患百合病经一月治疗,症状没有解除,病变出现口渴(除了内服汤药外,尚需配合外治),用百合洗方洗身。
百合洗方:
用一升百合,加一斗水,浸泡一夜,用浸出的水洗澡。洗完后吃汤饼,但不要加入盐豉等咸的调味品。
[07]百合病,渴不差〔1〕者,栝蒌牡蛎散〔2〕主之。〔3〕栝蒌牡蛎散方:
栝蒌根 牡蛎〔4〕熬〔5〕等分
右为细末。饮服方寸匕〔6〕,日三服。
【注释】
〔1〕渴不差:指百合病日久变渴,经上述内服、外洗等综合治疗后,口渴仍然不除。《伤寒金匮条释》:“今渴不差,此阴虚火亢、消烁其津液也。”
〔2〕栝蒌牡蛎散:本方有生津止渴的作用。
〔3〕本条论述百合病渴不差的治法。
〔4〕牡蛎:为牡蛎科动物长牡蛎、近江牡蛎及大连湾牡蛎等的贝壳。有清虚热、止口渴的功效。
〔5〕熬:中药煎煮法之一。即将药物放在锅内同清水煮透、煎干。
〔6〕方寸匕:古代量药的器具。匕,即匙。一方寸匕,指体积正方一寸的容量。金石类药末约2克,草木类药末约1克左右。
【译文】
患百合病日久,口渴仍不除,当用栝蒌牡蛎散治疗。
栝蒌牡蛎散方:
栝蒌根 牡蛎同等分量,用水煎烂熬干
上药共研细末。每次用开水饮服一方寸匕(约2克),每日服三次。
[08]百合病变发热〔1〕者一作发寒热,百合滑石散〔2〕主之。〔3〕百合滑石散方:
百合一两炙 滑石三两
右为散。饮服方寸匕,日三服。当微利〔4〕者,止服,热则除。
【注释】
〔1〕变发热:百合病本无发热之证,日久不愈,由于里热加重出现低热绵延、小便不利、淋沥涩痛之症。
〔2〕百合滑石散:本方有养阴、清热、利水的作用。《金匮要略直解》:“百合病缘以余热不除,若变发热者,加滑石以通利之,则热除也。”
〔3〕本条论述百合病变发热的治法。
〔4〕微利:指小便稍有通利。
【译文】
患百合病日久不愈,出现低热一种说法是恶寒发热(小便不利)之症。当用百合滑石散治疗。
百合滑石散方:
百合一两炙 滑石三两
上药研成细末。用开水饮服方寸匕(约2克),每日服三次。待小便稍有通利,就停止服药,里热就清除掉了。
[09]百合病见于阴者,以阳法救之〔1〕;见于阳者,以阴法救之〔2〕。见阳攻阴,复发其汗,此为逆〔3〕;见阴攻阳,乃复下之,此亦为逆〔4〕。
【注释】
〔1〕见于阴者,以阳法救之:指百合病若见寒证,当以温阳法治疗。但百合病本是热病后,余邪未尽,阴虚内热的病证,当无寒证可见。故此段是客词。
〔2〕见于阳者,以阴法救之:指百合病见热证,当以养阴法治疗。此段是本条的主词。《金匮译释》:“百合病是邪少虚多证候,只宜予平剂调补,以养正气。因为养正即所以逐邪。所谓阴法,当指百合地黄汤一类方剂。”
〔3〕见阳攻阴……此为逆:若见表证而反治里证,然后再用发汗法治表证,这是错误的治法。
〔4〕见阴攻阳……此亦为逆:若见里证而治表证,再用攻下法治里,这也是错误的治法。“逆”下《脉经》有“其病难治”四字。本条论述百合病总的治则。
【译文】
凡百合病出现寒证,要用温阳法治疗;若出现热证要用养阴法治疗(这是常用的正确的治法)。如果出现表证而治里证,再用发汗法治表证,这是错误的治法;或者出现里证而治表证,再用攻下法治里证,这也是错误的治法。
[10]狐惑〔1〕之为病,状如伤寒,默默欲眠〔2〕,目不得闭,卧起不安。蚀于喉为惑,蚀于阴为狐〔3〕。不欲饮食,恶闻食臭。其面目乍赤、乍黑、乍白〔4〕。蚀于上部〔5〕则声喝〔6〕一作嗄〔7〕。甘草泻心汤〔8〕主之〔9〕。
甘草泻心汤方:
甘草四两 黄芩〔10〕 人参 干姜〔11〕各三两 黄连〔12〕一两 大枣十二枚〔13〕 半夏〔14〕半升〔15〕
右七味,水一斗,煮取六升,去滓再煎〔16〕。温服一升,日三服。
【注释】
〔1〕狐惑:中医病名。由湿热熏蒸引起的,以咽喉、前后阴溃烂及眼部病变为特征的一种疾病。因全身多起溃烂,使人狐疑惑乱,故名。本病即后人称之为“白塞氏综合征”,今名为“眼、口、生殖器三联综合征”。
〔2〕状如伤寒,默默欲眠:状如伤寒,指狐惑病的全身症状类似伤寒。从“默默欲眠”,可知是状如伤寒少阴病之“但欲寐”,而不是伤寒太阳病之发热、恶寒等表证。(参见《伤寒论》289条“少阴之为病,脉微细,但欲寐也”。)状,《脉经》作“其气”。
〔3〕蚀于喉为惑,蚀于阴为狐:两句为互文。指出狐惑病的局部症状。可发生在咽喉部,也可发生在前后阴。蚀,腐蚀、蚀烂的意思。《金匮要略方论考证》:“按狐惑者,狐疑荧惑之谓,分狐与惑而为二疾者,妄也。”
〔4〕面目乍赤、乍黑、乍白:“面目”两字,当着重在目,“面”为连及之词,无义。乍,或也。目乍赤,即本篇[13]条“目赤如鸠眼”;目乍黑,即[13]条“目四眥黑”;目乍白,即[13]条“脓已成”而见白色。这正是狐惑病眼部病变的全过程。乍黑、乍白,《脉经》作“乍白、乍黑”。
〔5〕蚀于上部:即蚀于咽喉部。“蚀”上《脉经》有“其毒”二字。
〔6〕声喝(yè):声音噎塞,低沉。
〔7〕嗄(shà):声音嘶哑。
〔8〕甘草泻心汤:方中以甘草泻火解毒为君,量大,本方有清热化湿解毒的作用。本方《脉经》作“泻心汤”。
〔9〕本条论述狐惑病的证治。
〔10〕黄芩:为唇形科植物黄芩的根。有清热燥湿、泻火解毒的功效。
〔11〕干姜:为姜科植物姜的根茎的干燥品。有温中散寒的作用。
〔12〕黄连:为毛茛科植物黄连、三角叶黄连或云南黄连的根茎。有清热燥湿、泻火解毒的功效。
〔13〕大枣十二枚:俞本、徐本下有“擘”字。
〔14〕半夏:为天南星科植物半夏的块茎。有燥湿化痰的作用。
〔15〕半升:赵本作“半斤”。
〔16〕去滓再煎:俞本下有“取三升”三字。
【译文】
狐惑这种病,症状类似伤寒(少阴病),沉默不语,整天想睡,但两眼又闭不拢,卧、起都不安。咽喉部及前后阴都出现溃烂。不想进食,不想闻到食物的气味。两眼有时发红,有时眼眶变黑,有时出现白色(积脓)。溃烂发生在咽喉部造成发音低沉,或声音嘶哑。可用甘草泻心汤治疗。
甘草泻心汤方:
甘草四两 黄芩 人参 干姜各三两 黄连一两 大枣十二枚剖开 半夏半升
以上七味药,用一斗水同煮,煮到六升,去掉药渣,再煎(煎到三升)。每次温服一升,一日服三次。
[11]蚀于下部〔1〕则咽干〔2〕。苦参汤〔3〕洗之〔4〕。
【注释】
〔1〕下部:指前阴。
〔2〕咽干:疑是“阴干”之误。若同时有咽喉部溃烂,则亦可见咽干之症。
〔3〕苦参汤:本方为狐惑病前阴溃烂的外治法。原本缺方。《金匮玉函要略辑义》据诸注本提出:“苦参一升,以水一斗,煎取七升,去滓,熏洗,日三。”苦参,为豆科槐属植物苦参的根,有清热燥湿、杀虫止痒的功效。用苦参煎汤先熏后洗阴部,仍需内服甘草泻心汤。内外同治,效果较好。
〔4〕洗:《脉经》作“淹洗”。本条论述狐惑病前阴溃烂的外治法。
【译文】
(狐惑病)下部(前阴)溃烂,且有咽干之症,当用苦参汤熏洗。
[12]蚀于肛者,雄黄〔1〕熏之〔2〕。
雄黄
右一味为末,筒瓦二枚合之〔3〕,烧向肛熏之〔4〕。《脉经》云:病人或从呼吸上蚀其咽,或从下焦〔5〕蚀其肛阴,蚀上为惑,蚀下为狐。狐惑病者,猪苓散〔6〕主之。
【注释】
〔1〕雄黄:为硫化物类矿物雄黄的矿石。有毒,以火煆烧后便成三氧化二砷(即砒霜),毒性大增。雄黄多作外用,有解毒燥湿的作用。雄黄,俞本作“雄黄熏方”。
〔2〕本条论述狐惑病后阴(肛门)溃烂的外治法。
〔3〕筒瓦二枚合之:用二枚瓦合起来,作为烟筒。
〔4〕烧向肛熏之:《金匮释按》:“用瓦合成筒状,燃雄黄使烟上冒,令人蹲其上熏之。”
〔5〕下焦:在此指下腹部。
〔6〕猪苓散:参见本书《呕吐哕下利病脉证治第十七》篇[13]条。
【译文】
狐惑病蚀烂发生在肛门处,可用雄黄熏方外治。
雄黄
上述一味药,研成细末,用瓦二枚合成筒状,里面用雄黄烧烟熏向肛门。《脉经》说:病人有的从呼吸道向上蚀烂在咽喉部,有的从下腹部向下蚀烂在前后阴(包括肛门),蚀烂在上部的称惑,在下部称狐。患狐惑病的人,治疗可内服猪苓散。
[13]病者脉数〔1〕,无热,微烦〔2〕,默默但欲卧,汗出。初得之三四日,目赤如鸠眼〔3〕;七八日,目四眦一本此有黄字黑〔4〕。若能
食者,脓已成也〔5〕。赤豆当归散〔6〕主之。〔7〕
赤豆当归散方:
赤小豆〔8〕三升,浸,令芽出,曝干〔9〕当归〔10〕
右二味,杵〔11〕为散,浆水〔12〕服方寸匕,日三服。
【注释】
〔1〕脉数:脉率增速,见于热证、虚证。
〔2〕无热,微烦:无热指无恶寒发热等表证;微烦指内有微热,此为虚热。
〔3〕目赤如鸠眼:狐惑病两眼红赤犹如斑鸠眼睛,即今之虹膜炎。鸠,鸟名。指斑鸠,其目色赤。
〔4〕四眦(zì)黑:眼眶四周均发黑。眦,即眼眶。
〔5〕若能食者,脓已成:能食者,泛指全身症状减轻,胃纳转佳;脓已成,指眼部出现白色的积脓。即今之前房积脓。
〔6〕赤豆当归散:俞本、徐本作“赤小豆当归散”。本方有排脓解毒、活血祛瘀的功效。《金匮玉函经二注》:“用赤豆当归治者,其赤小豆能消热毒,散恶血,除烦排脓,补血脉,用之为君。当归补血生新,去陈为佐,浆水味酸,解热疗烦,入血为辅使之。”本方还可用于下血(参见《惊悸吐衄下血胸满瘀血病脉证治第十六》篇[16]条)。
〔7〕本条论述狐惑病眼部病变的证治。
〔8〕赤小豆:又名野赤豆。为豆科植物赤小豆的种子。有利湿排脓的作用。
〔9〕浸,令芽出,曝干:将药物放在水中浸泡一段时间,萌发幼芽,取出药物,放在阳光下晒干。
〔10〕当归:原本缺剂量,俞本作“十两”,《千金要方》作“三两”。当归为伞形科植物当归的根。有活血祛瘀的作用。
〔11〕杵(chǔ):药物加工方法之一。用棒槌捣碎药物。
〔12〕浆水:又名酸浆。制法是以粟米制熟,投冷水中,浸五六天,味酸,生白花,色类浆,故名。浆水有清凉解毒的作用。
【译文】
患狐惑病的病人,按其脉象频数、但身无寒热等表证,而里有微热,经常沉默不语,只想睡觉,且有出汗。起初三四日,眼睛发红犹如斑鸠的眼睛那样,至七八天两眼眼眶四周渐渐变黑一本说变黄褐色。此时全身症状减轻,胃纳稍增,眼部则形成白色的积脓(此时目已失明),可用赤小豆当归散治疗。
赤小豆当归散方:
赤小豆三升,用水浸泡至出芽,晒干 当归
以上二味药,捣成细末,用浆水吞服一方寸匕(约2克),每日服三次。
[14]阳毒〔1〕之为病,面赤斑斑如锦文〔2〕,咽喉痛,唾脓血〔3〕。五日可治,七日不可治〔4〕。升麻鳖甲汤〔5〕主之。
阴毒〔6〕之为病,面目青〔7〕,身痛如被杖〔8〕,咽喉痛〔9〕,五日可治,七日不可治〔10〕。升麻鳖甲汤去雄黄、蜀椒〔11〕主之。〔12〕
升麻鳖甲汤方:
升麻〔13〕二两当归一两蜀椒〔14〕炒去汗〔15〕,一两甘草二两鳖甲〔16〕手指大〔17〕一片炙雄黄半两研
右六味,以水四升,煮取一升,顿服之。老小再服,取汗《肘后》〔18〕、《千金方》〔19〕:阳毒用升麻汤,无鳖甲,有桂;阴毒用甘草汤,无雄黄。
【注释】
〔1〕阳毒:中医病名。为阴阳毒病中一种热在气分的类型。阴阳毒病是由于感受疫毒引起的一种急性热病。以咽痛、发斑为主症,其病势急暴,预后凶险。阳毒病在气分,以面部赤斑、咽痛、唾脓血为特征。此病后人称为烂喉丹痧。类似今之猩红热。
〔2〕面赤斑斑如锦文:面部出现红斑,其色鲜明,类似锦上花纹。锦纹,指丝织品上的彩色花纹或条纹。文,通“纹”。“面”上《脉经》有“身重,腰背痛,烦闷不安,狂言或走,或见鬼,或吐血,下痢,其脉浮大数”。
〔3〕唾脓血:由于热毒壅盛、咽喉红肿、溃烂而吐脓血。
〔4〕五日可治,七日不可治:并非定数。提示阴阳毒病预后凶险,一定要及早医治。“不可治”下《脉经》有“有伤寒一二日便成阳毒,或服药吐下后变成阴毒”。
〔5〕升麻鳖甲汤:本方有清热解毒、滋阴散瘀的作用。后人认为本方可用于治疗烂喉丹痧,即今称之为猩红热。《吴医汇讲·烂喉丹痧论》:“近来丹痧一症,患者甚多,患而死者,亦复不少。世人因方书未及,治亦无从措手,或云辛散,或云凉解,或云苦寒泄热,俱师心自用,各守专门,未尝探其本源。按仲师《金匮》书‘阳毒之为病,面赤斑斑如锦纹……升麻鳖甲汤主之’之文,细译其义,实与此症相类,何会心者之绝少耶……今如迂此丹痧一证,当于经义详之,毋谓古人之未及也,不揣愚陋,用敢质之同人。”
〔6〕阴毒:中医病名。为阴阳毒病中一种热在血分的类型。以面色青、身痛、咽喉痛为主症,十分凶险。
〔7〕面目青:“面目”两字当着重在面,“目”为连及之词。面青是指面部斑疹色青而暗。此因热毒侵入血脉、血分瘀滞所致。《脉经》作“身重背强,腰中绞痛,咽喉不利,毒气攻心,心下坚强,短气不得息。呃逆,唇青面黑”。
〔8〕身痛如被杖:表明遍身疼痛,犹如被棍棒打伤。《脉经》作“四肢厥冷,其脉沉细紧数,身如被打”。
〔9〕咽喉痛:也指热毒壅盛引起咽喉红肿疼痛,溃烂,吐脓血。
〔10〕治:《脉经》下有“或伤寒初期一二日便结成阴毒,或服药六七日以上至十日,变成阳毒”。
〔11〕升麻鳖甲汤去雄黄、蜀椒:由于阴毒热入血分,瘀热在里,无须蜀椒、雄黄辛散之品,故去之。
〔12〕此两条论述阴阳毒病的证治及预后。
〔13〕升麻:为毛茛科植物升麻、大三叶升麻、兴安升麻的根茎。有清热解毒、升阳举陷、发表透疹的作用。
〔14〕蜀椒:即川椒,四川所产花椒最良,为芸香科植物花椒的果壳。有温中散寒止痛的功效。
〔15〕炒去汗:将药材放在锅内加热翻炒,达到去油的目的。
〔16〕鳖甲:为鳖科动物鳖的背甲。有滋阴潜阳、软坚散结的作用。
〔17〕手指大:《外台秘要》作“手大”,当是。
〔18〕《肘后》:中医书名,即《肘后备急方》,晋葛洪撰。
〔19〕《千金方》:中医书名,即《千金要方》,全称《备急千金要方》,唐孙思邈著。
【译文】
(阴阳毒病有两种类型)阳毒这种病,面部出现红的斑疹犹如丝织品上的彩色花纹。咽喉红肿疼痛,溃烂吐脓血(这种病一定要及早治疗)。也许五天内尚可治愈,到了七天就无法治愈了。治疗可用升麻鳖甲汤。
阴毒这种病,其面部斑疹色青而暗,且周身疼痛像被棍棒打伤那样,咽喉也红肿疼痛(溃烂吐脓血预后十分凶险,一定要及早医治)。病程在五天内,尚可治愈,到了七天就治不好了。治疗宜用升麻鳖甲汤去雄黄、蜀椒。
升麻鳖甲汤方:
升麻二两 当归一两 蜀椒炒去油,一两 甘草二两 鳖甲手掌大一片 雄黄半两研碎
以上六味药,用四升水同煮,煮到一升。一次服完。若是老人或小儿分两次服,药后有出汗。《肘后方》、《千金要方》:阳毒用升麻汤,无鳖甲,有桂枝;阴毒用甘草汤,无雄黄。
[book_title]疟病脉证并治第四
证二条 方六首
【按语】
本篇专论疟病。《说文解字》云:“疟,寒热休作(时休止时发作)病。”又《释名》曰:“疟,酷疟也。”疟病是以寒热往来,休作有时为特征的病证,因寒热凌疟于人而得名。本篇在《内经素问·疟论》的基础上,将疟病分为瘅疟、温疟、牝疟三种。并首创久疟不愈形成疟母的理论,以及治疗疟病的一系列方药。
更多好书分享关注公众号:tianbooks
[01]师曰:疟脉自弦〔1〕,弦数者多热;弦迟者多寒 〔2〕。弦小紧者,下之差 〔3〕;弦迟者,可温之〔4〕;弦紧者,可发汗针灸也 〔5〕;浮大者,可吐之 〔6〕;弦数者,风发也 〔7〕,以饮食消息止之 〔8〕。
【注释】
〔1〕疟脉自弦:弦脉是少阳病的主脉。少阳病邪居于半表半里,疟脉自弦,可知疟病也是病在少阳,邪在表里之间,其主症也同是寒热往来。《金匮玉函要略疏义》:“此章疟病之总纲,乃因脉以断证之法也。……唯其往来寒热证属少阳,而少阳居于半表半里之地,其脉自弦,弦即疟病之正脉也。”弦脉脉形长而直,如按琴弦,但在临床上,疟病并非见弦脉。
〔2〕弦数者多热,弦迟者多寒:表明疟病以寒热往来为主症,以寒热多少为辨证纲领。
〔3〕弦小紧者,下之差:弦小紧即沉小紧,与下文“浮大”相对而言,表示邪偏于下,当用下法治疗才能痊愈。
〔4〕弦迟者,可温之:弦迟指里寒,可用温法治疗。
〔5〕弦紧者,可发汗针灸也:弦紧表明表寒,可用针灸发汗的方法治疗。弦紧者,《脉经》作“若脉紧数者”。
〔6〕浮大者,可吐之:浮大表明邪偏于上,可用吐法治疗。
〔7〕弦数者,风发也:弦数,为热盛;风发,形容发病迅猛。
〔8〕以饮食消息止之:其意是要服用汤药加减变化,才能制止其寒热发作。表明与上述针灸发汗的治法不同。饮食,泛指“饮药”、“服药”。消息,引申为斟酌、加减(“消”是消减,“息”是增长)。本条论述疟病辨证施治的纲领。
【译文】
老师说:疟病的脉象本属弦(弦脉表示病在半表半里,主症是寒热往来,以寒热多少为辨证纲领),弦数为多热,弦迟为多寒(疟病治疗根据病情及病位可采用汗、吐、下、温、清等不同方法),如果脉弦小紧是病在身体下部(肠),用攻下法治疗,可得痊愈;脉弦迟是体内有寒,可用温阳法治疗;脉弦紧是表有寒,可用针灸发汗的方法治疗;脉浮大是病在身体上部(胃),可用催吐法治疗;而脉弦数是热盛,是急性发作的疟病,当选用相应(清热)的汤药来制止其发作。
[02]病疟以月一日发,当以十五日愈〔1〕。设不差,当月尽解 〔2〕。如其不差,当如何 〔3〕?师曰:此结为症瘕〔4〕,名曰疟母 〔5〕。急治之 〔6〕,宜鳖甲煎丸 〔7〕。
鳖甲煎丸方:
鳖甲十二分〔8〕炙 乌扇 〔9〕三分烧〔10〕 黄芩三分 柴胡 〔11〕六分 鼠妇 〔12〕三分熬 干姜三分 大黄三分 芍药五分 桂枝三分 葶苈 〔13〕一分熬 石韦 〔14〕三分去毛 厚朴三分 牡丹 〔15〕五分去心 瞿麦 〔16〕二分 紫葳 〔17〕三分 半夏一分 人参一分 䗪虫 〔18〕五分熬 阿胶 〔19〕三分炙 蜂窠 〔20〕四分熬 赤硝 〔21〕十二分 蜣螂 〔22〕六分熬 桃仁 〔23〕二分右二十三味,为末,取煅灶下灰 〔24〕一斗,清酒一斛 〔25〕五斗,浸灰,候酒尽一半,着鳖甲于中,煮令泛烂如胶漆,绞取汁,内诸药,煎为丸,如梧子大。空心服七丸,日三服。《千金方》用鳖甲十二片,又有海藻〔26〕三分,大戟〔27〕一分,䗪虫五分,无鼠妇、赤硝二味,以鳖甲煎和诸药为丸。
【注释】
〔1〕病疟以月一日发,当以十五日愈:指出疟病的病程,一般经过十五天,正胜邪退,能够自愈。以,作“在”解。
〔2〕设不差,当月尽解:如果十五天后寒热依然不退,最长到一个月会停止发作。
〔3〕如何:俞本、徐本、赵本作“云何”。
〔4〕症瘕:中医病名。指腹内结块。坚硬不易推动,痛有定处为“症”;聚散无常,痛无定处为“瘕”。
〔5〕疟母:中医病名。由于疟病寒热反复发作,日久不愈,正气渐衰,疟邪与痰血凝聚在左胁下,结为痞块,这是疟久不愈形成的一种症瘕,称为“疟母”,即今之脾肿大。
〔6〕急治之:表明疟病寒热发作要及早医治。若疟母已形成,根深蒂固,则难于速愈。
〔7〕鳖甲煎丸:本方以鳖甲软坚散结为主,配合大队破瘀消症以及补气理气之品。全方有扶正祛邪、消症化积的功效。其特点是寒热并用、攻补兼施、峻药缓攻。高注《金匮要略》:“细按鳖甲煎丸,连灶灰清酒,凡二十五味,为《伤寒》、《金匮》第一大方。”本条论述疟母的形成及治法。
〔8〕十二分:徐本作“十一分”。
〔9〕乌扇:即鸢(yuān)尾。为鸢尾科植物鸢尾的叶或全草。有破症消积的作用。前人曾把本品误作“射干”,今在此更正。
〔10〕烧:指煆烧,中药炮制法之一。将药物放在铁锅内加盖,置火上加热。
〔11〕柴胡:为伞形科植物北柴胡或狭叶柴胡的根。有解表清热、疏肝解郁的功效。
〔12〕鼠妇:为鼠妇科动物平甲虫的干燥全体。有破瘀、活血、利水的功效。
〔13〕葶苈:为十字花科植物独行菜、北美独行菜或播娘蒿的种子。有化痰平喘、利水消肿的作用。
〔14〕石韦:为水龙骨科植物石韦、庐山石韦或有柄石韦的叶,有利水通淋的功效。
〔15〕牡丹:即牡丹皮,为毛茛科植物牡丹的根皮。有凉血、活血、散瘀的作用。
〔16〕瞿麦:为石竹科植物瞿麦和石竹的带花全草。有利水通淋的功效。
〔17〕紫葳:又名凌霄花。为紫葳科植物紫葳的花。有破瘀通经、凉血祛风的作用。
〔18〕䗪(zhè)虫:又称地鳖虫。为鳖蠊科昆虫地鳖或冀地鳖的雌虫体。有破血、逐瘀、消症的功效。
〔19〕阿胶:又称驴皮胶。为马科动物驴的皮去毛后熬制成的胶块。有滋阴、补血、止血的作用。底本原作“附胶”,现据俞本、徐本、赵本改正。
〔20〕蜂窠:又名露蜂房。为胡蜂科昆虫大黄蜂或多种近缘昆虫的巢。有祛风散肿的功效。
〔21〕赤硝:又称硝石、火硝。为硝酸盐类硝酸钾经加工而成的结晶。有破坚散结的作用。
〔22〕蜣螂:为金龟子科昆虫屎蛤郎的全虫。有破症开结的作用。
〔23〕桃仁:为蔷薇科植物桃或山桃的种子。有活血祛瘀的作用。
〔24〕灶下灰:又名灶心土、伏龙干。为久经柴草熏烧的灶底中心的土块。有温中燥湿、止血、止呕的功效。
〔25〕斛(hú):量器名,亦是容量单位。古代以十斗为一斛。
〔26〕海藻:为马尾藻科植物海蒿子或羊栖菜的全草。有化痰、软坚、散结的作用。
〔27〕大戟:为大戟科植物大戟或茜草科植物红芽大戟的根。有泻水散结的功效。有毒,多作丸散服用。
【译文】
患疟病的人在某月一日寒热发作,应当在十五日就会热退自愈。如果寒热不退,当月底症状也会解除。如果还不病愈,那会怎样呢?老师说:这就会在腹内结成症瘕,名叫疟母。(所以,疟病在寒热发作时)就要及早治疗(若疟母形成,就难于速愈),只适宜用鳖甲煎丸(缓缓图治)。
鳖甲煎丸方:
鳖甲十二分炙 乌扇三分烧 黄芩三分 柴胡六分 鼠妇三分熬 干姜三分 大黄三分 芍药五分 桂枝三分 葶苈一分熬 石韦三分去毛 厚朴三分 牡丹五分去心 瞿麦二分 紫葳三分 半夏一分 人参一分虫五分 阿胶三分炙 蜂窠四分熬 赤硝十二分 蜣螂六分熬 桃仁二分
以上二十三味药研成粉末,取一斗灶下灰放在十五斗清酒中浸泡,待留有一半清酒时,将鳖甲放入同煮,煮烂到像胶漆那样,再绞取其汁,放入上述全部药末,再煎,制成丸药,如梧桐子大。每次饭前空腹服七丸,每日服三次。《千金要方》用鳖甲十二片,另有海藻三分,大戟一分,虫五分,没有鼠妇、赤硝二味药,用鳖甲煎汁与其他药末混合后,制成丸药(可供参考)。
[03]师曰:阴气孤绝,阳气独发〔1〕,则热而少气烦冤 〔2〕,手足热而欲呕 〔3〕,名曰瘅疟〔4〕。若但热不寒者,邪气内藏于心,外舍分肉之间,令人消铄脱肉 〔5〕。
【注释】
〔1〕阴气孤绝,阳气独发:此二句源于《黄帝内经·素问·疟论》:“阴气先绝,阳气独发。”《金匮玉函要略疏义》:“言阴气先绝,则阳气独发,此绝字言阻绝,非断绝之绝,盖阴气与阳气阻绝不通也。”
〔2〕少气烦冤:少气,指呼吸气短,由于热盛伤气所致;烦冤,指烦闷不安之症。冤,通“悗”(mán),闷也。《金匮玉函要略疏义》:“盖冤、闷、懑、满四字古通用,同一声也。”
〔3〕手足热而欲呕:表明表里俱热。手足热,是热盛于表,即下文“外舍分肉之间”。欲呕,是热盛于里,即下文“邪气内藏于心”(“心”在此指“胃”,“欲呕”指频发呕吐、持续呕吐)。
〔4〕瘅(dān)疟:中医病名。疟病之一,以但热不寒为发作特点。《高注金匮要略》:“火性上炎,阳气独发之症也,名曰瘅疟。瘅者,单也,热也。阳气单病而独发之谓,与《内经》之所谓瘅疟同义。”
〔5〕消铄(shuò)脱肉:形容身体瘦弱,犹如皮肉脱去的那样。本条论述瘅疟的病机及证候。
【译文】
老师说:阴气阻绝,阳气单独发病,出现发热而呼吸短促,烦闷不安,全身四肢都很热,而且频繁呕吐,这叫做瘅疟。如此只热不寒的病人,邪热深入体内,又外走肌表,使人形体十分消瘦,皮肉像脱掉那样。
[04]温疟〔1〕者,其脉如平 〔2〕,身无寒但热 〔3〕,骨节疼烦,时呕〔4〕。白虎加桂枝汤 〔5〕主之。 〔6〕
白虎加桂枝汤方:
知母六两 甘草二两炙 石膏一斤 粳米二合 桂 〔7〕去皮三两
右锉,每五钱,水一盏半,煎至八分,去滓。温服,汗出愈。
【注释】
〔1〕温疟:中医病名。疟病之一。以先热后寒为发作特点。《素问·疟论》:“先热后寒也,亦以时作,名曰温疟。”上条瘅疟是表里俱热,此条温疟是表寒里热。“温疟”上《脉经》有“症但见热者”五字。
〔2〕其脉如平:历代对此有两种说法:一说即为弦脉,一说谓不弦。《金匮今释》:“疟脉自弦,如平,谓不弦也。”据临床观察,疟病发热,脉必数,或洪数,或弦数。《脉经》作“其脉平”。
〔3〕身无寒但热:此指热多寒少、先热后寒之证。
〔4〕骨节疼烦,时呕:骨节疼烦指骨节剧痛,是表有寒之证;时呕,为里有热之证。上条“欲呕”持续呕吐,是里热重;此条“时呕”是时有呕吐,为里热轻。“时呕”下《脉经》有“朝发暮解,暮发朝解,名曰温疟”句。
〔5〕白虎加桂枝汤:白虎汤能清里热,加桂枝能解表寒。本方于清凉中寓表发,兼治表里。
〔6〕本条论述温疟的论治。
〔7〕桂:俞本作“桂枝”。
【译文】
患温疟的病人,按其脉象与其他疟病一样,证候特点是身体无寒(寒少)但热(热多),有明显的骨节疼痛,有时有呕吐。可用白虎加桂枝汤治疗。
白虎加桂枝汤方:
知母六两 甘草二两炙 石膏一斤 粳米二合 桂枝去皮三两
将以上五味药锉成末。每次取五钱,加入一小杯半水,煎至八分,去掉药渣。一次温服,有汗出就病愈。
[05]疟多寒者〔1〕,名曰牡疟 〔2〕。蜀漆散 〔3〕主之。〔4〕
蜀漆散方:
蜀漆 〔5〕烧,去腥 〔6〕 云母 〔7〕烧二日夜 龙骨 〔8〕等分
右三味,杵为散。未发前以浆水 〔9〕服半钱。温疟加蜀漆半分,临发时服一钱匕一方云母作云实 〔10〕。
【注释】
〔1〕疟多寒:指有明显的寒战症状。《高注金匮要略》:“寒时长,而热时短,寒多于热,故曰多寒。”疟病发作的证候,详见《黄帝内经·素问·疟论》:“疟之始发也,先起于毫毛,伸欠乃作,寒栗鼓颌,腰脊俱痛;寒去则内外皆热,头痛如破,渴欲冷饮。”
〔2〕牡疟:《外台》作“牝疟”,当是。以下“牡疟”皆是指“牝疟”,不再出注。牝疟,中医病名。疟病之一,以先寒后热为发作特点。《高注金匮要略》:“《金匮》之名牝疟,即经所谓寒疟者是也。”《素问·疟论》:“先寒而后热也,病以时作,名曰寒疟。”
〔3〕蜀漆散:以蜀漆为君药,本方有祛痰截疟的功效,为我国最早的治疟的特效方。本方不仅主治牝疟,方后注明尚可用于温疟。但其服药时间与众不同,必须在寒热未发前或临发时服之。验之临床当在寒热发作前两小时服之最佳。此种治疗时间源于《黄帝内经》。《素问·刺疟论》:“凡治疟,先发如食顷,乃可以治,过之失时也。”
〔4〕本条论述牝疟的证治。
〔5〕蜀漆:又名甜茶。为虎耳草科植物黄常山的嫩枝叶。常山为其根,均为截疟要药。蜀漆的抗疟作用较常山更强。《本草纲目》记载蜀漆:“有劫痰截疟之功,用之得宜,神效立见。”蜀漆、常山服后均有呕吐的副作用。
〔6〕烧,去腥:徐本作“洗,去腥”。据《本草纲目》说:“常山、蜀漆,生用则上行必吐,酒蒸炒熟用则气稍缓。”
〔7〕云母:为硅酸盐类矿石白云母。有除痰湿、安五脏的作用。
〔8〕龙骨:又称白龙骨、花龙骨。为古代哺乳动物如三趾马、犀牛、象等的骨骼化石。有重镇安神、除湿收敛的功效。据《肘后》记载,龙骨可治“老疟”。
〔9〕浆水:在此指醋浆水,有止吐作用。本书《妇人妊娠病脉证并治第二十》篇[10]条有:“若呕,以醋浆水服之。”可证。
〔10〕云实:又名草云母。为豆科植物云实的种子。有清热除湿的作用。
【译文】
疟病(寒热发作)以多寒(先寒后热)为特征的。叫做牝疟。用蜀漆散主治。
蜀漆散方:
蜀漆洗去腥,再烧 云母烧二天二夜 龙骨相等分量
以上三味药,研成细末。在寒热尚未发作前用醋浆水调服半钱。如果是温疟,再加蜀漆半分,也在临发作前用醋浆水调服一钱匕。另一种药方以云母作云实,可作临床观察,待研究。
附方
《外台秘要》方:
牡蛎汤〔1〕:治牝疟。 〔2〕
牡蛎四两熬 麻黄四两去节 甘草二两 蜀漆三两
右四味,以水八升,先煮蜀漆、麻黄,去上沬,得六升,内诸药,煮取二升。温服一升。若吐,则勿更服。
【注释】
〔1〕牡蛎汤:为蜀漆散的变方。前方去云母、龙骨,加牡蛎、麻黄、甘草,在截疟中加强外攻发表之力,有截疟兼发汗的功效。《金匮要略正义》:“阴阳邪交则疟作,牡蛎降阴,麻黄升阳,蜀漆祛邪,甘草养正,亦截疟之神方。”本方与上方服药剂型不同,上方为散剂,本方用汤药。
〔2〕本条论述牝疟的治方。
【译文】
《外台秘要》载:
牡蛎汤:可治牝疟。
牡蛎四两熬 麻黄四两去节 甘草二两 蜀漆三两
以上四味药,用八升水先煮蜀漆、麻黄,去掉上面的药沬,存下六升药汁,放入其余药物,煮到二升。每次温服一升。如果有呕吐,就不要再服。
柴胡去半夏加栝蒌汤〔1〕:治疟病发渴 〔2〕者,亦治劳疟 〔3〕。
柴胡八两 人参 黄芩 甘草各三两 栝蒌根四两 生姜二两 大枣十二枚
右七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎,取三升。温服一升,日二服。
【注释】
〔1〕柴胡去半夏加栝蒌汤:本方是《伤寒论》小柴胡汤加减方。应用小柴胡汤的主证,据《伤寒论》96条:“往来寒热,胸胁苦满,嘿嘿不欲饮食,心烦喜呕。”可见小柴胡汤也是治寒热往来的主方。因热盛伤津而见口渴,故去半夏之辛温,加栝蒌之凉苦。本方有和解少阳邪热、补虚养阴生津的作用。有攻补兼施的特点,故也可治劳疟。
〔2〕疟病发渴:既称疟病,当有寒热往来之症,相当于温疟的类证,又因热盛伤津而口渴。
〔3〕劳疟:中医病名。指久疟不愈,因劳而发的疟病。亦称“老疟”。《医学入门》:“凡疟经年不瘥,谓之老疟。”本条论述温疟类证的治方。
【译文】
(小)柴胡去半夏加栝蒌汤,可治疗疟病(寒热往来),兼有口渴的病人,也可治疗(久疟不愈)的劳疟。
柴胡八两 人参 黄芩 甘草各三两 栝蒌根四两 生姜二两 大枣十二枚
以上七味药,用一斗二升水,煮到六升,去掉药渣。再煎,取三升药汁。每次温服一升,每日服两次。
柴胡桂姜汤〔1〕:治疟寒多,微有热,或但寒不热 〔2〕。服一剂如神 〔3〕。
柴胡半斤 桂枝三两去皮 干姜二两 栝蒌根四两 黄芩三两 牡蛎三两熬 甘草二两炙
右七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓。再煎,取三升。温服一升,日三服。初服微烦,复服汗出,便愈。
【注释】
〔1〕柴胡桂姜汤:为小柴胡汤的变方。亦见《伤寒论》147条。以柴胡和解少阳为主,配合桂枝、干姜温散寒邪。全方有和解少阳,平调阴阳的功效。
〔2〕寒多……或但寒不热:当有往来寒热之症,但恶寒较为明显,相当于牝疟的类证。《张氏医通》:“是证与牝症相类。”本条论述牝症类证的治方。
〔3〕服一剂如神:形容疗效显著,服药一剂寒热即退。《绛雪园古方选注》:“和其阳即当和其阴,用柴胡和少阳之阳,即用黄芩和里;用桂枝和太阳之阳,即牡蛎和里;用干姜和阳明之阳,用天花粉和里,使以甘草调和阴阳。……和之得其当,故一剂如神。”
【译文】
柴胡桂姜汤:可治疗疟病(寒热往来),有的恶寒明显而仅有低热,有的只感到恶寒,而没有明显的发热服药一剂即可获效。
柴胡半斤 桂枝三两去皮 干姜二两 栝蒌根四两 黄芩三两 牡蛎三两熬 甘草二两炙
以上七味药,用一斗二升水同煮,煮到六升时,去掉药渣。再煎,煎到三升。每次温服一升,每日三次。第一次服药后,尚有低热,再次服药会有出汗,病就痊愈。
[book_title]中风历节病脉证并治第五
论一首 脉证三条 方十一首
【按语】
本篇论述中风及历节两种病。中风是以突然半身不遂、口眼㖞斜甚至跌仆、不省人事为主症的病证。历节是以关节疼痛甚至肿大为主症的病证。由于这两种病都属于风病,中风发病急骤;历节疼痛,遍历肢节,皆有风性善行而数变的特性。两者在证候上亦有类似之处,中风半身不遂,历节但臂不遂,都有肢体活动障碍的证候。故两病合篇论述。本篇名下“方十一首”当据俞本、徐本作“方十二首”为是。
[01]夫风〔1〕之为病,当半身不遂〔2〕。或但臂不遂者,此为痹〔3〕。脉微而数〔4〕,中风使然。〔5〕
【注释】
〔1〕风:在此指中风病。
〔2〕不遂:不能随意活动。
〔3〕痹(bì):指“痹证”,病名。因风、寒、湿三气侵袭所致。风邪偏胜者,称“行痹”,症见关节疼痛、游走无定处,寒邪偏胜者,称“痛痹”,症见关节疼痛,受寒后加剧;湿邪偏胜者,称“着痹”,症见关节疼痛,重着不移,痛处固定。痹症包括今人所称风湿性关节炎、类风湿性关节炎、痛风、骨关节炎等病。
〔4〕脉微而数:此以脉象论述中风的病因。脉微是气血不足,数为邪气有余。中风是由气血不足,风邪入中引发为病。
〔5〕本条论述中风的脉证及其与痹证的鉴别。
【译文】
中风这种病,应当出现半侧肢体不能随意活动的症状。如果仅是一侧手臂(或腿脚)活动障碍,这属于痹证。出现微数的脉象,此是由于气血不足,风邪入中引起的中风。
[02]寸口脉〔1〕浮而紧,紧则为寒,浮则为虚〔2〕。寒虚相搏,邪在皮肤〔3〕。浮者血虚,络脉〔4〕空虚。贼邪不泻〔5〕。或左或右。邪气〔6〕反缓,正气〔7〕即急,正气引邪,㖞僻〔8〕不遂。
邪在于络,肌肤不仁;邪在于经,即重不胜;邪入于府〔9〕,即不识人;邪入于藏〔10〕,舌即难言,口吐涎。〔11〕
【注释】
〔1〕寸口脉:在此指上焦的病证。
〔2〕紧则为寒,浮则为虚:表明引起僻的病因。外因是感受寒邪,内因是气血不足。
〔3〕皮肤:在此指面部皮肤。
〔4〕络脉:为经脉的分支,循行部位较浅。《灵柩·经脉》:“诸脉之浮而常见者,皆络脉也。”
〔5〕贼邪不泻:指寒邪乘虚停留不去。
〔6〕邪气:在此指受邪的一侧面部皮肤(即病侧)。
〔7〕正气:在此指未受邪的一侧面部皮肤(即健侧)。
〔8〕㖞僻:指口歪斜。
〔9〕府:通“腑”,此指“脑”。
〔10〕藏:通“脏”。
〔11〕本条论述中风的病机及轻重不同的表现。
【译文】
寸口脉出现浮而紧,是气血不足、感受寒邪、虚寒相并引起的面部皮肤的病变。由于浅表的络脉血气不足,风寒之邪乘虚停留不去。表现在面部皮肤,有的出现在左侧,有的出现在右侧。受邪的一侧皮肤筋脉反而弛缓,未受邪的一侧筋脉相对就紧急,健侧牵引病侧筋脉,而出现口眼歪斜,肌肤不能随意活动的症候。
如果病变浅在络脉,表现为肌肤麻木不仁(即感觉障碍);病变在经脉,则出现肢体重着不易举动(即运动障碍);当病邪深入于腑(指“脑”),则出现昏迷不省人事(意识障碍);病邪再深入于脏,还会出现失语、口角流涎之症。
[03]侯氏黑散〔1〕:治大风〔2〕四肢烦重〔3〕,心中恶寒不足者。〔4〕《外台》〔5〕治风癫〔6〕。
菊花〔7〕四十分 白术十分 细辛三分 茯苓〔8〕三分 牡蛎三分 桔梗〔9〕八分 防风〔10〕十分 人参三分 矾石〔11〕三分 黄芩五分 当归三分 干姜三分 芎䓖〔12〕三分 桂枝三分
右十四味,杵为散。酒服方寸匕,日一服。初服二十日,温酒调服。禁一切鱼肉、大蒜。常宜冷食〔13〕,六十日止,即药积在腹中不下也。热食即下矣,冷食自能助药力。
【注释】
〔1〕侯氏黑散:本方先揭方名,后列证候,与前后诸条各异,故注家多疑此非仲景方。可能本方是侯氏验方,仲景博采他人之方而录于书中。因方中有皂矾,色黑,故名侯氏黑散。本方为治疗中风最早的专方。有扶正祛风的功效。方中以菊花为君,量特重;防风、白术为臣。全方针对中风的病理,风、火、痰、瘀、虚,功能面面俱到,故后世医家多应用本方。《临证指南医案·肝风》载:“考古人虚风,首推侯氏黑散。”
〔2〕大风:指猝然而至的中风。
〔3〕烦重:十分沉重。
〔4〕本条论述中风的治方。
〔5〕《外台》:中医书名,即《外台秘要》,唐王焘编著。
〔6〕风癫:中医病名,指发作性神志失常的一类病证。类似今之“癫痫”。
〔7〕菊花:为菊科植物菊的头状花序,有黄、白二种。黄菊花,又称杭菊花,有疏散风热的作用;白菊花,又称甘菊花、涤菊花,有平肝明目的功效。
〔8〕茯苓:为多孔菌科植物茯苓的菌核,有健脾利水的作用。
〔9〕桔梗:为桔梗科植物桔梗的根。有化痰止咳、开提宣通的功效。
〔10〕防风:为伞形科植物防风的根。有祛风除湿的作用。
〔11〕矾石:即皂矾、绿矾,为含硫酸亚铁的矿石。有除湿补血的作用。本品内服宜入丸散。
〔12〕芎䓖:为伞形科植物川芎的根茎,有活血祛瘀的功效。今名为“川芎”。
〔13〕“常宜冷食”下,赵本无“六十日止”。
【译文】
侯氏黑散:能治疗突然中风而致的肢体沉重乏力(不能随意举动),心胸中感觉冷而体力不足的病证。《外台秘要》用本方可治发作性神志失常的病证。
菊花四十分 白术十分 细辛三分 茯苓三分 牡蛎三分 桔梗八分 防风十分 人参三分 矾石三分 黄芩三分 当归三分 干姜三分 芎三分 桂枝三分
以上十四味药,捣成细末。每次用酒吞服一方寸匕的药,每日服一次。初服二十天,用温酒调服。禁食一切鱼肉、大蒜等食物。平时适宜吃寒性食物。服药六十日,药的效用积在体内(连续发挥作用)。吃热性食物会使药效减弱,而凉性食物则能起辅助作用。
[04]寸口脉迟而缓〔1〕,迟则为寒,缓则为虚〔2〕;营缓则为亡血,卫缓则为中风〔3〕。邪气中经〔4〕,则身痒而瘾疹〔5〕;心气不足〔6〕,邪气入中〔7〕,则胸满而短气。〔8〕
【注释】
〔1〕寸口脉迟而缓:此以脉象指代病位病机,表明病在全身,病机是血脉迟缓。
〔2〕迟则为寒,缓则为虚:为对句互文,进一步说明出现迟缓脉的病源是虚寒。
〔3〕营缓则亡血,卫缓则中风:“营卫”为中医学名词。营气、卫气均为饮食水谷之气所化。“营”主血,行于脉中;“卫”主气,行于脉外。“缓”犹言“虚”。营卫虚寒可导致两种病机:一是亡血(即失血),二是中风。前句“亡血”是客词,后句“中风”是主词,主客相互印证。《金匮玉函要略述义》:“‘营缓’、‘卫缓’二句是双关文法,上句是客词,下句是主词,对举以为营缓卫缓之辨,缓字承上文犹言虚。”
〔4〕邪气中经:犹言邪气中表。
〔5〕瘾疹:中医病名,指一种因风邪引起的皮肤病。全身瘙痒,皮疹时隐时现,故名。今称“荨麻疹”,俗称“风疹块”。由于瘾疹亦属风病范围,所以在中风、历节病篇中举出,但在病因上加以说明以示分别。
〔6〕心气不足:即血气不足。
〔7〕邪气入中:犹言风邪中里。
〔8〕本条论述中风病机和轻重不同的证候。
【译文】
寸口脉出现迟缓脉,病源是由于虚寒;而营卫虚寒可见于失血,也可见于中风。风邪中表,可出现全身瘙痒的皮疹;血气不足,则风邪入里,还可出现胸闷和呼吸短促。
[05]风引汤〔1〕:除热瘫痫〔2〕。
大黄 干姜 龙骨各四两 桂枝三两 甘草 牡蛎各二两 寒水石〔3〕 滑石 赤石脂〔4〕 白石脂〔5〕 紫石英〔6〕 石膏各六两
右十二味,杵,粗筛,以韦囊〔7〕盛之。取三指撮,井花水〔8〕三升,煮三沸。温服一升。治大人风引,少小惊痛瘈疭〔9〕,日数十发,医所不疗,除热方。巢氏〔10〕云:脚气〔11〕宜风引汤。
【注释】
〔1〕风引汤:本方是治疗热盛动风而致惊痫证之方。风引,意即治疗风痫掣引之候。本方非治中风病,后人见方名“风引”二字,误入中风篇。本方的作用重在熄风。方中集六味石类药,配合龙骨、牡蛎、大黄等,共奏重镇潜阳、清热熄风之功。本方对后世有一定影响。近代医家张锡纯创“建瓴汤”,善用石类重镇之品以治疗高血压、脑溢血,即取源于此。《医学衷中参西录》曰:“拙拟之建瓴汤,重用赭石、龙骨、牡蛎,且有加石膏之时,实窃师风引汤之义也。”
〔2〕除热瘫痫:瘫,指“瘫痪”,肢体不能随意运动的症状。痫,是发作性神志失常。《金匮要略札记》云:“此四字,疑当作除热疗痫,即与除热镇心文意相合。”本条论述热盛动风而致惊痫的治方。
〔3〕寒水石:为硫酸盐类矿物芒硝的晶体。有清热泻火的功用。
〔4〕赤石脂:为硅酸盐类多水高岭石的一种红色块状体。有止血收敛的功效。
〔5〕白石脂:为硅酸盐类矿物高岭石。有止血涩肠的功效。
〔6〕紫石英:为卤化物类矿物萤石的矿石。有镇心定惊的功效。
〔7〕韦囊:即皮革制成的盛药器。
〔8〕井花水:即井华水,为井泉水在清晨最先汲者。
〔9〕瘈疭(chì zòng):抽搐。俗名抽风。
〔10〕巢氏:赵本连上句作“除热方巢”。有巢元方著《诸病源候论》。
〔11〕脚气:指脚气病,中医病名。表现为下肢软弱无力、麻木、痠痛甚至肿胀等症。
【译文】
风引汤(有清热镇惊的作用):治疗热盛而致的瘫痪及惊痫证。
大黄 干姜 龙骨各四两 桂枝三两 甘草 牡蛎各二两寒水石 滑石 赤石脂 白石脂 紫石英 石膏各六两
以上十二味药,捣碎,粗筛后,存放于韦囊中。每次服药用三指撮的药末,加上井华水三升,煮沸三次。每次温服一升。可治成人风癫掣引之证。小儿惊痫抽搐,一日发作十余次,医生不能治疗,本方可作为除热的方剂。巢元方《诸病源候论》说:脚气病可用风引汤治疗。
[06]防己地黄汤〔1〕治病如狂状〔2〕、妄行、独语不休,无寒热,其脉浮〔3〕。
防己一分〔4〕 桂枝三分〔5〕 防风三分〔6〕 甘草二分〔7〕
右四味,以酒一杯,渍之一宿,绞取汁;生地黄二斤,咀,蒸之如斗米饭久,以铜器盛其汁,更绞地黄汁,和。分再服。
【注释】
〔1〕防己地黄汤:此是治疗血虚风动而致狂的方剂。方中寓轻剂祛风药于重剂养血药之中,意在去血中之风。《千金要方·风眩门》以本方治言语狂错,眼目霍霍,或言见鬼,精神昏乱。可见,本方可治老年风眩病。《黄帝素问宣明论方》用地黄饮子治中风失语偏瘫之症,也在本方基础上化裁而成。
〔2〕如狂状:“狂”指精神失常的症状。《经方例释》谓:“妄行独语,正是狂症。狂症有热,脉不浮。今脉浮,无寒热,故不正言狂,而以‘如狂状’之云。如狂状者,专指风眩也。”
〔3〕本条论述血虚动风而致狂的治方。〔4〕一分:赵本作“一钱”。
〔5〕三分:赵本作“三钱”。
〔6〕三分:赵本作“三钱”。
〔7〕二分:俞本、赵本作“二钱”。徐本作“一分”。
【译文】
防己地黄汤用于治疗犹如精神失常的病人,手足妄动,独自乱语,喋喋不休,但身无寒热,按其脉浮。
防己一分 桂枝三分 防风三分 甘草二分
将四味药,放在一杯酒中,浸泡一夜,然后绞取药汁;另取二斤生地黄,切成小块,用蒸气蒸,约蒸一斗米饭的时间,生地黄制熟后,也绞取药汁,用铜器盛放,后将两种药汁混合。分两次服用。
[07]头风摩散方:〔1〕
大附子一枚炮 盐等分
右二味为散,沐了,以方寸匕,已摩疢上〔2〕,令药力行。
【注释】
〔1〕头风摩散方:此为头风之外治方。“头风”即发作性头眩、头痛之症。本方有祛风散寒止痛之功。《金匮要略浅注补正》:“此言偏头风之治方也。”本条论述头风的外治方。
〔2〕已摩疢上:俞本、赵本作“已摩疾上”。其意是立即用药末涂搽头部痛处。已,当作“随即”、“旋即”解。《金匮玉函要略方论疏义》:“疢上,则患处也。”
【译文】
头风摩散方:
大附子一枚炮 盐等分
以上二味药同研成粉末,洗完头,取一方寸匕药末涂搽头部痛处,使药发挥作用。
[08]寸口脉沉而弱〔1〕,沉即主骨,弱即主筋〔2〕。沉即为肾,弱即为肝〔3〕。汗出入水中,如水伤心〔4〕。历节黄汗出,故曰历节。〔5〕
【注释】
〔1〕寸口脉沉而弱:脉沉主里,弱主虚,表明引起历节病的根源在于里虚。
〔2〕沉即主骨,弱即主筋:二句为互文,指出病变部位在筋骨。
〔3〕沉即为肾,弱即为肝:二句亦为互文,指出历节病的内因是肝肾不足。
〔4〕如水伤心:指明历节病的外因是寒湿外侵。如,通“而”。水,指水湿。伤心,即伤及血脉,因心主血脉。
〔5〕本条论述历节病的成因及脉证。
【译文】
由于里虚导致寸口脉沉而弱,为历节病成因之一。历节病病变部位在筋骨。内因是肝肾不足,外因是汗出时(腠理疏松)入水,而水湿之邪乘虚伤及血脉。出现关节疼痛,转历诸节(甚至痛处肿胀),渗出黄水,这是(因湿郁化热导致
✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜未完待续>>>完整版请登录大玄妙门网✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜✜